蘋果CEO喬布斯在斯坦福大學(xué)的演講稿中英_第1頁
蘋果CEO喬布斯在斯坦福大學(xué)的演講稿中英_第2頁
蘋果CEO喬布斯在斯坦福大學(xué)的演講稿中英_第3頁
蘋果CEO喬布斯在斯坦福大學(xué)的演講稿中英_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、蘋果CEO喬布斯在斯坦福大學(xué)的演講稿中英蘋果計算機公司CEO史蒂夫 喬布斯6.14在斯坦福大學(xué)對即將畢業(yè)的大學(xué)生們進 行演講時說,從大學(xué)里輟學(xué)是他這一生做出的最為明智的一個選擇,因為它逼迫他學(xué)會了創(chuàng)新。喬布斯對操場上擠的滿滿的畢業(yè)生、校友和家長們說:你的時間有限,所以最好別把它浪費在模仿別人這種事上?!?同樣地,如果還在學(xué) 校的話,似乎不應(yīng)該去模仿退學(xué)的牛人們。演講得非常好,強烈建議大家看看!Youve got to find what you love,1 Jobs says說,你必須要找到你所愛的東西。This ls tlic text of the Conmcnccmcnl addres

2、s by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Ani mati on Studios, delivered on June 12, 2005.這是蘋果公司和 Pixar動畫工作室的CEO Steve Jobs于 2005年6月12號在 斯坦福大學(xué)的畢業(yè)典禮上面的演講稿。I am honored io be with you today al vollt commencement from one of (he finest universities in the world. I never graduatedfrom college.

3、 Truth be told, this is the closest Ive ever gotten to a college graduation. Today I want to tell you three stories from my life. Thats it. No big deal. Just three stories.我今天很榮幸能和你們一起參加畢業(yè)典禮,斯坦福大學(xué)是世界上最好的大學(xué) 之一。我從來沒有從大學(xué)中畢業(yè)。說實話,今天也許是在我的生命中離大學(xué)畢業(yè) 最近的一天了。今天我想向你們講述我生活中的三個故事。不是什么大不了的事情,只是三個故事而已。The first si

4、ory is about connecting the dots.第一個故事是關(guān)于如何把生命中的點點滴滴串連起來。I dropped oui of Reed College after the first 6 months, bin (hen stayed around as a drop-i n for ano ther 18 mon ths or so before I really quit. So why did I drop out?我在Reed大學(xué)讀了六個月之后就退學(xué)了 ,但是在十八個月以后一一我真正的 作出退學(xué)決定之前,我還經(jīng)常去學(xué)校。我為什么要退學(xué)呢?It siaricd be

5、fore 1 was bom. My biological mother was a young, imwcd college graduate stude nt, and she decided to put me up for adopti on. She felt very stron gly that I should be adopted by college graduates, so everyth ing was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that whe n I

6、 popped out they decided at the last mi nute that they really wan ted a girl. So my pare nts, who were on a wait ing list, got a call in the middle of the ni ght ask in g: We have an un expected baby boy; do you want him? They said: Of course. My biological mother later found out that my mother had

7、n ever graduated from college and that my father had n ever graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few mon ths later whe n my pare nts promised that I would someday go to college.故事從我出生的時候講起。我的親生母親是一個年輕的,沒有結(jié)婚的大學(xué)畢業(yè)生。她決定讓別人收養(yǎng)我,她十分想讓我被大學(xué)畢業(yè)生收養(yǎng)。所以在我

8、出生的 時候,她已經(jīng)做好了一切的準備工作,能使得我被一個律師和他的妻子所收養(yǎng)。 但是她沒有料到,當(dāng)我出生之后,律師夫婦突然決定他們想要一個女孩。所以我的生養(yǎng)父母(他們還在我親生父母的觀察名單上)突然在半夜接到了一個電話:我們現(xiàn)在這兒有一個不小心生出來的男嬰,你們想要他嗎? ”他們回答道:當(dāng)然!”但是我親生母親隨后發(fā)現(xiàn),我的養(yǎng)母從來沒有上過大學(xué),我的父親甚至從沒有讀 過高中。她拒絕簽這個收養(yǎng)合同。只是在幾個月以后,我的父母答應(yīng)她一定要讓我上大學(xué),那個時候她才同意。And 17 years later 1 did go to college. But 1 naively chose a colle

9、ge that was almost as expe nsive as Stan ford, and all of my work in g-class pare nts sav ings were being spe nt on my college tuiti on. After six mon ths, I could nt see the value in it. I had no idea what I wan ted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And

10、here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop tak ing the required cl

11、asses that did nt in terest me, and begi n dropp ing in on the ones that looked in terest ing.在十七歲那年,我真的上了大學(xué)。但是我很愚蠢的選擇了一個幾乎和你們斯 坦福大學(xué)一樣貴的學(xué)校,我父母還處于藍領(lǐng)階層,他們幾乎把所有積蓄都花在了 我的學(xué)費上面。在六個月后,我已經(jīng)看不到其中的價值所在。我不知道我想要在 生命中做什么,我也不知道大學(xué)能幫助我找到怎樣的答案。但是在這里,我?guī)缀趸ü饬宋腋改高@一輩子的所有積蓄。所以我決定要退學(xué),我覺得這是個正確的決定。不能否認,我當(dāng)時確實非常的害怕,但是現(xiàn)在回頭看看,那的確

12、是我這一生中 最棒的一個決定。在我做出退學(xué)決定的那一刻,我終于可以不必去讀那些令我提 不起絲毫興趣的課程了。然后我還可以去修那些看起來有點意思的課程。It was nt all roma ntic. I did nt have a dorm room, so I slept on the floor in frien ds rooms, I retur ned coke bottles for the 5 deposits t& buy food with, and I would walk the 7 miles across tow n every Sun day ni ght to ge

13、t one good meal a week at the Hare Krish na temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example:但是這并不是那么羅曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房間的地板上面睡覺,我去撿5美分的可樂瓶子,僅僅為了填飽肚子,在星期天的晚上,我需要走七英里的路程, 穿過這個城市到 Hare Kris

14、hna寺廟(注:位于紐約Brooklyn下城),只是為了能吃上飯這個星期唯一一頓好一點的飯。但是我喜歡這樣。我跟著我的直覺和好奇心走,遇到的很多東西,此后被證明是無價之寶。讓我給你們舉一個例子吧:Ried College at that time offered perhaps the best calligraphy in struct ion in the country. Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. Because I

15、 had dropped out and did nt have to take the no rmal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. I learned about serif and san serif typefaces, about vary ing the amount of space betwee n differe nt letter comb in atio ns, about what makes great typography great. It was b

16、eautiful, historical, artistically subtle in a way that science cant capture, and I found it fasci nati ng.大學(xué)在那時提供也許是全美最好的美術(shù)字課程。在這個大學(xué)里面的每個海報,每個抽屜的標簽上面全都是漂亮的美術(shù)字。因為我退學(xué)了,沒有受到正規(guī)的訓(xùn)練,所以我決定去參加這個課程,去學(xué)學(xué)怎樣寫出漂亮的美術(shù)字。我學(xué)到了san serif和serif字體,我學(xué)會了怎么樣在不同的字母組合之中改變空格的長度,還有怎么樣才能作出最棒的印刷式樣。那是一種科學(xué)永遠不能捕捉到的、美麗的、真實的藝術(shù)精妙,我發(fā)現(xiàn)那實

17、在是太美妙了。None of this had even a hope of liny practical application in my life, But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography. If I had never dropped in on that

18、sin gle course in college, the Mac would have n ever had multiple typefaces or proport ion ally spaced fon ts. And since Win dows just copied the Mac, its likely that no pers onal computer would have them. If I had n ever dropped out, I would have n ever dropped in on this calligraphy class, and per

19、s onal computers might not have the won derful typography that they do. Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. But it was very, very clear look ing backwards ten years later.當(dāng)時看起來這些東西在我的生命中,好像都沒有什么實際應(yīng)用的可能。但是十年之后 當(dāng)我們在設(shè)計第一臺Macintosh電腦的時候,就不是那樣了。我把當(dāng)時我學(xué)的那些

20、家伙全都設(shè)計進了 Mac。那是第一臺使用了漂亮的印刷字體的電腦。如果我當(dāng)時沒有退學(xué),就不會有機會去參加這個我感興趣的美術(shù)字課程,Mac就不會有這么多豐富的字體,以及賞心悅目的字體間距。那么現(xiàn)在個人電腦就不會有現(xiàn)在這么美妙的字型了。當(dāng)然我在大學(xué)的時候,還不可能把從前的點點滴滴串連起來,但是當(dāng)我十年后回顧這一切的時候,真的豁然開朗了。Again, you cant connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will

21、 somehow connect in your future. You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.再次說明的是,你在向前展望的時候不可能將這些片斷串連起來;你只能在回顧的時候 將點點滴滴串連起來。所以你必須相信這些片斷會在你未來的某一天串連起來。你必須要相信某些東西:你的勇氣、目的、生命、因緣。這個過程從來沒有令我

22、失望(let me down)只是讓我的生命更加地與眾不同而已。My sec ond story is about love and loss.我的第二個故事是關(guān)于愛和損失的。I was lucky -i found what I loved to do early in life. Woz and I started Apple in my parents garage whe n I was 20. We worked hard, and in 10 years Apple had grow n from just the two of us in a garage into a $2 b

23、illi on compa ny with over 4000 employees. We had just released our fin est creation - the Macintosh - a year earlier, and I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired from a compa ny you started? Well, as Apple grew we hired some one who I thought was very tale nted to run the

24、compa ny with me, and for the first year or so things went well. But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out. When we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out. And very publicly out. What had been the focus of my entire adult life was

25、 gone, and it was devastating.我非常幸運,因為我在很早的時候就找到了我鐘愛的東西。Woz和我在二十歲的時候就在父母的車庫里面開創(chuàng)了蘋果公司。我們工作得很努力,十年之后,這個公司從那兩個車庫中的窮光蛋發(fā)展到了超過四千名的雇員、價值超過二十億的大公司。在公司成立的第九年 我們剛剛發(fā)布了最好的產(chǎn)品,那就是Macintosh。我也快要到三十歲了。在那一年,我被炒了魷魚。你怎么可能被你自己創(chuàng)立的公司炒了魷魚呢?嗯,在蘋果快速成長的時候,我們雇用了一個很有天分的家伙和我一起管理這個公司,在最初的幾年,公司運轉(zhuǎn)的很好。但是后來我們對未來的看法發(fā)生了分歧,最終我們吵了起來。當(dāng)爭吵

26、不可開交的時候,董事會站在了他的那一邊。所以在三十歲的時候 ,我被炒了。在這么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年, 我生命的全部支柱離自己遠去,這真是毀滅性的打擊。I really didnt know wlia.l to do for a few mon ths. I felt that I had let the previous gen eration of en trepre neurs dow n - that I had dropped the bat on as it was being passed to me. I met with David Packard and Bob

27、Noyce and tried to apologize for screwing up so badly. I was a very public failure, and I even thought about running away from the valley. But someth ing slowly bega n to daw n on me still loved what I did. The tur n of eve nts at Apple had not cha nged that one bit. I had bee n rejected, but I was

28、still in love. And so I decided to start over.在最初的幾個月里,我真是不知道該做些什么。我把從前的創(chuàng)業(yè)激情給丟了,我覺得自己讓與我一同創(chuàng)業(yè)的人都很沮喪。我和David Pack和Bob Boyce見面,并試圖向他們道歉。我把事情弄得糟糕透頂了。但是我漸漸發(fā)現(xiàn)了曙光,我仍然喜愛我從事的這些東西。蘋果公司發(fā)生的這些事情絲毫的沒有改變這些,一點也沒有。我被驅(qū)逐了,但是我仍然鐘愛它。所以我決定從頭再來。1 didnt see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the b

29、est thing that could have ever happe ned to me. The heav in ess of being successful was replaced by the light ness of being a begi nner aga in, less sure about everyth in g. It freed me to en ter one of the most creative periods of my life.我當(dāng)時沒有覺察,但是事后證明,從蘋果公司被炒是我這輩子發(fā)生的最棒的事情。因為,作為一個成功者的極樂感覺被作為一個創(chuàng)業(yè)者的

30、輕松感覺所重新代替:對任何事情都不那么特別看重。這讓我覺得如此自由,進入了我生命中最有創(chuàng)造力的一個階段。During the next five years, I stalled a company named NeXT, another com卩如y ntinned Pixar and fell in love with an amaz ing woma n who would become my wife. Pixar went on to create the worlds first computer ani mated feature film, Toy Story, and is

31、now the most successful ani mati on studio in the world. In a remarkable tur n of eve nts, Apple bought NeXT, I retuned to Apple, and the tech no logy we developed at NeXT is at the heart of Apples curre nt ren aissa nee. And Laure ne and I have a won derful family together.在接下來的五年里,我創(chuàng)立了一個名叫NeXT的公司,還有一個叫Pixar的公司,然后和一個后來成為我妻子的優(yōu)雅女人相識。Pixar制作了世界上第一個用電腦制作的動畫電影“玩具總動員”,Pixar現(xiàn)在也是世界上最成功的電腦制作工作室。在后來的一系列運轉(zhuǎn) 中,Apple收購了 NeXT,然后我又回到了 Apple公司。我們在 NeXT發(fā)展的技術(shù)在 Apple的 復(fù)興之中發(fā)揮了關(guān)鍵的作用。我還和Laure nee 起建立了一個幸福的家庭。Im preliy sure none of iliis would luive happened if 1 liadni been fir

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論