雙重謂語(yǔ)詳細(xì)用法(2014年6月12日).doc_第1頁(yè)
雙重謂語(yǔ)詳細(xì)用法(2014年6月12日).doc_第2頁(yè)
雙重謂語(yǔ)詳細(xì)用法(2014年6月12日).doc_第3頁(yè)
雙重謂語(yǔ)詳細(xì)用法(2014年6月12日).doc_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

雙謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)When my HIV test results returned positive, .在英語(yǔ)中有這樣一種句型:主語(yǔ)實(shí)義動(dòng)詞形容詞(或名詞),人們將它稱為雙謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)(也有人認(rèn)為這是主語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)結(jié)構(gòu))。在這種結(jié)構(gòu)中,第一部分的實(shí)義動(dòng)詞,說(shuō)明主語(yǔ)的行為動(dòng)作,通常是不及物動(dòng)詞;第二部分說(shuō)明主語(yǔ)在進(jìn)行這一動(dòng)作時(shí)的特征、身份、狀態(tài),其作用相當(dāng)于表語(yǔ)(或狀語(yǔ))。這類句子主要出現(xiàn)在描繪性的文字中,在日??谡Z(yǔ)里用得很少。例如:一、主語(yǔ)實(shí)義動(dòng)詞形容詞(或過(guò)去分詞)1. Mr. Smith lay ill in bed. 斯密斯先生臥病在床。2. All the time she sat silent in the corner.她一言不發(fā)地坐在角落里。3. The day dawned misty and overcast.這天天亮?xí)r霧氣很重,天上布滿了烏云4. Holding the note in the hand, he stood there dumbfounded.他手拿鈔票,站在那里目瞪口呆。5. Sighing, he dipped his brush and passed it along the topmost board.and sat down on a box discouraged.他嘆了口氣,用刷子蘸了灰漿,順著頂上一層木板刷過(guò)去就在一只木箱上垂頭喪氣地坐下來(lái)了。二、主語(yǔ)實(shí)義動(dòng)詞名詞6. He died a martyr to the cause of the revolution.他為革命事業(yè)犧牲了。7. They parted the best of friends.他們極其友好地分手了。8. She left a child and came back a mother of three children.她去時(shí)是一個(gè)孩子,回來(lái)時(shí)己是三個(gè)孩子的媽媽了。9. He died a poor man.他死時(shí)很窮。10. Lincoln was born a poor farmers boy and died president of the United States.林肯出生時(shí)是一個(gè)貧苦農(nóng)夫的兒子,死時(shí)則是美國(guó)總統(tǒng)。以上例句去掉句中的形容詞或名詞,句子意思仍然完整;而從結(jié)構(gòu)上看,它與系表結(jié)構(gòu)類似。三、雙謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)與系表結(jié)構(gòu)的區(qū)別(一)雙謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)去掉后面的形容詞句子意思仍然完整,而系表結(jié)構(gòu)去掉形容詞則句子意思不完整。例如:1. She married young.(她出嫁時(shí)年齡不大。)去掉young,She married.句子意思仍然完整。2. He remained silent. (他仍一言不發(fā)。)去掉silent,He remained句子意思不完整。.(二)雙謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)最為常見(jiàn)的時(shí)態(tài)是一般過(guò)去時(shí),而系表結(jié)構(gòu)的時(shí)態(tài)可因情況不同而比較靈活。(三)判斷一個(gè)句子是否是雙謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)可以用聯(lián)系動(dòng)詞代替謂語(yǔ)動(dòng)詞的方式來(lái)驗(yàn)證:如果一個(gè)句子用系動(dòng)詞替代謂語(yǔ)動(dòng)詞不影響原句意思的則為系表結(jié)構(gòu),如“He went mad.”可變?yōu)椤癏e became mad.”,原句意思不變,則它為系表結(jié)構(gòu)。而“He came back sick.”如變?yōu)椤癏e was sick.”雖然句子仍舊成立,但意思卻發(fā)生了改變,“回來(lái)”的意思消失了,影響了原句的本意,故它屬于雙謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)。四、雙謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)與實(shí)義動(dòng)詞加副詞結(jié)構(gòu)的區(qū)別雙謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)與不及物動(dòng)詞加副詞結(jié)構(gòu)不同,后者的副詞修飾動(dòng)詞,作狀語(yǔ)。1. He came in drunk.(他醉醺醺地走了進(jìn)來(lái)。)句中drunk是形容詞形容came in時(shí)的狀態(tài),因此它與came in構(gòu)成雙謂語(yǔ)結(jié)構(gòu)。2. The demand rose sharply.(需

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論