




已閱讀5頁(yè),還剩131頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
日系企業(yè)応用型日本語(yǔ)翻譯(日資企業(yè)應(yīng)用型日語(yǔ)翻譯教程)目録序論 日本語(yǔ)翻譯第課 董事會(huì)決議案受身語(yǔ)態(tài)翻譯技法第課 社董事會(huì)開(kāi)催依頼件商業(yè)通信文翻譯紹介第課 禮弊社來(lái)訪願(yuàn) 研修生派遣連絡(luò)順訳技法説明第課 宴會(huì)挨拶中國(guó)側(cè)挨拶、 挨拶練習(xí)例(個(gè))第課 宴會(huì)挨拶日側(cè)挨拶、 挨拶練習(xí)例(例)第課 感謝狀(東芝感謝狀) 感謝狀(商社感謝狀)第課 在庫(kù)引取依頼件第課 冷蔵庫(kù)用部品提攜意向書(shū)第九課 品質(zhì)保証契約書(shū) ()第課 品質(zhì)保証契約書(shū)()第課 日本企業(yè)品質(zhì)管理()第課 日本企業(yè)品質(zhì)管理 ()第課 何第課 日本訪問(wèn)滯在表作成方法序 論談日語(yǔ)筆譯一、翻譯的定義所謂翻譯、就是用一種民族語(yǔ)言把另一種民族語(yǔ)言所表達(dá)的思想內(nèi)容,準(zhǔn)確地重新表達(dá)出來(lái)的活動(dòng)。翻譯言語(yǔ)中思想、概念別言語(yǔ)體系,再創(chuàng)作。再見(jiàn)()訳家出學(xué)校向子供再見(jiàn)、日本語(yǔ)(。)訳。一言語(yǔ)他言語(yǔ)翻訳。翻訳就是把語(yǔ)言中的某些思想概念、工作工作用別的語(yǔ)言體系再創(chuàng)作。比如說(shuō)“再見(jiàn)”,雖然可以譯成()。但,孩子離開(kāi)家去上學(xué)時(shí),就應(yīng)譯成()。所以,一種語(yǔ)言譯成另一種語(yǔ)言是件很難的事。二、翻譯的範(fàn)囲;翻譯有三類(lèi))同一種語(yǔ)言間的翻譯;同民族語(yǔ)言中的両種語(yǔ)言符號(hào)的転換。將古文譯成現(xiàn)代文。)両種語(yǔ)言間的翻譯。即將其他民族語(yǔ)言譯成本民族語(yǔ)言、或?qū)⒈久褡逭Z(yǔ)言譯成他民族語(yǔ)言。而常見(jiàn)者是前者。)同一語(yǔ)言的二種符號(hào)間的対応、電報(bào)翻譯便是。我們通常指的翻譯活動(dòng)是第二種両種語(yǔ)言間的翻譯。三、翻譯在我國(guó)公元年?yáng)|漢時(shí)期、佛教傳入中國(guó)、從此開(kāi)始了以佛経翻譯為主體的翻譯活動(dòng)。我國(guó)的翻譯黃金時(shí)期是隋、唐時(shí)期。唐代玄裝被派到天竺取経、帰國(guó)後、設(shè)立大譯場(chǎng)、年間譯出部経、在翻譯方法上也達(dá)到了極高水準(zhǔn)。北宋以後佛教逐次衰落、翻譯事業(yè)也走下坂。清朝末期、我國(guó)翻譯事業(yè)新入一個(gè)新時(shí)期。以厳複、林琴南為代表的翻譯家開(kāi)始介紹西方文化。対翻訳理論也作了重大貢獻(xiàn)。“五四”運(yùn)動(dòng)后,我國(guó)翻譯事業(yè)開(kāi)始了一個(gè)新的歷史時(shí)期,以魯迅、瞿秋白等翻譯界前輩,大量翻譯西方文學(xué)作品。新中國(guó)成立后尤其是中美建交以來(lái),翻譯事業(yè)有了大發(fā)展。30年來(lái)的改革開(kāi)放,翻譯事業(yè)形成了空前的新熱潮。四、翻譯的標(biāo)準(zhǔn)厳複先生在天演論中(年版首先提出信,達(dá)、雅忠実,流暢、美翻譯三原則対後世的翻譯界帯來(lái)了深遠(yuǎn),持久的影響。信;忠於原文、達(dá);訳文流暢、雅;文字典雅、其中信是第一位的、即忠実原文是翻譯的基本原則。在忠実的前提下、才能考慮譯文的流暢。忠実首先指対原文內(nèi)容的忠実。其次也要忠実原文的風(fēng)格。対文學(xué)作品的翻譯更為突出。如茶館(老舎)中的打手二徳子擺出一付仗勢(shì)欺人的架勢(shì)在尋釁,他根本不把二老爺?shù)脑挿旁谘劾?,粗俗的說(shuō):“你管我當(dāng)不當(dāng)差呢!”如果把它譯成私役所勤、勤構(gòu)意思是沒(méi)錯(cuò)、但未能把原文的那種氣勢(shì)洶洶的口氣表達(dá)出來(lái)。試看這樣翻譯如何。例文1:勤世話!、前知! 人物的性格突出來(lái)了。例文:日本公司曾多次請(qǐng)求中國(guó)公司購(gòu)買(mǎi)庫(kù)存部品、但中國(guó)公司一直未答複。作為多年合作公司、日本公司対公司大為失望,不満。以前願(yuàn)在庫(kù)取引、月日貴長(zhǎng)宛依頼以來(lái)、毎月願(yuàn)、返事。引取計(jì)畫(huà)良願(yuàn)回答頂。貴社年間一緒仕事、無(wú)理納期殘業(yè)休日出勤対応。今回在庫(kù)取引対何回答不誠(chéng)実。會(huì)社今後仕事相當(dāng)怒 譯文:此前請(qǐng)求貴公司購(gòu)買(mǎi)庫(kù)存零件一事、自月日給您提出請(qǐng)求以來(lái)、我毎月都求您、但未得到您的回音。我甚至求您起碼給一個(gè)取貨計(jì)畫(huà)也可以。但仍未能得到貴公司的答複。我公司與公司共事年來(lái)、貴公司有時(shí)既使提出非常苛刻的交貨期、我公司総是用加班、公休日出勤來(lái)対応。此次、対請(qǐng)求貴公司購(gòu)買(mǎi)庫(kù)存品之事、貴公司無(wú)任何回応、眞是不講交情之極。和這様?shù)墓静荒茉倬@続交往下去了。 忠実、流暢是翻譯実踐中主要質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)一旦二者発生矛盾時(shí)、忠実是矛盾的主要方面。例文:我冒著厳寒、回到相隔二千余里、別二十余年的故郷。(魯迅)譯文:私厳寒冒、二千里隔,二十?dāng)?shù)年故郷帰。訳文中,厳寒一詞在日語(yǔ)中、生硬。応用厳寒、(冒)是冒著危険作某事?;丶摇⒉淮嬖谖j?。相隔一詞応用自動(dòng)詞、表示空間距離、不能用他動(dòng)詞隔。二十余年日本語(yǔ)習(xí)慣用二十年。譯文:厳中、二千里故郷、私二十?dāng)?shù)年帰。注意事項(xiàng):) 文學(xué)翻譯;考慮原作的時(shí)代、社會(huì)特徴、盡力按著原作的文體、傳達(dá)原作的語(yǔ)言特色、和藝術(shù)意境。翻譯時(shí)的霊活性大。)政論文翻譯首要問(wèn)題是準(zhǔn)確、譯文要厳謹(jǐn)霊活性不能太大。有時(shí)為了準(zhǔn)確寧可譯文生硬一點(diǎn)。例文日側(cè)過(guò)去於日本國(guó)戦爭(zhēng)通中國(guó)國(guó)民重大損害與責(zé)任痛感、深反省。日本側(cè)中華人民共和國(guó)政府提起複交三原則十分理解立場(chǎng)立國(guó)交正?;瘜g現(xiàn)図見(jiàn)解再確認(rèn)。中國(guó)側(cè)歓迎。中日両國(guó)間、社會(huì)制度相違関、両國(guó)平和友好関係樹(shù)立、樹(shù)立可能。両國(guó)間國(guó)交正常化、相互善隣友好関係發(fā)展両國(guó)國(guó)民利益合致、緊張緩和世界平和貢獻(xiàn)。譯文:日本方面痛感日本國(guó)過(guò)去由於戦爭(zhēng)給中國(guó)人民造成的重大損害的責(zé)任、表示深刻反省、日本方面重申站在充分理解中華人民共和國(guó)政府提出的複交三原則的立場(chǎng)上、謀求実現(xiàn)日中邦交正?;@一見(jiàn)解。中國(guó)方面対此表示歓迎。中日両國(guó)盡管社會(huì)制度不同、応該而且可以建立平和友好関係。両國(guó)邦交正常化,發(fā)展両國(guó)睦隣友好関係、符合両國(guó)人民利益的、也是対緩和亜州緊張局勢(shì)和維持世界平和的貢獻(xiàn)。3)科學(xué)技術(shù)翻譯:以?xún)?nèi)容為主、文體為次。霊活性不大。譯者要有一定的専業(yè)知識(shí)、了解相関狀況、數(shù)字準(zhǔn)確無(wú)誤。研削盤(pán)真園度不良問(wèn)題交流1、社研削盤(pán)(無(wú)芯磨床)(曲軸)加工過(guò)程主下記種類(lèi)真園度不良見(jiàn)。発生頻度高調(diào)整時(shí)間、指導(dǎo)頂2、原因推定) (檔塊)) 面。) 加工時(shí)、面干渉。) 統(tǒng)一)石軸緩)石)単點(diǎn)式修正方式。)模擬板精度、社真園度確保規(guī)定)受管理受接觸面真園度)厚固定使用。)研削面受隙間活用高。譯文:1、在公司、用曲軸無(wú)芯磨床加工曲軸過(guò)程中、出現(xiàn)以下種真園度不合格。因?yàn)榘k生頻度高、且調(diào)整時(shí)間長(zhǎng)、故請(qǐng)製造商指導(dǎo)。、原因推測(cè):)合金面磨損。)工件的滑動(dòng)面有毛刺。)加工時(shí)、側(cè)面導(dǎo)向器與工件相幹渉。)和不統(tǒng)一。)磨石軸的栓松了。)磨石平衡問(wèn)題)因採(cǎi)用単點(diǎn)式修正方式造成的。)模擬板的精度問(wèn)題。、社確保真園度的規(guī)定)把座板管理制度化,座板和工件的接觸面的真園度。)固定使用厚的標(biāo)準(zhǔn)棒。)使用標(biāo)準(zhǔn)棒、把工件研削面和座板的間隙調(diào)整到;定高度。四、翻訳過(guò)程和注意事項(xiàng)翻譯過(guò)程視翻譯對(duì)象和翻譯目的而定,翻譯比較重要的文件、科技書(shū)類(lèi),大致分:準(zhǔn)備、理解、表達(dá)、校對(duì)、定稿等階段。其中核心是理解和表達(dá)兩個(gè)環(huán)節(jié)。1、理解:在動(dòng)筆之前,先透徹地理解原文,不可連原文一遍都沒(méi)看,就貿(mào)然動(dòng)筆。要反復(fù)讀幾遍待譯全文、以求透徹理解:(1)要掌握全文的主題思想。這對(duì)確定標(biāo)題的譯法有決定性的意義。如:“問(wèn)題復(fù)習(xí)”是翻譯成“復(fù)習(xí)次貸問(wèn)題”還是翻譯成“回顧次貸問(wèn)題”,根據(jù)上下文關(guān)系,我認(rèn)為后者更確切些。(2)要理解全文各章各段間的關(guān)系,包括邏輯關(guān)系、修飾關(guān)系。一個(gè)詞、一個(gè)詞組、一個(gè)句子若脫離了上下文,是難以確定確切意義的。若這樣不可避免地歪曲原文的意義或不能把原文語(yǔ)氣再現(xiàn)出來(lái)。例:今回在庫(kù)取引対、何回答不誠(chéng)実極。會(huì)社今後仕事相當(dāng)怒。不誠(chéng)実極訳成実在太不講交情例:?jiǎn)枺壕埔槐?。答:、。若按不同的上,下文有両種理解:()好的行、()不行不好 例:聴完了北京來(lái)的長(zhǎng)途電話、我不相信老郭己離開(kāi)了我們。北京長(zhǎng)距離電話聞、私郭翁私遠(yuǎn)信出來(lái)。離開(kāi)上下文,孤立地看,這似乎譯對(duì)了??墒牵@是巴金同志那篇永遠(yuǎn)向他學(xué)習(xí)中的一句,而且后文還有這么一句:“整整一天我的眼前一直現(xiàn)著郭老的笑容。我不能把死亡同郭老連在一起”,這就是清楚地說(shuō)明“離開(kāi)了我們”是永別的意思。而日文的“遠(yuǎn)”是“離開(kāi)走遠(yuǎn)”的意思。所以應(yīng)譯為“永別”。(3)要掌握原文的語(yǔ)言風(fēng)格。(4)了解原文中出現(xiàn)的歷史背景、事件,不懂詞匯(以便進(jìn)一步查閱。)第課 董事會(huì)決議案株式會(huì)社社全員董事年月日G社本社董事會(huì)開(kāi)催下記決議案採(cǎi)択一致。一、年度社予算案審議、承認(rèn)。會(huì)社年技術(shù)改造用萬(wàn)元投資計(jì)畫(huà)同意。二、年度決算審議、承認(rèn)、當(dāng)分分配可能利潤(rùn)準(zhǔn)備金、%企業(yè)発展基金。両金引當(dāng)後純利潤(rùn)萬(wàn)元。年初未分配利潤(rùn)萬(wàn)元、年利潤(rùn)分配三基金萬(wàn)元、年既分配普通株配當(dāng)萬(wàn)元後、又第二工場(chǎng)繰入未分配利潤(rùn)萬(wàn)元。年末株主分配利潤(rùn)RMB.。率株主雙方現(xiàn)金配當(dāng)萬(wàn)元支払。中中側(cè)占、日側(cè)占、萬(wàn)元。上記配當(dāng)二回分。月支払、月殘分全部支払。三、董事會(huì)変更審議、承認(rèn)。田中一郎、木村薫、李明、龍躍進(jìn)會(huì)社董事?lián)?dāng)同意、小沢川、吉田都,徐海、王仁會(huì)社董事?lián)?dāng)同意、小沢川董事長(zhǎng)法定代表人選挙。徐海社長(zhǎng)擔(dān)當(dāng)、王仁會(huì)社社長(zhǎng)選挙。新単語(yǔ)生詞董事會(huì)() 名詞董事會(huì)董事() 名詞董事開(kāi)催()名他開(kāi)會(huì)、挙辦決議案 名詞 決議草案下記()名詞 下列採(cǎi)択()名,他採(cǎi)納、通過(guò)承認(rèn)()名,他 批準(zhǔn)、認(rèn)可技術(shù)()名詞技術(shù)改造(改造) 名他改造用()名詞 用投資()名,他投資計(jì)畫(huà)()名、他計(jì)劃同意()名、他同意決算名,自決算,清算當(dāng)分()名詞目前分配 名、他分配可能() 名、形容動(dòng)可能利潤(rùn)() 名詞利潤(rùn)分配可能利潤(rùn)() 名詞 可分配利潤(rùn)準(zhǔn)備金()名詞準(zhǔn)備金企業(yè)()名詞企業(yè)引當(dāng)()名詞専款純利潤(rùn)名詞 純利潤(rùn)未分配利潤(rùn)()名詞未分配利潤(rùn)三基金()名詞三基金(減)名詞減法名詞加法株主()名詞股東配當(dāng)()名詞分紅繰入()動(dòng)詞、他下一(転)入普通株名詞普通股支払()動(dòng)詞他五 支付占()動(dòng)詞他一 占別() 動(dòng)、下一分開(kāi)殘分 名詞剰余部分法定代表人()名詞 法定代表人董事長(zhǎng)()名詞 董事長(zhǎng)擔(dān)當(dāng) 名詞,他 、 課文翻譯(中國(guó)語(yǔ)) G股份有限公司的全體董事于2007年4月25日在G公司總部召開(kāi)了董事會(huì),一致通過(guò)以下決議案:一、審議并批準(zhǔn)了2008年G公司的預(yù)算案。同意公司2008年的技術(shù)改造用的100萬(wàn)元的投資計(jì)劃。二、審議并批準(zhǔn)了2006年度決算,并決定把當(dāng)前的可分配利潤(rùn)的15%作為準(zhǔn)備金,把5%作為企業(yè)發(fā)展基金。把兩金作專(zhuān)款后的純利潤(rùn)為21萬(wàn)元RMB。再加上2006年初的未分配利潤(rùn)150萬(wàn)元、.再減去2005年利潤(rùn)分配的“三基金”200萬(wàn)元RMB;再減去2005年已分配的普通股的分紅300萬(wàn)元RMB后,又轉(zhuǎn)入第二工廠的未分配利潤(rùn)180萬(wàn)元RMB。2006年年末,可分配給股東的利潤(rùn)為1700萬(wàn)元RMB。按60%比例向雙方股東支付現(xiàn)金紅利1042萬(wàn)元RMB。其中,中方占55%,即573萬(wàn)元RMB;日方占45%,即469萬(wàn)元RMB。決議以上分紅,分二次支付。6月之前支付35%,10月前支付全部、余部分。三、審議并通過(guò)了董事會(huì)成員的變更。同意田中一郎、木村宏、李明、龍躍進(jìn)不擔(dān)任董事。同意小澤川、友田都、徐海、王仁擔(dān)任董事,選舉了小澤川為董事長(zhǎng)和法人代表。徐海不再擔(dān)任總經(jīng)理。選舉王仁為公司總經(jīng)事。、句型、文法解釋?zhuān)⒁恢拢ㄒ恢拢?、決議案採(cǎi)択一致。(一致通過(guò)決議案)、(決定)準(zhǔn)備金)、二回(;助詞;比例、分配基準(zhǔn)地球太陽(yáng)一年回。、重點(diǎn)単語(yǔ)解説:開(kāi)催開(kāi)會(huì),挙辦例:展覧會(huì)開(kāi)催。(舉辦展覽會(huì))採(cǎi)択()採(cǎi)納、通過(guò)例:1、前會(huì)議採(cǎi)択議案。(這是上次會(huì)議通過(guò)的議案。)(通過(guò))2、請(qǐng)願(yuàn)採(cǎi)択。(採(cǎi)納)3、採(cǎi)納申請(qǐng)。承認(rèn)承認(rèn)、認(rèn)可、同意例:1、承認(rèn)得。(取得承認(rèn))2、獨(dú)立承認(rèn)。(承認(rèn)獨(dú)立)3、社長(zhǎng)承認(rèn)得。(必須得到總經(jīng)理的批準(zhǔn))4、承認(rèn)。(不認(rèn)可)占例:1、5占,半分。(占50%?)2、何占。(占百分之多少?)4、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯1、道歩、日本人旅行客道聞。(我)在路上走著、一位日本旅客向我打聴了道路。2、居眠、先生叱。(怒鳴申斥)(瞌睡、打盹)我在課堂上打瞌睡時(shí)、被老師訓(xùn)斥了。上記例文(我)省略、相互間関係説明。中文訳場(chǎng)合、我添。5、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)句的翻譯和特徴;自動(dòng)詞詞構(gòu)成被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯日本語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)技法:日本民族人稱(chēng)省略好。原因受身語(yǔ)態(tài)簡(jiǎn)潔、明。(1)受身語(yǔ)態(tài)種類(lèi))自動(dòng)詞構(gòu)成被動(dòng)語(yǔ)態(tài)(侵害蒙)他動(dòng)詞構(gòu)成被動(dòng)語(yǔ)態(tài))無(wú)情物主語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)助動(dòng)詞具有表示人稱(chēng)的功能、幫助理解句中人物之間的関係、所以省略人稱(chēng)不會(huì)妨礙理解。例文:態(tài)文中國(guó)語(yǔ)表方同、侵害蒙場(chǎng)合、被字。被人打被人批判被稱(chēng)為被當(dāng)作例文:1)山登途中、雨。 我們?cè)诘巧酵局斜挥炅芰恕?)古代人一夫多妻制、夫死最?lèi)?ài)妻、一緒埋。 古代克雷斯人是一夫多妻制,丈夫死后,其最寵愛(ài)的妻子被殺死后同他埋葬在一起。) 総理大臣國(guó)民信頼。首相必須是一位受到國(guó)民信賴(lài)的人。)私今朝母。今天早上我被母親笑了。) 、子泣困。昨晚被孩子哭得很惱火。 (2)間接被動(dòng)句(帯賓語(yǔ)的間接被動(dòng)句)的翻訳他動(dòng)詞作被動(dòng)句的謂語(yǔ)部分、句子的主體受到他人(含動(dòng)物)的動(dòng)作、作用而遭受損失、受到消極影響。少數(shù)表示褒義色彩。例文:)、飼犬手気持。 感情上似乎有種被自家的狗咬傷手的感覺(jué)。 2)、指。 被電梯夾住了手指。私作文先生褒。(個(gè)別)我的作文被老師表?yè)P(yáng)了。;表?yè)P(yáng))(3)某事物作為被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的主語(yǔ)的直接被動(dòng)句句子不以人物作被動(dòng)句的主語(yǔ),而以某事某物作為被動(dòng)句的主語(yǔ)(主題)一般,無(wú)需表達(dá)動(dòng)作的主體。這與経常省略人稱(chēng)的日語(yǔ)特點(diǎn)相吻合。例文:)聖書(shū)世界各國(guó)言葉翻訳。 圣經(jīng)被翻譯成世界各國(guó)語(yǔ)言。(聖書(shū);聖経)利潤(rùn)分配。利潤(rùn)被分配了)庭園世界遺産登録。)資金不十分、生産計(jì)畫(huà)延期。6、漢語(yǔ)中常常用據(jù)說(shuō)、據(jù)悉、據(jù)傳、據(jù)推測(cè)等主動(dòng)形式表示委婉的斷定,譯成日語(yǔ)時(shí),要以被動(dòng)形式來(lái)表現(xiàn),如:思伝考見(jiàn)推測(cè)例文:世紀(jì)、地球溫暖化深刻予想。(據(jù)予測(cè)。世紀(jì)地球溫室効応、將越來(lái)越厳重。)各國(guó)対策作出。(拠説各國(guó)出臺(tái)了各種対策。)伝、國(guó)境地帯戦爭(zhēng)始。(拠伝印巴辺境戦事又起。)相反、日語(yǔ)中、被動(dòng)結(jié)構(gòu)的句子、在訳漢語(yǔ)時(shí)、一般譯為被受由為所日本語(yǔ)歌大學(xué)生。(由)節(jié)約、年前飛行機(jī)製造工業(yè)用。(所)學(xué)生先生褒。(被)科學(xué)方法確立時(shí)代自然現(xiàn)象神秘()。雑誌広読思。銅線電気導(dǎo)導(dǎo)體。被字可譯、可不譯當(dāng)形式主語(yǔ)是非生物名詞時(shí)、可以省略被動(dòng)句中的表示行為的発動(dòng)者、其謂語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在訳漢語(yǔ)時(shí)、可省略被字。試験結(jié)果明後日発表予定。全國(guó)技術(shù)大會(huì)昨日北京、開(kāi)。被字必需譯出的場(chǎng)合若強(qiáng)調(diào)被動(dòng)者事、漢訳時(shí)必需譯出。放射線年夫婦発見(jiàn)。教室臺(tái)風(fēng)吹倒。被字訳成一般大家人們種類(lèi)以上元素的原子科學(xué)結(jié)合新物資生変化化合。被動(dòng)句中的主語(yǔ)要譯成賓語(yǔ)教科書(shū)使(教科書(shū)使)洗浄行、(洗浄行)偉大二萬(wàn)五千里長(zhǎng)征成遂(長(zhǎng)征。)5、使役被動(dòng)態(tài)句子(使役被動(dòng)態(tài)動(dòng)詞作謂語(yǔ))的感情色彩被役表現(xiàn)表示受到強(qiáng)制而作出的動(dòng)作,行為。用於感情動(dòng)詞時(shí)、表示自発態(tài)。使役表現(xiàn),因表示主體受到強(qiáng)制行為、故在訳文中要表示出強(qiáng)烈的感情色彩。例文:日、酒飲、上役付合、飲。(上役上級(jí))(交往、陪)付合(陪,作陪)() 那天本來(lái)沒(méi)想喝、可是不得不硬著頭皮陪著上司飲了自己本來(lái)不想沾的酒。8、使役被動(dòng)態(tài)句子(使役被動(dòng)態(tài)動(dòng)詞作謂語(yǔ))的感情色彩被役表現(xiàn)表示受到強(qiáng)制而作出的動(dòng)作,行為。用於感情動(dòng)詞時(shí)、表示自発態(tài)。使役表現(xiàn),因表示主體受到強(qiáng)制行為、故在訳文中要表示出強(qiáng)烈的感情色彩。例文:日、酒飲、上役付合、飲。(上役上級(jí))(交往、陪)付合(陪,作陪)()那天本來(lái)沒(méi)想喝、可是不得不硬著頭皮陪著上司飲了自己本來(lái)不想沾的酒。翻譯練習(xí):、來(lái)春卒業(yè)生求職戦爭(zhēng)不況、求人一割減予測(cè)、安定性見(jiàn)直。、(鐘點(diǎn)工)雇(;雇用)理由、人件費(fèi)節(jié)約第一、正社員雇企業(yè)方圧倒的多予想。第課 社董事會(huì)開(kāi)催件尊敬各董事殿:平素世話、厚禮申上。各董事高配、支持陰社経営健全発展。各董事関連議題審議意見(jiàn)求結(jié)果、董事會(huì)年月日(月曜日:)社開(kāi)催。今回審議議題次通。一、G社年年度第期増産投資項(xiàng)目。二、以上社提出議題、各董事希望議題、早連絡(luò)願(yuàn)申上。尚、董事以外関係幹部出席希望、取計(jì)願(yuàn)。(;処理)株式會(huì)社*工場(chǎng)年月日単語(yǔ):尊敬() 名、自尊敬平素() 名詞 平日世話() 名,他 幫助、 関照世話。高配() 名詞 照顧、(敬語(yǔ)、)高配感謝堪。開(kāi)催() 名他 開(kāi)會(huì)、挙辦求() 動(dòng)他下一 征求、追求取計(jì)頂 詞組 請(qǐng)妥善処理文法:決定請(qǐng)申上(的敬語(yǔ),)昨日申上心厚禮。深感謝申上。(衷心感謝)、(補(bǔ)助動(dòng)詞)接在帯、的體言或動(dòng)詞連用形連用形後、構(gòu)成敬語(yǔ))多用在鄭重場(chǎng)合、和來(lái)往信件。我來(lái)給您例文:喜。(恭喜、恭喜)私案內(nèi)申上。(我給您帯路。)先、御來(lái)賓皆紹介申上。訳文(中國(guó)語(yǔ))尊敬的各位董事先生:平日多蒙您關(guān)照,深表謝意。承蒙各位董事的諸多關(guān)照與支持,G公司的經(jīng)營(yíng)才得以不斷穩(wěn)健發(fā)展。經(jīng)征求各董事審議相關(guān)議題意見(jiàn)之結(jié)果,決定于2007年2月30日(星期一下午16:0018:00)在G公司召開(kāi)董事會(huì)。此次請(qǐng)您審議的議題如下:一、 G公司2008年2009年第期增產(chǎn)投資項(xiàng)目。二、 以上是G公司提出的議題。若各位董事先生有希望討論的議題,請(qǐng)盡早聯(lián)絡(luò)。另,我們也希望B集團(tuán)公司和T集團(tuán)公司的董事以外的相關(guān)干部出席會(huì)議。敬請(qǐng)考慮。商業(yè)通信文翻譯企業(yè)內(nèi)部、個(gè)人商務(wù)往來(lái)時(shí)、所使用的一種文體。有以下種類(lèi):、往來(lái)信件、致辭、具有法律効力的文書(shū)、経済法規(guī)、合同、保険金融、証書(shū)、會(huì)議決議、広告、製品広告文章、経済情報(bào)、市場(chǎng)動(dòng)態(tài)、製品説明書(shū)、経済報(bào)道、評(píng)論翻譯要點(diǎn):、翻譯法律文書(shū)時(shí)、所用言語(yǔ)準(zhǔn)確、規(guī)範(fàn)。翻譯広告、商業(yè)宣傳文章時(shí)、用語(yǔ)活潑。翻譯例文練習(xí);先生貴兄御健勝、事業(yè)、順調(diào)喜申上。御多忙中協(xié)力深感謝致。先日,頂貴社案內(nèi)及拝見(jiàn)、貴社理解深出來(lái)。研修生派遣対貴兄要求條件満、我専門(mén)日本語(yǔ)関試験実施、金型一名、二名研修生選。名簿屆審査願(yuàn)。貴方條件合出國(guó)行、手紙返事。貴兄協(xié)力感謝致。省科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì)主席 年月日譯文:*先生: 您好!首先祝您身體健康,事業(yè)順利,對(duì)您百忙中的幫助,深致謝忱。 日前拜讀了您寄來(lái)的貴廠介紹及錄像帶后,對(duì)貴公司的情況有了進(jìn)一步的了解,為了符合您對(duì)派遣研修生的要求條件,我們經(jīng)過(guò)專(zhuān)業(yè)及日語(yǔ)的考試后選出一名模具、兩名注塑專(zhuān)業(yè)的研修生。現(xiàn)將名單報(bào)上請(qǐng)您審查。如果認(rèn)為續(xù)。感謝您的大力協(xié)助符合貴方條件,請(qǐng)復(fù)函告知,以便辦理出國(guó)手。 * *省科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì) 副主席* 第課 禮弊社來(lái)訪願(yuàn)電機(jī)株式會(huì)社中村事業(yè)部長(zhǎng)殿;田中副事業(yè)部長(zhǎng)殿;谷口殿;禮弊社來(lái)訪願(yuàn)拝啓貴社発展心、慶申上。、月日訪問(wèn)際接待教授深感謝。私貴社交流通雙方事業(yè)上合作可能性存在強(qiáng)感。交流深、皆様時(shí)間割、弊社市調(diào)査、継続両社事業(yè)協(xié)力可能性打合望。、T社合弁年間経営中國(guó)用企業(yè)G社見(jiàn)學(xué)。末筆、皆様方健康、活躍心祈。敬具広東機(jī)械有限公司社長(zhǎng):李朝陽(yáng)禮()名詞 感謝弊社名詞 弊公司益() 副詞 益、越來(lái)越慶申上 動(dòng)詞 恭賀()御教授()名詞指教深() 動(dòng)、他、下一加深割() 動(dòng)、他五 分出,藤出感()動(dòng)、他下一 感到活躍()自下一活躍望望他五希望合弁()名、他 合資末筆()名詞 最後敬具()名詞謹(jǐn)此譯文:*電機(jī)株式會(huì)社和田部長(zhǎng)閣下:中村事業(yè)部長(zhǎng)閣下:田中副事業(yè)部閣下;谷口經(jīng)理閣下:感謝及希望來(lái)本公司訪問(wèn)之邀請(qǐng)。 敬啟者,衷心祝賀貴公司日益發(fā)展。 首先感謝7月1日訪問(wèn)貴公司時(shí)的接待與賜教。通過(guò)與貴公司的交流,強(qiáng)烈地感到雙方在事業(yè)上有合作的可能性。為進(jìn)一步加深交流,我方希望各位先生能抽出時(shí)間考察弊公司和順德市,希望繼續(xù)協(xié)商公司事業(yè)上合作事宜。同時(shí),希望各位先生能參觀一下B集團(tuán)與T集團(tuán),合作經(jīng)營(yíng)10年的中日空調(diào)器企業(yè)G公司。最后,衷心祝福各位先生身體健康,工作順利。謹(jǐn)啟。 廣東機(jī)械有限公司 總經(jīng)理 李朝陽(yáng) 2008年7月8日順譯:按著原文的語(yǔ)序進(jìn)行翻譯。譯文和原文語(yǔ)序基本相同。選択順譯的條件:、従句子結(jié)構(gòu)上説、両種文字的結(jié)構(gòu)相近。、従意義伝達(dá)上説、対応或相近的句型,句式転換不影響原文信息內(nèi)容的再現(xiàn)順譯的根本條件。(參照37)順譯就是按著原文的語(yǔ)序進(jìn)行翻譯。譯文與原文語(yǔ)序基本上相當(dāng)。選択順譯技法的條件:従句子結(jié)構(gòu)上翻譯技法順譯) 両種文字的結(jié)構(gòu)対応、或相近。) 従意義傳達(dá)上説、対応或相近的句型句子転換不影響原文內(nèi)容的再現(xiàn)。利點(diǎn):不必要刻意調(diào)整譯語(yǔ)的句子與句子之間的順序。例文:安全上決安全専門(mén)家、學(xué)者作、過(guò)去於私多先輩、同僚、傷,血流怪我結(jié)果、様忌()事故災(zāi)難再繰返職場(chǎng)決尊。名詞規(guī)定、制度傷受傷忌()可憎的,不吉祥的繰返()重複、返複尊() 貴重的、高貴的 例文:(54)、優(yōu)撫安置是依照法律法規(guī),對(duì)優(yōu)撫對(duì)象予以物質(zhì)幫助,在工作生活等方面進(jìn)行妥善安置。改革開(kāi)放以來(lái),優(yōu)撫安置工作朝著國(guó)家、集體、個(gè)人三結(jié)合的方向邁上了新的臺(tái)階。優(yōu)遇配置、法律法規(guī)従、優(yōu)遇対象物質(zhì)援助、仕事生活上適切配置行。改革開(kāi)放以來(lái)、優(yōu)遇配置仕事、國(guó)家、集団、個(gè)人三者結(jié)合方向、新段階。順訳練習(xí)例文:妻、四、五年彼女家庭長(zhǎng)闘爭(zhēng)考。、妻結(jié)婚、妻母間挾年間苦痛時(shí)間考。彼母死、妻二人、急、妻胸病気寢一年間険難思出。訳文: 他想到娶妻子之前長(zhǎng)達(dá)四、五年與她家庭進(jìn)行的爭(zhēng)吵。又想到與妻子結(jié)婚后夾在母親和妻子之間痛苦難熬的兩年工夫。還想起母親去世年總算與妻子兩人過(guò)日子了,妻子卻突然患肺病臥病不起的這一年來(lái)的艱難時(shí)光。例文:妻寢臺(tái)、泉水中鈍亀姿眺。亀泳、水面返明水影、乾石上揺。訳文: 他在妻子躺著的床邊望著泉水中的遲鈍烏龜。烏龜一游,水面上反照出來(lái)的亮晃晃的水影就在干巴巴的石頭上晃動(dòng)。語(yǔ)法:上面兩例基本為順譯。但是,中日文具有結(jié)構(gòu)相同或相近的句型、句式,并不等于譯者一定能順譯成功。順譯的原理對(duì)于每個(gè)人都是相同的,但是,一個(gè)句子能否順譯成功卻又因人而異;異種文字之間是否存在相同或相近的句型、句式是一回事,能否判斷出它們的存在與否又是另一回事;至于用另一種語(yǔ)言表達(dá)出原文的信息內(nèi)容并保持(或基本保持)原文的語(yǔ)序、句子結(jié)構(gòu)的特點(diǎn)則更是另一回事。例文:、仕事、実、趣味異、私、小説書(shū)思、原稿用紙広、始前楽味多。度越楽、一週間、十日。従物始前気持、短時(shí)間限、短、短値打。訳文 話雖這么說(shuō),但實(shí)際上工作是很辛苦的,所以與興趣有所不同,像我這種人寫(xiě)小說(shuō)時(shí),往往鋪開(kāi)稿紙便一直能品味到“開(kāi)始之前”的樂(lè)趣。有時(shí),那種樂(lè)趣竟能持續(xù)一周或十天。因此,所謂開(kāi)始做“事情”前的心情,只限于極短的時(shí)間,也可以說(shuō)越短越有價(jià)值。例文:現(xiàn)金支払昔、金別惜余裕。汚札簡(jiǎn)単別、手切新札別時(shí)儀式必要。日、訳文: 從前,一切都用現(xiàn)金支付,付款時(shí)就有些難以割舍。臟兮兮的紙幣倒極容易出手,如果支付嶄新的票子時(shí),就需要一種“嚴(yán)肅”的“儀式”,即將它對(duì)著陽(yáng)光,確認(rèn)一下水印,然后再把它稍微揉皺,弄得皺巴巴以后再交款。也許有這么回事,有些過(guò)于空想。即使是過(guò)去,也不至于如此。順訳練習(xí),第課 挨拶翻譯挨拶文章、是翻譯活動(dòng)中要求較高,難度大。対譯者有(雅)的要求。譯文要有文彩。宴會(huì)中側(cè)挨拶尊敬団長(zhǎng)先生尊敬副団長(zhǎng)先生日本訪中代表団皆様同席友人皆様本日此処、早來(lái)訪待日本訪中代表団友人皆様一堂會(huì)得、誠(chéng)喜堪。私中國(guó)並同席中國(guó)友人代表致、団長(zhǎng)先生、副団長(zhǎng)先生日本訪中代表団皆様心歓迎意表、親挨拶送。中日両國(guó)地理的一衣帯水間隣國(guó)、歴史的、二千年友好往來(lái)文化交流長(zhǎng)伝統(tǒng)、両國(guó)人民文字面,風(fēng)俗習(xí)慣面、共通。中日両國(guó)國(guó)交回復(fù)以來(lái)、善隣友好関係大発展、平和友好條約締結(jié)伴、新歴史的時(shí)期入。両國(guó)人民末永友好、並世界平和安全大寄與信。時(shí)、日本訪中代表団皆様來(lái)訪、中國(guó)対理解深、両國(guó)人民理解伝統(tǒng)的友情強(qiáng)上、大役。勤勉、叡知()富日本人民長(zhǎng)年月間、日本高度成長(zhǎng)國(guó)築。今中國(guó)人民改革、開(kāi)放速推進(jìn)。中國(guó)長(zhǎng)歴史持、経済面、科學(xué)技術(shù)面、立遅、日本、其他國(guó)進(jìn)経験學(xué)必要。諸分野両國(guó)友好協(xié)力関係必、我國(guó)現(xiàn)代化推進(jìn)上、積極的役割果違信。友人皆、中國(guó)滯在中、多覧、多人交流持、見(jiàn)學(xué)際、気點(diǎn)、都度指摘願(yuàn)申上。最後、中日両國(guó)友好関係大発展、日本訪中代表団訪問(wèn)成功祈、団長(zhǎng)先生並副団長(zhǎng)先生健康祈、日本友人皆様健康祈乾杯致。乾杯!単語(yǔ)文法:尊敬()尊敬的、団長(zhǎng)()、副団長(zhǎng)()、訪中代表団()同席、本日()、來(lái)訪()代表団()一堂()會(huì)()相會(huì)誠(chéng)()副詞;実在、的確、得()得到、喜非常高興、並()以及、和、代表 (以為首的)歓迎()意()表()表示歓迎之意親()親切的問(wèn)候中日()両國(guó)()地理的()一衣帯水隣國(guó)()二千年(五段、自動(dòng)詞)、(指時(shí)間経過(guò)、継続)具有二千年的友好往來(lái)()文化交流()伝統(tǒng)()文字()風(fēng)俗習(xí)慣國(guó)交回復(fù)()共通()共同少古文否定式善隣()更()副詞、更、更加平和()有好條約()締結(jié)()末長(zhǎng)形容詞長(zhǎng)久的敬語(yǔ)持是持的敬體表示形式、來(lái)訪來(lái)訪隋著教育進(jìn)歩伴(隋著教育的進(jìn)歩)(形容動(dòng)詞、新、重新)寄與(名詞有助於対有用問(wèn)題解決寄與世界安全大寄與。信()相信來(lái)訪(敬語(yǔ)表現(xiàn))來(lái)訪來(lái)訪理解深加深理解絆()情絲、勤勉勤労勇敢()叡智聡明叡智富()富有智慧(建起)遂()取得速速形容動(dòng)詞(迅速的)平等互恵()平等互恵踏(根拠平等互恵)立遅落後諸分野()各領(lǐng)域友好協(xié)力()推進(jìn)(推進(jìn))(起作用)滯在()停留盡可能地(発見(jiàn)的問(wèn)題)(毎次)指摘()指出文法要點(diǎn):挨拶敬語(yǔ)活用重要。私()私()言、(申上)思()當(dāng)(之際)迎在歓迎之際個(gè)人名以個(gè)人名義一語(yǔ)()幾句心,(衷心地、熱烈地)嬉存(実在感到高興)招(招)招応(応之請(qǐng))違一定、是格助詞、違是形容詞、該句形説在名詞或名詞後、助詞、形容動(dòng)詞詞幹、或詞幹後、動(dòng)詞、形容詞簡(jiǎn)體後。常和連用,表示判斷、高度確信。一定肯定、凖是例文:、高級(jí)車(chē)乗人金持。、李忘違。、體風(fēng)邪引違。、夏休、學(xué)校靜。、値段高違。、寒違。、明日雨降違。、木村今教室勉強(qiáng)違。接在體言後動(dòng)詞原型後、表示在方面。例文:、原則上譲歩。、日本先進(jìn)的管理経験必我國(guó)現(xiàn)代化推進(jìn)上積極的役割果違信、外國(guó)語(yǔ)勉強(qiáng)上、役立。、今度、計(jì)畫(huà)成功、是非皆協(xié)力必要。課文譯文:宴會(huì)我方的致辭尊敬的*團(tuán)長(zhǎng)先生尊敬的*副團(tuán)長(zhǎng)先生日本*訪華代表團(tuán)的各位先生在座的各位朋友:我們非常高興、今天在此能夠同我們等待已久的日本*訪華代表團(tuán)的朋友們歡聚一堂。 我在此、謹(jǐn)代表中國(guó)*,并代表在座的中國(guó)朋友們向
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 金融素養(yǎng)對(duì)小微企業(yè)融資約束的影響-基于CMES數(shù)據(jù)的實(shí)證研究
- 《2025寫(xiě)字樓租賃合同范本》
- N-Cbz-7-Aminoheptanoic-acid-生命科學(xué)試劑-MCE
- 2025門(mén)市租賃合同范本
- 2025建筑裝修材料購(gòu)銷(xiāo)合同
- (高清版)DB1302∕T 160-2019 萵苣生產(chǎn)技術(shù)規(guī)程
- 2025商業(yè)大廈物業(yè)管理服務(wù)合同
- 2025年簽訂勞動(dòng)合同需要注意哪些細(xì)節(jié)
- 2025天津市鋼材買(mǎi)賣(mài)合同范本
- 2025挖掘機(jī)裝載機(jī)租賃合同范本
- 《思想道德與法治》課件-做改革創(chuàng)新生力軍
- 公共財(cái)政概論試題及答案
- 7 什么比獵豹的速度更快 第二課時(shí) 課件
- 羽毛球教練聘請(qǐng)勞務(wù)合同范本
- 青馬工程筆試試題及答案
- 重大活動(dòng)保供電工作流程
- 《頸椎超聲》課件
- 食品委托加工管理制度
- 春季防風(fēng)安全教育
- 憲法考試考試題及答案
- 物業(yè)管理服務(wù)交接方案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論