漢語(yǔ)的十大優(yōu)勢(shì).doc_第1頁(yè)
漢語(yǔ)的十大優(yōu)勢(shì).doc_第2頁(yè)
漢語(yǔ)的十大優(yōu)勢(shì).doc_第3頁(yè)
漢語(yǔ)的十大優(yōu)勢(shì).doc_第4頁(yè)
漢語(yǔ)的十大優(yōu)勢(shì).doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

漢語(yǔ)的10大優(yōu)勢(shì)(這是對(duì)中國(guó)語(yǔ)言最全面科學(xué)的闡述)一、使用人口最多。Chinese is used by 25% of the world population 全世界60億人口,200多個(gè)國(guó)家和地區(qū),2500多個(gè)民族,現(xiàn)已查明的語(yǔ)言有5651種。使用人口最多的語(yǔ)言有:漢語(yǔ)、英語(yǔ)、印地語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)、孟加拉語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等。據(jù)聯(lián)合國(guó)統(tǒng)計(jì),全世界16億人使用漢語(yǔ),占世界總?cè)丝诘?5%。聯(lián)合國(guó)新公布的六大語(yǔ)言是: 1 英語(yǔ),2 漢語(yǔ),3 德語(yǔ),4 法語(yǔ),5 俄語(yǔ),6 西班牙語(yǔ)。二、漢字穩(wěn)定,歷史悠久,文化傳承力強(qiáng)。Chinese is a stable language, we can read Chinesewritings written 2000 years ago with ease.漢字是延續(xù)五千年的文字。盡管漢語(yǔ)因語(yǔ)音的差別形成眾多方言,但都不影響人與人之間的書(shū)面漢字的理解。漢語(yǔ)是相對(duì)收斂、穩(wěn)定的語(yǔ)言。這使祖先的智慧與文明得以傳承與發(fā)展。現(xiàn)在的中國(guó)學(xué)生,可以瑯瑯上口地讀2000年前的詩(shī)人屈原的楚詞。英語(yǔ)是發(fā)散易變、不穩(wěn)定的語(yǔ)言。英文400年前才統(tǒng)一了拼寫(xiě),英語(yǔ)畢業(yè)生讀300前莎士比亞的原著仍困難重重。English ischanging with time, we can hardly read English written 300 years ago!三、漢字用字少(常用字3500個(gè)),組詞能力強(qiáng),信息量大。Only 3,500 commonly used Chinesecharacters. No need to invent new Chinese characters to cope up withprogress of human inventions etc. Chinese do it simply by combination ofcharacters.現(xiàn)在,英語(yǔ)詞匯量已突破100萬(wàn),普通人一輩子也記不完。據(jù)紐約時(shí)報(bào)統(tǒng)計(jì),英語(yǔ)每年還有12萬(wàn)新詞產(chǎn)生。而英語(yǔ)的新詞條與原有詞量關(guān)聯(lián)很小,上百萬(wàn)的英語(yǔ)單詞就是這樣出來(lái)的。而漢語(yǔ),不必造新字,僅靠現(xiàn)有漢字組新詞即可。而所有英語(yǔ)詞條和新詞都可用3500個(gè)漢字來(lái)組詞表達(dá)。漢字組詞能力太強(qiáng)大,還可觸類(lèi)旁通,記憶量大減。著名學(xué)者季羨林說(shuō):“漢語(yǔ)是世界語(yǔ)言里最簡(jiǎn)練的一個(gè)語(yǔ)種。同樣表達(dá)一個(gè)意思,如果英語(yǔ)要60秒,漢語(yǔ)5秒就夠了?!痹谟⒄Z(yǔ)國(guó)家,沒(méi)有20000個(gè)字別想讀報(bào),沒(méi)有30000字別想讀時(shí)代周刊。大學(xué)畢業(yè)10年的職業(yè)人士一般要懂8萬(wàn)字。Aprofessional graduate (say an engineer) in English needs to learn 80,000words.而我國(guó)漢字掃盲標(biāo)準(zhǔn)是1500字。理工科的大學(xué)生一般掌握3500漢字,搞科研沒(méi)問(wèn)題。至于讀書(shū)看報(bào)小學(xué)畢業(yè)就能做到。一般人2000漢字看書(shū)寫(xiě)字都能搞定。A professional graduate in Chinese needs to master only3,500 characters!真慶幸,我們生在中國(guó)而不是美國(guó)。一句話:做中國(guó)人-爽!想想看,美國(guó)人學(xué)習(xí)了35萬(wàn)單詞,他能享受的資訊還是很有限,每年還要面對(duì)上萬(wàn)新單詞。中國(guó)人學(xué)習(xí)三四千漢字,就可享受幾乎全部資訊。最好的語(yǔ)言是不學(xué)而知、學(xué)少而知多。什么是智慧?這就是智慧。四、漢語(yǔ)詞匯極豐富、易表達(dá)。Chinese is a very rich language 漢語(yǔ)詞匯非常豐富。譬如“看”就有很多種表達(dá):看,觀,望,瞧,瞅,瞟,瞥,瞄,閱,窺,乜斜,瞭望,俯瞰,仰望,瞻仰,等等,還有瞪、白、橫(如橫了他一眼)等等。另外,觀賞,欣賞,偵察,審查,查閱等等,都含有看的意思。比如死的表達(dá),用詞選擇余地更大,褒貶分明,該用什么詞用什么詞。歷史上天子皇帝死了曰“崩”,皇后或大官死了曰“薨”,常用的有:死,亡,歿,去世,逝世,老了,走了,去了,不在了,與世長(zhǎng)辭,長(zhǎng)眠不醒,犧牲,就義,成仁,光榮了,倒斃,離開(kāi)人間,離我而去,永遠(yuǎn)不回來(lái)了,停止了思想,心臟停止了跳動(dòng),駕鶴西去,歸西了,上西天了,見(jiàn)馬克思了,涼了,硬了,忘出氣了,注銷(xiāo)戶(hù)口了,見(jiàn)閻王爺了,嗚呼哀哉了,等等。另外,自殺,自盡,投河,自刎,自縊,腦袋搬家,身首異處等等,都是死的意思。藝術(shù)作品中,各地民間,人們的口頭創(chuàng)作里,都有許許多多多種關(guān)于死的說(shuō)法,無(wú)法盡述。而英語(yǔ)表達(dá)某一意思的詞匯就少之又少了。 五、漢語(yǔ)表達(dá)力強(qiáng),精巧、準(zhǔn)確、易理解。Chinese language is powerful, precise and easy tounderstand.英語(yǔ)表達(dá)的思想,都能找到對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表述;而漢語(yǔ)表達(dá)的思想,不一定能找到對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)表述。把外語(yǔ)作品譯成漢語(yǔ)比較容易,外國(guó)的詞語(yǔ)比較少,一般來(lái)說(shuō),它們的一個(gè)詞語(yǔ),漢語(yǔ)就能用好多個(gè)詞語(yǔ)來(lái)翻譯,翻譯的過(guò)程也是一個(gè)創(chuàng)作的過(guò)程。同一句外語(yǔ),譯成漢語(yǔ)就不一樣,同一篇同一部外國(guó)文學(xué)作品譯成中文后差別就很大,汝龍譯的契訶夫的變色龍與黃之瑞譯的就很不一樣。傅雷譯的莫泊桑的項(xiàng)鏈也有別于王振孫的譯作。原因很簡(jiǎn)單,就是因?yàn)闈h語(yǔ)的詞匯量太豐富了。而把漢譯成英語(yǔ),相對(duì)來(lái)說(shuō),就困難一些,譯成外語(yǔ)后,有的就不那么準(zhǔn)確了,有的譯文與漢語(yǔ)的原意不符,走了調(diào),變了味。有的詞條、成語(yǔ),他們甚至無(wú)法譯出,還會(huì)鬧出笑話。“一點(diǎn)兩點(diǎn)三點(diǎn)冰冷酒,百頭千頭萬(wàn)頭丁香花”;“湛江港清波滾滾,渤海灣獨(dú)狼滔滔”;“空空寂寞宅,寡寓安宜寄賓宿,迢迢逶延道,適逢邂逅遇迷途”等等。這些與漢字有關(guān)的對(duì)聯(lián),英語(yǔ)斷難翻譯。六、漢語(yǔ)發(fā)音科學(xué),漢語(yǔ)思維快。Chinese language pronunciation is scientific and poetic漢語(yǔ)發(fā)音響亮,語(yǔ)調(diào)鏗鏘,富于變化,具有音樂(lè)之美,漢語(yǔ)講平仄,分陰陽(yáng)上去,還有輕聲,還有變調(diào)。詩(shī)詞歌賦,平平仄仄,仄仄平平,音韻和諧,富有音樂(lè)之美,讀起來(lái)瑯瑯上口,聽(tīng)起來(lái)和諧悅耳。漢語(yǔ)的發(fā)音種類(lèi)是英語(yǔ)的37倍。研究表明,普通人發(fā)一個(gè)聲音約需1/4秒,漢語(yǔ)思維速度比英語(yǔ)快。漢語(yǔ)普通話有20個(gè)聲母39個(gè)韻母和4個(gè)聲調(diào),連乘的結(jié)果大約是3000個(gè)聲音。能被利用的是2500個(gè)聲音,常用的是1200個(gè)聲音。所以,漢語(yǔ)普通話想表達(dá)1200個(gè)事物,只需1個(gè)聲音,耗時(shí)1/4秒。英語(yǔ)有20個(gè)母音20個(gè)輔音沒(méi)有聲調(diào),所以,英語(yǔ)的聲音種類(lèi)不會(huì)超過(guò)2020400個(gè)。也就是說(shuō),如果一個(gè)聲音對(duì)應(yīng)一個(gè)事物,那么,英語(yǔ)的400個(gè)聲音只能表達(dá)400個(gè)事物。這400個(gè)事物之外的事物,如果要表達(dá),就只能靠聲音的重復(fù)才行,用2個(gè)或2個(gè)以上聲音表達(dá)。可見(jiàn),美國(guó)人要表達(dá)第401種事物,就需2個(gè)聲音,耗時(shí)1/2秒。漢語(yǔ)的數(shù)學(xué)是單音符發(fā)音,所以漢語(yǔ)對(duì)數(shù)位的反應(yīng)速度比英語(yǔ)更快。七、漢字字形是智慧寶庫(kù)??蓹M寫(xiě)可豎寫(xiě)。The shape of Chinese characters is a wisdomstorage. It can be written horizontally or vertically!漢字以其獨(dú)特的魅力,成為中華文明的載體和基礎(chǔ),以及世界文明寶庫(kù)中獨(dú)一無(wú)二的藝術(shù)瑰寶。獨(dú)特的方快漢字,是古老的華夏文明作為世界文明體系中唯一沒(méi)有間斷而延續(xù)至今的重要原因之一,它是中華民族智慧的結(jié)晶,是有著鮮活生命的物體。它蘊(yùn)藏著豐富的審美和詩(shī)意,有著深厚的文化意蘊(yùn)和魅力。漢字字形是抽象性與形象性、哲理性與藝術(shù)性的統(tǒng)一體。漢字字形演化過(guò)程:甲骨文金文小篆隸書(shū)行書(shū)、草書(shū)、楷書(shū)、宋體;文字分繁體字,簡(jiǎn)化字。漢字筆劃有橫豎撇捺點(diǎn)提鉤。結(jié)構(gòu)有獨(dú)體、上下、左右、內(nèi)外、還有上中下,左中右,半包圍,全包圍。寫(xiě)法也各不相同,豎可分為懸針豎,垂露豎。點(diǎn)可分為左點(diǎn)右點(diǎn)。字體,過(guò)去分真草隸篆,現(xiàn)在字體更多,而且越來(lái)越多??瑫?shū)又有顏柳歐褚蘇黃米蔡之分,字體之多,足以使得外國(guó)人望塵莫及。宋體,魏體,楷體,行楷,舒體,隸體,黑體,圓體,綜藝體,琥珀體,廣告體,平和體.等等。宋體里邊又有新宋、書(shū)宋,標(biāo)宋,報(bào)宋。圓體又分粗圓,細(xì)圓,標(biāo)圓.八、漢字是音形意三者完美的結(jié)合體。Chinese language is a combination of sound, shape, andmeaning.漢字是二維的音形意一體的資訊,漢字具有平面空間(紙張)最大的表現(xiàn)力,故漢字閱讀起來(lái)更方便,在一瞥之間就可捕捉其特點(diǎn),映射其含義,是文字的高級(jí)形式。英文是一維的密碼資訊,無(wú)表意能力,不直觀性,僅是聲音的符號(hào),是文字的低級(jí)形式。漢字的二維性決定了其輸入方式的多樣性與靈活性,要遠(yuǎn)比一維的枯燥的密碼式英文更能激發(fā)人的開(kāi)拓精神和施展智慧的空間。漢字作為記錄漢語(yǔ)的文字系統(tǒng),是我們中國(guó)人的杰作,也是審美與實(shí)用的結(jié)合體,每個(gè)字幾乎都是美的造型。對(duì)此,魯迅曾說(shuō):“我國(guó)文字有三美,意美以感心,音美以感耳,形美以感目?!庇终f(shuō),我國(guó)的漢字是 “東方的明珠瑰寶。它不是詩(shī)歌,卻有詩(shī)的韻味;它不是畫(huà),卻有畫(huà)的美感;它不是舞,卻有舞的節(jié)奏;它不是歌,卻有歌的旋律”。九、漢語(yǔ)衍生豐富。Chinese characters produce arts like calligraphy中國(guó)書(shū)法博大精深,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),那是國(guó)粹。一幅書(shū)法作品,抑或是一個(gè)字,都有價(jià)值連城的。曾見(jiàn)一位書(shū)法家作一幅中堂,那是一個(gè)大大的“鶴”字,可細(xì)看又像一幅畫(huà),一只立鶴翩翩起舞。漢語(yǔ)的律詩(shī)、詞賦、元曲、雜劇、相聲、地方戲劇、燈謎等等形式,還有語(yǔ)音雙關(guān)、語(yǔ)義雙關(guān)、歇后語(yǔ)等等修辭手法更為漢語(yǔ)增添無(wú)窮魅力?;跐h字本身魅力而產(chǎn)生的這些藝術(shù)和文化,是世界上任何其它國(guó)家所沒(méi)有的。十、漢語(yǔ)語(yǔ)法簡(jiǎn)單,學(xué)漢語(yǔ)先難后易。Learning Chinese - difficult initially, but easy at laterstage. Its grammar is extremely simple.漢語(yǔ)存在四難:難讀、難寫(xiě)、難記、難忍,還有語(yǔ)音、語(yǔ)法、修辭、邏輯、詞義、詞性、此類(lèi),寫(xiě)作時(shí)還要遣詞造句、布局謀篇等。正因?yàn)閷W(xué)漢語(yǔ)難,它才越發(fā)珍貴,好東西不是輕易可以得到的。漢語(yǔ)語(yǔ)法極簡(jiǎn)單,無(wú)動(dòng)詞變化,無(wú)單復(fù)數(shù)、陰陽(yáng)性變化等。漢語(yǔ)認(rèn)字少,組字簡(jiǎn)單科學(xué),字形達(dá)意,掌握1500個(gè)漢字后,就能達(dá)到不學(xué)而知、無(wú)師自通、觸類(lèi)旁通、融會(huì)貫通?,F(xiàn)在,漢語(yǔ)輸入電腦的速度比英語(yǔ)快,語(yǔ)音輸入優(yōu)勢(shì)更大。未來(lái),電腦將進(jìn)入二、三維時(shí)代,漢語(yǔ)將越來(lái)越顯現(xiàn)其優(yōu)勢(shì)!Finally,an example to illustrate the power and beauty of Chinese language:“當(dāng)英語(yǔ)遇上漢語(yǔ),就知道漢語(yǔ)有多強(qiáng)大!”English Poem 英文:You say that you love rain,but you open your umbrella when itrains.You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sunshines.You say that you love the wind,But you close your windows when windblows.This is why I am afraid,You say that you love me too.7 versions of Chinese translations翻譯成漢語(yǔ):1. 普通版:你說(shuō)你愛(ài)雨,但洗浴飄灑時(shí)你卻撐開(kāi)了雨傘;你說(shuō)你愛(ài)陽(yáng)光,但陽(yáng)光播撒時(shí)你卻躲進(jìn)了陰涼;你說(shuō)你愛(ài)風(fēng),但清風(fēng)撲面時(shí)你卻關(guān)上了窗戶(hù);你說(shuō)你愛(ài)我,但為此我卻關(guān)上了心扉。2. 吳語(yǔ)滬語(yǔ)版:儂港歡喜落雨,落雨了搞把洋傘;歡喜太陽(yáng)么又怕濕煞;歡喜西北風(fēng)么又要捱起來(lái);儂港歡喜吾么,觸煞吾眉頭。3. 文藝版:你說(shuō)煙雨微芒,蘭亭遠(yuǎn)望;后來(lái)輕攬婆娑,深遮霓裳。你說(shuō)春光爛漫,綠袖紅香;后來(lái)內(nèi)掩西樓,靜立卿旁。你說(shuō)輕風(fēng)輕佛,醉臥思量;后來(lái)緊掩門(mén)窗,漫帳成殤。你說(shuō)情絲柔腸,如何相忘;我卻眼波微轉(zhuǎn),兀自成霜。4. 詩(shī)經(jīng)版:子言慕雨,啟傘避之。子言好陽(yáng),尋蔭拒之。子言喜風(fēng),關(guān)戶(hù)離之。子言偕老,吾所畏之。5. 離騷版:君樂(lè)雨兮啟傘枝,君樂(lè)陽(yáng)兮林蔽日,君樂(lè)風(fēng)兮攔帳起,君樂(lè)吾兮吾心噬。6. 五言詩(shī)版:戀雨偏打傘,愛(ài)陽(yáng)卻遮涼。風(fēng)來(lái)掩窗扉,葉公驚龍王。片言只語(yǔ)短,相思繾倦長(zhǎng)。郎君說(shuō)愛(ài)我,不敢細(xì)思量。7. 七言絕句版:戀雨卻怕繡衣濕,喜日偏向樹(shù)下倚。欲風(fēng)總把倚窗關(guān),叫奴如何心付伊。8. 七律壓

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論