語(yǔ)言學(xué)概論第3章(9月19日).ppt_第1頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)概論第3章(9月19日).ppt_第2頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)概論第3章(9月19日).ppt_第3頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)概論第3章(9月19日).ppt_第4頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)概論第3章(9月19日).ppt_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩57頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

語(yǔ)言學(xué)概論,第三章 語(yǔ)言的產(chǎn)生與發(fā)展,第一節(jié) 語(yǔ)言的產(chǎn)生,一、語(yǔ)言的社會(huì)生長(zhǎng),(一)生物進(jìn)化 生物進(jìn)化一般認(rèn)為已有36億年的歷史。七千多萬(wàn)年前出現(xiàn)靈長(zhǎng)類動(dòng)物,兩千多萬(wàn)年前出現(xiàn)猿類,一千多萬(wàn)年前出現(xiàn)人類,三萬(wàn)五千年前出現(xiàn)語(yǔ)言。(P38) (二)語(yǔ)言出現(xiàn)的另一說(shuō) 約五萬(wàn)年前,智人的一支開始有了語(yǔ)言。(P161),一、語(yǔ)言的社會(huì)生長(zhǎng),(三)語(yǔ)言的必備條件 語(yǔ)言是人類祖先經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期進(jìn)化而形成的。它首先是人的一種機(jī)制,人的一種能力。人體要具備相應(yīng)的大腦、發(fā)音器官、聽覺器官才有可能說(shuō)話。 其次,語(yǔ)言要有一定的后天條件,需要一定的社會(huì)因素。得處于社會(huì)之中才能說(shuō)話。狼孩不會(huì)說(shuō)話。,一、語(yǔ)言的社會(huì)生長(zhǎng),(四)語(yǔ)言的最終形成 人與人之間活動(dòng)量的增加,活動(dòng)品種的增加,活動(dòng)范圍的擴(kuò)大,促使交際工具的改進(jìn),從而促使語(yǔ)言產(chǎn)生。 神授說(shuō) 喊叫說(shuō) 勞動(dòng)說(shuō),二、語(yǔ)言的個(gè)人生長(zhǎng),娘胎里的聽。 非自控階段(出生六個(gè)月)能分辨輔音中的清音和濁音。 咿呀學(xué)語(yǔ)階段(12個(gè)月)能分辨元音和輔音。 單詞句階段(1224個(gè)月) 雙詞句階段(歲半以前)產(chǎn)生最早的語(yǔ)法能力(初步知道詞語(yǔ)的組合順序)。 簡(jiǎn)單句階段能夠掌握語(yǔ)序、層次等基本的句法結(jié)構(gòu)形式。 復(fù)雜句階段能不能掌握虛詞是個(gè)標(biāo)志。,第二節(jié) 語(yǔ)言的發(fā)展,一、語(yǔ)言發(fā)展的原因,(一)社會(huì)發(fā)展是語(yǔ)言發(fā)展的基本條件 社會(huì)的發(fā)展產(chǎn)生新事物 社會(huì)的發(fā)展淘汰舊事物 社會(huì)的發(fā)展改變?nèi)说乃季S模式,從而改變思維工具 社會(huì)的發(fā)展促進(jìn)語(yǔ)言的統(tǒng)一、分化和接觸 (二)語(yǔ)言中各種因素的相互影響促進(jìn)語(yǔ)言的發(fā)展,二、語(yǔ)言發(fā)展的特點(diǎn),(一)漸變性 語(yǔ)言是交際工具,交際工具若突變不方便人們的把握和使用。 語(yǔ)言的約定俗成的本質(zhì)屬性所使然。 有人提出 社會(huì)流行 大家認(rèn)可 最后定型,二、語(yǔ)言發(fā)展的特點(diǎn),(二)不平衡性 不同地區(qū)的發(fā)展不平衡 語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三要素的發(fā)展不平衡,三、語(yǔ)言系統(tǒng)的發(fā)展,(一)語(yǔ)音的發(fā)展 ,三組音的分合變化。(248頁(yè)) 、ng聲母韻母的變化。 、的合并趨勢(shì)。,三、語(yǔ)言系統(tǒng)的發(fā)展,(二)語(yǔ)法的發(fā)展 量詞的使用 “來(lái)”“去”的變化 “來(lái)”“去”帶賓語(yǔ) “去往” “來(lái)到”“去到” “不”的變化,三、語(yǔ)言系統(tǒng)的發(fā)展,(三)詞匯的發(fā)展 新詞的出現(xiàn)與舊詞的消失 詞語(yǔ)的替換 詞義的演變 3.1詞義的擴(kuò)大,如“災(zāi)” 3.2詞義的縮小,如“臭” 3.3詞義的轉(zhuǎn)移,如“權(quán)”,第三節(jié) 語(yǔ)言的分化,一、語(yǔ)言隨著社會(huì)的分化而分化,社會(huì)分化會(huì)使人們交際范圍縮小,原先的交際工具會(huì)因交際的中斷而在不同的地區(qū)產(chǎn)生不同的變化。,二、社會(huì)方言,社會(huì)中的人群由于性別、年齡、文化程度、經(jīng)濟(jì)狀況和社會(huì)分工而形成不同的社團(tuán),這些社團(tuán)內(nèi)部會(huì)形成一些與其他社團(tuán)不同的語(yǔ)言特點(diǎn),從而也就形成了一定的言語(yǔ)社團(tuán),這些言語(yǔ)社團(tuán)具備了語(yǔ)言分支或語(yǔ)言變體的特點(diǎn),因而也就被稱為社會(huì)方言。 如:跑點(diǎn)、一級(jí)學(xué)科、二級(jí)學(xué)科、211工程、985工程;必修、選修、輔修,三、地域方言,一種語(yǔ)言在不同地域形成的不完全分化。 (一)方言的成因 1與中心區(qū)域不同的發(fā)展方向 2在不同地區(qū)受不同的干擾 3保留不同歷史階段的特點(diǎn) 4不同部族語(yǔ)言的殘留,三、地域方言,(二)方言的分類標(biāo)準(zhǔn) 以語(yǔ)言差別為主要依據(jù)。 (三)次方言 方言次方言方言片地點(diǎn)方言,三、地域方言,北方方言(官話區(qū)) 華北官話 河北話 東北話 山東話(魯語(yǔ)) 膠東話(齊語(yǔ)) 河南話 江淮官話 西北官話 西南官話,三、地域方言,(四)關(guān)于方言的發(fā)展問(wèn)題 1.語(yǔ)言是約定俗成的,不是誰(shuí)想讓她發(fā)展她就能發(fā)展,誰(shuí)想讓她消失她就能消失。 2.因?yàn)榉窖钥赡鼙A袅嗽撜Z(yǔ)言過(guò)去的一些特征,所以我們要保護(hù)方言,比如,如果方言都消失了,入聲我們就不知道應(yīng)該如何發(fā)了。,三、地域方言,3.方言還有一定的地域性和時(shí)代性。比如粵方言的”沖涼” “走鬼”;“班房”“上堂”。 4.方言可能還與一定的地域文化有關(guān)。 問(wèn)題: 前輩都是從中原來(lái)的,為什么他們就可以忘了祖宗言而只會(huì)后來(lái)混合而成的“方言” ? 忘了中原語(yǔ)言并沒有妨礙他們記住中原文化。,四、親屬語(yǔ)言和語(yǔ)言的譜系分類,(一)語(yǔ)言與方言的區(qū)別 1語(yǔ)言屬于民族,不同的民族使用不同的語(yǔ)言。 2同一的語(yǔ)言使用相同的文字。 3同一的語(yǔ)言有相同的歷史文化背景。 4同一的語(yǔ)言有共同的經(jīng)濟(jì)文化生活。,四、親屬語(yǔ)言和語(yǔ)言的譜系分類,(二)親屬語(yǔ)言和語(yǔ)言的譜系分類(203頁(yè)) 1.親屬語(yǔ)言:一種語(yǔ)言完全分化而形成的若干種語(yǔ)言。 語(yǔ)系語(yǔ)族語(yǔ)支(語(yǔ)群)語(yǔ)言方言次方言方言片地點(diǎn)方言 2.語(yǔ)言的譜系分類 根據(jù)語(yǔ)言是否來(lái)自同一語(yǔ)言的分化及分化的輩分等級(jí)而對(duì)語(yǔ)言做出的分類。,四、親屬語(yǔ)言和語(yǔ)言的譜系分類,(三)世界主要語(yǔ)系(204頁(yè)) 漢藏語(yǔ)系、印歐語(yǔ)系、阿爾泰語(yǔ)系 南亞語(yǔ)系、達(dá)羅毗荼語(yǔ)系、烏拉爾語(yǔ)系 南島語(yǔ)系(馬來(lái)-波利尼西亞語(yǔ)系) 閃-含語(yǔ)系、高加索語(yǔ)系、班圖語(yǔ)系 尼羅-撒哈拉語(yǔ)系、科依桑語(yǔ)系 印第安諸語(yǔ)言、西伯利亞諸語(yǔ)言 澳洲諸土著語(yǔ)言,四、親屬語(yǔ)言和語(yǔ)言的譜系分類,朝鮮語(yǔ)、日本語(yǔ)、京語(yǔ)(越南語(yǔ))等系屬不明。,四、親屬語(yǔ)言和語(yǔ)言的譜系分類,(四)世界主要語(yǔ)言及所屬語(yǔ)系語(yǔ)族 漢語(yǔ)(漢藏語(yǔ)系) 印歐語(yǔ)系日爾曼語(yǔ)族:英語(yǔ)、德語(yǔ) 印歐語(yǔ)系拉丁語(yǔ)族:法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ) 印歐語(yǔ)系斯拉夫語(yǔ)族:俄語(yǔ) 閃-含語(yǔ)系閃語(yǔ)族:阿拉伯語(yǔ) 另:日語(yǔ)、印地語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ),四、親屬語(yǔ)言和語(yǔ)言的譜系分類,(五)我國(guó)各民族使用的語(yǔ)系(205-206頁(yè)) 漢藏語(yǔ)系: 阿爾泰語(yǔ)系: 南島語(yǔ)系: 南亞語(yǔ)系:佤語(yǔ)、布朗語(yǔ)、崩龍語(yǔ) 印歐語(yǔ)系:塔吉克語(yǔ)、俄語(yǔ) 另外還有朝鮮語(yǔ)和京語(yǔ)(越南語(yǔ))。,五、語(yǔ)言的功能分化,(一)口頭語(yǔ)體 1通過(guò)嘴巴發(fā)出聲音而進(jìn)行交際。 2在同一時(shí)間和空間進(jìn)行。(電話可視為特殊的同一空間)。 3可以借助語(yǔ)境、動(dòng)作、表情,所以較簡(jiǎn)約,可以有各種省略。 4即興表達(dá),邊想邊說(shuō),會(huì)有錯(cuò)漏,也會(huì)有廢話。 5即興表達(dá),不能太長(zhǎng)。,五、語(yǔ)言的功能分化,(二)書面語(yǔ)體 1通過(guò)文字表達(dá)而進(jìn)行交際。 2不在同一時(shí)間和空間進(jìn)行。 3沒有語(yǔ)境、動(dòng)作、表情可以借助,各種成分比較完整。 4可以反復(fù)修改,所以一般比較規(guī)范,少有錯(cuò)漏。 5可以反復(fù)看,句子可以長(zhǎng)。,五、語(yǔ)言的功能分化,(三)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體 1網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)是通過(guò)敲擊計(jì)算機(jī)鍵盤或其它輸入工具把信息輸入計(jì)算機(jī)再通過(guò)由光纖或電波微波等構(gòu)成的網(wǎng)絡(luò)而進(jìn)行交際。 手機(jī)短信可以列入這一類。 2在虛擬的電子空間內(nèi),可以同一時(shí)間,也可以不在同一時(shí)間,還可以時(shí)間交錯(cuò)。 3可以有圖像、圖形等作輔助。,五、語(yǔ)言的功能分化,(四)三種語(yǔ)體的比較 1三種語(yǔ)言表達(dá)方式,差別在于所使用的工具和所處的時(shí)間與空間。 2口頭語(yǔ)是基礎(chǔ),書面語(yǔ)在口頭語(yǔ)的基礎(chǔ)上形成。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)可以認(rèn)為是在書面語(yǔ)的基礎(chǔ)上形成。 3三種語(yǔ)體的內(nèi)容可以相互運(yùn)用,如書面語(yǔ)的內(nèi)容可以運(yùn)用到口頭語(yǔ)中。,五、語(yǔ)言的功能分化,4也有一些內(nèi)容是難以相互運(yùn)用的,比如,有些詞有音而沒字,有些表達(dá)方式寫進(jìn)書面語(yǔ)后沒有相應(yīng)的環(huán)境幫助理解。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)體的一些內(nèi)容要利用鍵盤或相應(yīng)的軟件程序,書面語(yǔ)和口頭語(yǔ)沒有這些東西,所以網(wǎng)絡(luò)上流行的表達(dá)方式書面語(yǔ)和口頭語(yǔ)就不一定能用。,第四節(jié) 語(yǔ)言的統(tǒng)一,一、語(yǔ)言隨著社會(huì)的統(tǒng)一而統(tǒng)一,社會(huì)的統(tǒng)一會(huì)使交際范圍擴(kuò)大,原先的交際工具不利于大范圍的交際,于是人們就會(huì)逐漸選擇能在大范圍使用的交際工具。,二、語(yǔ)言統(tǒng)一的類別,(一)多種方言合并為一種共同語(yǔ) (二)多種語(yǔ)言合并為一種語(yǔ)言,三、通用語(yǔ)、共同語(yǔ)、國(guó)語(yǔ)、官方語(yǔ)言,(一)通用語(yǔ) 交談雙方共同約定的語(yǔ)言形式。 (二)共同語(yǔ) 一個(gè)民族的全體成員或多數(shù)成員約定使用的語(yǔ)言形式。 (三)國(guó)語(yǔ) 國(guó)家通過(guò)法律形式規(guī)定的公民應(yīng)該的語(yǔ)言形式。 (四)官方語(yǔ)言 國(guó)家通過(guò)法律或法規(guī)的形式規(guī)定在相關(guān)場(chǎng)合應(yīng)該使用的語(yǔ)言形式。,四、共同語(yǔ)的規(guī)范,人為干預(yù)與約定俗成 語(yǔ)言規(guī)范是人為的干預(yù),與語(yǔ)言約定俗成的根本屬性相違背。 人工語(yǔ)言與自然語(yǔ)言 方言是自然語(yǔ)言,共同語(yǔ),尤其是漢族的共同語(yǔ)普通話是半人工語(yǔ)言。 漢語(yǔ)的情況是:方言口頭語(yǔ) 共同語(yǔ)書面語(yǔ),五、語(yǔ)言的真正發(fā)展方向,實(shí)際上多數(shù)民族可能都是由若干小團(tuán)體聚合而成的。這些小團(tuán)體聚合在一起之后需要選擇一個(gè)在新的大范圍的交際工具,于是就在原先的各種小團(tuán)體語(yǔ)言中尋找一種大家都能接受的語(yǔ)言形式,這樣就形成了共同語(yǔ),原先的小團(tuán)體的語(yǔ)言形式就降格為方言。如:漢語(yǔ)、德語(yǔ)。 梅州的客家話在這方面比較典型。,第五節(jié) 語(yǔ)言的接觸,一、語(yǔ)言接觸的原因與類別,(一)社會(huì)的接觸造成語(yǔ)言的接觸 (二)語(yǔ)言接觸的類別包括: 不成系統(tǒng)的詞匯借用 語(yǔ)言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染 語(yǔ)言替換與底層殘留 通用書面語(yǔ)、民族共同語(yǔ)進(jìn)入方言或民族語(yǔ)言 洋涇浜和混合語(yǔ),二、不成系統(tǒng)的詞匯借用,(一)借詞 音譯詞 1.1全音譯 沙發(fā)(sofa) 咖啡(coffee) 克隆(clone) 巧克力(chocolate) 可口可樂(lè)(coca cola) 上面這種對(duì)外來(lái)詞的翻譯,是根據(jù)外語(yǔ)原詞的讀音,找出讀音相同或相近似的漢字,用這些漢字來(lái)代表這個(gè)外語(yǔ)單詞,這時(shí)的漢字只表示讀音,而不表示意義。,二、不成系統(tǒng)的詞匯借用,1.2音譯加注 除了上面這種翻譯之外,有時(shí)候人們怕別人不明白這種音譯詞表示什么意思,于是就采用了音譯加注的辦法,比如: 士多店 (store+店)、芭蕾舞( ballet舞) 因特網(wǎng) (internet+網(wǎng))、酒吧 (酒bar)、 嘉年華會(huì) (carnival+會(huì)),二、不成系統(tǒng)的詞匯借用,1.3半截音譯半截意譯 比如: 呼拉圈 (hula-hoop)、冰淇淋 (ice-cream)、道林紙 (Dowling paper)、 唐寧街 (Downing street)、新西蘭(New Zealand)、綠卡 (green card)、 納米技術(shù) (nano-technology),二、不成系統(tǒng)的詞匯借用,意譯詞 2.1整體意譯 這種詞不用外語(yǔ)原來(lái)的讀音,只是把它的意思翻譯過(guò)來(lái)。比如:電話(telephone)、銀行(bank) 2.2仿譯詞 意譯詞是詞的整體翻譯,并沒有哪部分對(duì)哪部分,仿譯詞則有對(duì)應(yīng)的部分比如: 足球(football)、黑板(blackboard)、軟件(soft-ware)、快餐(quick lunch),二、不成系統(tǒng)的詞匯借用,借形詞 3.1來(lái)自日語(yǔ)的借形詞 這是漢語(yǔ)所獨(dú)有的一種外來(lái)詞類型,即把日語(yǔ)中用漢字記錄的詞直接吸收到漢語(yǔ)中來(lái)并按漢語(yǔ)普通話來(lái)讀音。這類外來(lái)詞十分奇特,它們用漢語(yǔ)材料構(gòu)成,卻又是地道的外來(lái)詞。這部分外來(lái)詞中,有的是日語(yǔ)賦予了漢語(yǔ)借詞以新的意義,而漢語(yǔ)又從日語(yǔ)中借了回來(lái)。如“勞動(dòng)、封建、反對(duì)、博士、學(xué)士”等就是漢語(yǔ)中原有的詞,日語(yǔ)借去后表達(dá)新概念,而漢語(yǔ)又從日語(yǔ)中借了回來(lái)。而有的則是日語(yǔ)借用漢語(yǔ)材料構(gòu)成新詞,而這些新詞又被漢語(yǔ)借用,如“哲學(xué)、共產(chǎn)、政黨、支部、反應(yīng)”等。,二、不成系統(tǒng)的詞匯借用,3.2借自外語(yǔ)字母 比如: TV(電視)、MTV(音樂(lè)電視)、DVD(數(shù)字激光視盤)、VCD(激光視盤)、CD(激光唱盤)、CPU(中央處理器)、DOS(磁盤操作系統(tǒng))、WTO(世界貿(mào)易組織)、BBS(網(wǎng)上討論板)、QQ(網(wǎng)絡(luò)聊天系統(tǒng))、WC(廁所)、E-mail(電子郵件)、VIP(貴賓)等等,現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典收錄了這樣的詞語(yǔ)上百條。,二、不成系統(tǒng)的詞匯借用,3.3字母加漢字 如: 卡拉OK、CT檢查、BP機(jī)、T恤衫、IC卡、SOS兒童村,二、不成系統(tǒng)的詞匯借用,(二)外來(lái)詞語(yǔ)的翻譯 翻譯的形式 1.1既有音譯又有意譯的 telephone德律風(fēng)電話 vitamin維他命維生素 Penicillin盤尼西林青霉素 Laser鐳射激光,二、不成系統(tǒng)的詞匯借用,1.2音譯不同的 比如:sofa沙發(fā)梳化; chocolate巧克力朱古力; toffee太妃糖拖肥糖; AIDS艾滋病愛滋病; SARS薩斯沙士; Beckham貝克漢姆碧咸,二、不成系統(tǒng)的詞匯借用,1.3意譯不同的 如:computer電子計(jì)算機(jī)電腦; mouse鼠標(biāo)滑鼠; Memory存儲(chǔ)器內(nèi)存; Salmon鮭魚三文魚大馬哈魚。,二、不成系統(tǒng)的詞匯借用,翻譯形式的選擇 最好能做到:讀音上既貼近該詞原來(lái)的外語(yǔ)讀音,也貼近所用漢字普通話的讀音,;意思上所用漢字能反映該詞的詞義?!翱煽诳蓸?lè)”和“黑客”可以說(shuō)是這方面成功的典型例子。 可口可樂(lè),英文原名是coca cola。 黑客,英文hacker。 另外像“羅曼蒂克(romantic)、休克(shock)、維他命(vitamin)、幽默(humor)”等也不錯(cuò)。,三、語(yǔ)言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染,(一)語(yǔ)言聯(lián)盟 “語(yǔ)言聯(lián)盟”指的是一片地理區(qū)域內(nèi),諸語(yǔ)言無(wú)論語(yǔ)音、詞匯還是語(yǔ)法都有許多相似點(diǎn),不過(guò)這些相似點(diǎn)不是因?yàn)檫@些語(yǔ)言來(lái)源相同造成的,而是后天因?yàn)橄嗷ビ绊懚斐傻?,關(guān)鍵點(diǎn)在于這些語(yǔ)言之間有著相當(dāng)數(shù)量核心詞根的不同。,三、語(yǔ)言聯(lián)盟與系統(tǒng)感染,(二)系統(tǒng)感染 “系統(tǒng)感染”是指處于同一地區(qū)的若干語(yǔ)言在語(yǔ)音、語(yǔ)法的結(jié)構(gòu)格局、結(jié)構(gòu)規(guī)則方面成系統(tǒng)地逐漸趨同,但是在語(yǔ)言的核心層面詞根上則仍然保持各自語(yǔ)言的本質(zhì),有相當(dāng)數(shù)量繼承于自己語(yǔ)言祖語(yǔ)的核心詞根。另外,在詞匯方面這些語(yǔ)言之間也會(huì)有較大數(shù)量的詞語(yǔ)借貸。經(jīng)濟(jì)文化低的一方主要向高的一方借用文化政治方面的詞匯,而經(jīng)濟(jì)文化高的一方主要向低的一方借用當(dāng)?shù)厥挛铩L(fēng)俗或觀念的名稱。,四、語(yǔ)言替換和底層遺留,(一)語(yǔ)言替換 這指一個(gè)民族的全部或大部放棄本民族的語(yǔ)言而使用另一民族的語(yǔ)言。 若干民族在同一區(qū)域內(nèi)交錯(cuò)居住,長(zhǎng)期往來(lái),其中一民族在人口、經(jīng)濟(jì)、文化反面占有優(yōu)勢(shì),使得其他民族逐漸向其靠攏,使用該民族的語(yǔ)言,最后導(dǎo)致其他語(yǔ)言逐漸消失。 例如滿族放棄滿語(yǔ)而使用漢語(yǔ)。,四、語(yǔ)言替換和底層遺留,(二)底層遺留 被替代的語(yǔ)言在勝利者語(yǔ)言中留下的痕跡,被稱作“底層”。 底層最主要的表現(xiàn)有兩點(diǎn): 2.1被替代語(yǔ)言社團(tuán)的一些特殊發(fā)音習(xí)慣。 如:廣東諸方言中的:垃圾、全部、蟑螂等 2.2地名。 彝族的地名者,者臘、者兔、者太 壯族的地名那,那耶、那能、那倫,五、通用書面語(yǔ)、民族共同語(yǔ)進(jìn)入方言或國(guó)家共同語(yǔ)進(jìn)入民族語(yǔ)言,(一)通用書面語(yǔ)與方言口頭語(yǔ) (二)漢語(yǔ)方言的文白異讀 (三)中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言中的普通話詞匯,六、語(yǔ)言的混合,(一)語(yǔ)言的混合指說(shuō)話的時(shí)候

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論