考研英語時(shí)間分配_第1頁
考研英語時(shí)間分配_第2頁
考研英語時(shí)間分配_第3頁
考研英語時(shí)間分配_第4頁
考研英語時(shí)間分配_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、.預(yù)熱階段 13:30考生在進(jìn)入考場(chǎng)前后需要“熱身”。專家建議考生開考前看一兩篇以前做過的閱讀真題,找找語感,一方面可以調(diào)動(dòng)情緒,盡快進(jìn)入考試狀態(tài),另一方面可以避免開考后做題時(shí)出現(xiàn)不適應(yīng)。完形填空 14:0014:20考生做題要張弛有度,要掌握時(shí)間,速度要快??忌挥冒盐恼氯考?xì)讀,可針對(duì)考點(diǎn)做題。注意每段話的首句,完形填空20道題目盡量控制在20分鐘內(nèi)做完。閱讀理解 14:2015:30專家建議考生在做閱讀理解時(shí),盡量放慢做題節(jié)奏,關(guān)鍵要看懂題目,做題過快正確率會(huì)有所下降。閱讀理解一共四篇文章,前面三篇用45分鐘左右時(shí)間做完。最后一篇文章較難,考生要慢慢調(diào)整思維。考生做這篇閱讀理解大約要花2

2、0分鐘??忌谧鲱}時(shí)要先看題干,不要看選項(xiàng),然后再帶著題目看文章,這樣才能保證效率和速度。選擇填句 15:3015:45選擇填句關(guān)鍵的還是考查句子與句子、段落與段落之間的連接。文章用不著全部都看完,只要把文章起承轉(zhuǎn)合的關(guān)系弄清楚就可以。翻譯 15:4516:15對(duì)于許多考生而言,翻譯是考試中最難的部分。專家建議考生把第一段整個(gè)瀏覽一下,有個(gè)大概的框架??忌⒁獗3志砻嬲麧?,字跡整潔清楚會(huì)獲得閱卷人的印象分。小作文 16:1516:30考生寫小作文不能用太長(zhǎng)時(shí)間,寫作時(shí)還要注意語言精練,盡量通俗易懂,不要有太多的構(gòu)思和創(chuàng)新。寫小作文花15分鐘就足夠了,不用一個(gè)個(gè)單詞去數(shù),這還要在平時(shí)加強(qiáng)訓(xùn)練,

3、注意自己平時(shí)一行大約寫幾個(gè)單詞,考試時(shí)只要數(shù)行數(shù)就夠了。大作文 16:3017:00歷年都考圖畫作文。作文首先要求考生簡(jiǎn)單地描述一下圖畫。有些考生常常忽略這一點(diǎn),第一句就寫:“from the picture, we can conclude that”。專家建議考生注意以下四點(diǎn):一是考生要認(rèn)真審題,不要跑題;二是考生如果想得高分,作文的構(gòu)思就要有創(chuàng)新;三是考生要盡量提高語言的質(zhì)量,少用高中詞匯,多用一些四、六級(jí)詞匯,盡量少用口語詞匯;四是考生要注意長(zhǎng)短句的結(jié)合。不要都用短句,也不能都用長(zhǎng)句,而要適當(dāng)搭配。一、轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞例如:I admire your decision to fight fo

4、r the difficulties in preparing the examination.譯文:你決定戰(zhàn)勝?gòu)?fù)習(xí)考試中的困難,這一點(diǎn)我很羨慕。(一)名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞1.由動(dòng)詞派生的名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。Rockets have found application for the exploration of the universe.火箭已經(jīng)用來探索宇宙。In China, there is a lot of emphasis on politeness.在中國(guó),人們非常注重講禮貌。2.含有動(dòng)作意味的名詞往往可以轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。A careful study of the original text

5、will give you a better translation.仔細(xì)研究原文,你會(huì)翻譯得更好。The sight and sound of our jet planes filled me with special longing.看到我們的噴氣式飛機(jī),聽見隆隆的機(jī)聲,令我特別神往。3.英語中有些加后綴-er的名詞, He is a good singer.他唱歌唱得好。Those small factories are also lavish consumer and waster of raw materials.那些小工廠還在極大的消耗和浪費(fèi)原材料。4.有些短語中作為中心主體詞的名

6、詞往往可轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞,如To have a rest 和To have a good look at 里的rest 和look.You must be tired. Why dont you take a rest?你一定很累了,為什么不休息一會(huì)呢?The car braked sharply, coming to rest on the edge of the cliff.汽車猛的剎住,停在懸崖邊上。(二)形容詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞I am anxious about his health.我擔(dān)心他的身體健康。Scientists are confident that all matter is ind

7、estructible.科學(xué)家們都深信,所有的物質(zhì)都是不滅的。常見的有:與思維和知覺相關(guān)的形容詞:aware, conscious, certain, sure, mindful, ignorant, alert等;與情感相關(guān)的形容詞:glad, pleased, cautious, careful, angry, happy, exhilarated, excited, confident, thankful, grateful, concerned, eager, afraid, doubtful, sorry等;與欲望相關(guān)的形容詞:desirous, hopeful, anxious,

8、keen, enthusiastic, zealous等。(三)副詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞She opened the window to let fresh air in.她把窗子打開,讓新鮮空氣進(jìn)來。After careful investigation they found the design behind.經(jīng)過仔細(xì)研究之后,他們發(fā)現(xiàn)這個(gè)設(shè)計(jì)落后了。二、轉(zhuǎn)譯成名詞(一)英語中很多由名詞派生的動(dòng)詞,以及由名詞轉(zhuǎn)用的動(dòng)詞,在漢語中往往不易找到相應(yīng)的動(dòng)詞,這時(shí)可將其轉(zhuǎn)譯成漢語名詞。1.名詞派生的動(dòng)詞This kind of behavior characterizes the criminal mind

9、.這種舉止是罪犯的心理特征。To them, he personified the absolute power.在他們看來,他就是絕對(duì)權(quán)威的化身。2.名詞轉(zhuǎn)用的動(dòng)詞Our age is witnessing a profound political change.我們的時(shí)代是深刻政治變革的見證。Most U.S. spy satellites are designed to burn up in the earths atmosphere after completing their missions.美國(guó)絕大多數(shù)間諜衛(wèi)星,按其設(shè)計(jì),是在完成使命后,在大氣層中焚毀。(二)有些英語被動(dòng)式句子中

10、的動(dòng)詞,可以譯成“受(遭)到+名詞”、“予(加)以+名詞”這類結(jié)構(gòu)。He was treated very shabbily by the press during this period.在這期間,他受到了新聞界極不公正的對(duì)待。I was encouraged by our president.我得到了校長(zhǎng)的鼓勵(lì)。(三)形容詞轉(zhuǎn)譯成名詞1.英語中有些形容詞加上定冠詞表示某一類的人,漢譯時(shí)常譯成名詞。They did their best to help the sick and the wounded.他們盡了最大的努力幫助病號(hào)和傷員。Both compounds are acids, th

11、e former is strong and the latter is weak.這兩種都是酸。前者是強(qiáng)酸,后者是弱酸。2.有時(shí)候根據(jù)情況,可以靈活處理,把有些形容詞轉(zhuǎn)換成名詞來翻譯。He was eloquent and elegantbut soft.他有口才、有風(fēng)度,但性格軟弱。His whole family were religious.他全家都是虔誠(chéng)的教徒。三、轉(zhuǎn)譯成形容詞形容詞派生的名詞往往可以轉(zhuǎn)譯成形容詞。This issue is of vital importance.這個(gè)問題至關(guān)重要。The pallor of her face indicated clearly ho

12、w she was feeling at the moment.她蒼白的臉色清楚地表明了她那時(shí)的情緒。有些名詞加不定冠詞作表語時(shí),往往要以轉(zhuǎn)譯成形容詞。Our performance was a success.我們的演出很成功。Independent thinking is an absolute necessity in study.獨(dú)立思考對(duì)學(xué)習(xí)是絕對(duì)必需的。四、其它詞類轉(zhuǎn)譯(一)形容詞與副詞的互相轉(zhuǎn)譯1.由于英語中的名詞在翻譯的時(shí)候可以轉(zhuǎn)換成漢語動(dòng)詞,所以修飾該名詞的形容詞往往轉(zhuǎn)譯成漢語副詞。We must make full use of exiting technical equi

13、pment.我們必須充分利用現(xiàn)有的技術(shù)設(shè)備。This is sheer nonsense.這完全是胡說2.由于英語中的動(dòng)詞在翻譯的時(shí)候可以轉(zhuǎn)換成漢語名詞,所以修飾該動(dòng)詞的副詞往往轉(zhuǎn)譯成形容詞。This film impressed him deeply.這部電影給了他深刻的印象。(二)名詞與副詞的互相轉(zhuǎn)譯1.名詞轉(zhuǎn)譯成副詞The new mayor earned some appreciation by the courtesy of coming to visit the city poor.新市長(zhǎng)有禮貌地前來訪問城市貧民,獲得了他們的一些好感。2.副詞轉(zhuǎn)譯成名詞It is officially announced that China has successfully launched her fist manned spaceship.官方宣布,中國(guó)已經(jīng)成功的實(shí)現(xiàn)了載人航天。歡迎您的光臨,Word文檔下載后可修改編輯.雙擊可刪除頁眉頁腳.謝謝!希望您提出您寶貴的意

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論