



下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、同聲傳譯室的一般特性及設(shè)備標(biāo)準(zhǔn)同聲傳譯室的一般特性及設(shè)備標(biāo)準(zhǔn)1. 說(shuō)明根據(jù)國(guó)際會(huì)議翻譯員協(xié)會(huì)( AIIC )及歐洲委員會(huì)的共同勞務(wù)翻譯會(huì)議 (JSIC)的要求,基于為同聲傳譯室提供最佳的解決方案,對(duì)同聲傳譯控制室 的建筑、建聲、電聲以及安全標(biāo)準(zhǔn)都有明確的規(guī)定。設(shè)計(jì)一間同聲傳譯室由以 下因素決定: 需要同時(shí)傳送的不同語(yǔ)言在聲音上的分離。 翻譯員同與會(huì)者在視覺(jué)及雙向語(yǔ)言上的良好溝通。 為翻譯員提供適當(dāng)?shù)墓ぷ鳝h(huán)境;同聲傳譯室就是他們的工作室,要使他們?cè)?整天的工作中都能保持高度的精神集中。 對(duì)于移動(dòng)式同聲傳譯室,為求方便使用及安裝;重量輕便但同時(shí)質(zhì)量結(jié)實(shí)。2. 適用范圍 對(duì)同聲傳譯室的基本要求,是為
2、了滿足同傳室的運(yùn)輸(移動(dòng)式)、安裝 及操作的各項(xiàng)功能??梢苿?dòng)式同傳室的主要特征在于它們區(qū)別于固定安裝的設(shè) 施,可以在任一會(huì)議廳內(nèi)被拆卸,移動(dòng)和安裝。有些傳譯室雖然是可移動(dòng)的, 但它們是預(yù)先定制好,并放置于離會(huì)議室附近的地方與其共同使用,這樣的同 傳室不包括在 ISO4043-1998 這個(gè)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)內(nèi),它們的設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)盡量參照 ISO2603內(nèi)有關(guān)固定安裝的同傳室的標(biāo)準(zhǔn)。3. 標(biāo)準(zhǔn)參考 以下的規(guī)范包含了所有組成該國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的條款,在出版時(shí)所指定的版本 是有效的??梢孕薷乃械臉?biāo)準(zhǔn)。基于該國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)上的所有當(dāng)事人都應(yīng)盡可能 使用以下所指的最新版本, IEC和 ISO的成員都應(yīng)征訂有效的最新國(guó)際標(biāo)準(zhǔn):
3、ISO 140-4 :1998,建筑聲學(xué)噪聲隔離措施及建筑環(huán)境第 4 條:房間之間的 空氣流量及隔音現(xiàn)場(chǎng)測(cè)量。 ISO 2603 : 1998,同聲傳譯室一般特性及設(shè)備。 ISO 4043 : 1998,移動(dòng)式同聲傳譯室一般特性及設(shè)備。 ISO 3382 : 1997,關(guān)于建筑聲學(xué)的混響時(shí)間測(cè)量參數(shù)。 IEC 60914 : 1998,會(huì)議系統(tǒng)有源音頻產(chǎn)品的要求。4. 定義以下定義應(yīng)用于該國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的目的: 同聲傳譯室:位于會(huì)議室內(nèi),帶有翻譯員工作空間的自備單元,其目的在于為 翻譯員及房間內(nèi)其它進(jìn)程之間及兩個(gè)或兩個(gè)以上不同語(yǔ)種之間提供隔音措施。 注意:移動(dòng)式傳譯房由自立的并可以由模塊組件組裝而成
4、。 5. 總體要求5.1. 總論 同聲傳譯室是設(shè)計(jì)為不同場(chǎng)合提供語(yǔ)音信息的服務(wù),應(yīng)具有優(yōu)良的隔音及吸音 功能。使用的材料應(yīng)該無(wú)味、防靜電、抗燃、或防火,并且不會(huì)傷害到眼睛、 皮膚及呼吸系統(tǒng)。他們不能吸收或貯存灰塵。(不可使用地毯)應(yīng)選用適合緊 張工作環(huán)境的色彩。所有物體,包括設(shè)備的表面,都應(yīng)涂有一層無(wú)光漆。(僅 僅在桌上加頂蓋的方式是不可接受的)當(dāng)選擇會(huì)議大廳來(lái)安裝同聲傳譯室及其設(shè)備時(shí),一個(gè)基本因素是要保證有充裕的空間以便于恰當(dāng)?shù)匕仓谩J褂谜邞?yīng)當(dāng)同時(shí)向翻譯員和設(shè)備供應(yīng)商、或是工程 師咨詢有關(guān)問(wèn)題。5.2. 會(huì)議廳的適宜性 會(huì)議廳應(yīng)有足夠的空間可以容納與會(huì)者、傳譯室及電氣設(shè)備,并且應(yīng)遠(yuǎn)離噪 聲聲
5、源(例如:外面的交通、建筑內(nèi)嘈雜的走廊、電梯及廚房) 會(huì)議廳應(yīng)當(dāng)保證令人滿意的聲學(xué)效果,可以使演講聽(tīng)覺(jué)清晰,而且特別是要 保證較短的混響時(shí)間。 會(huì)議廳應(yīng)該有適當(dāng)?shù)呐瘹夂屯L(fēng)(空調(diào)),二氧化碳濃度不超過(guò)0.1%。5.3. 會(huì)議廳址選擇 會(huì)議廳應(yīng)有足夠的空間放置同傳室。講壇、與會(huì)者、黑板、及投影屏幕都應(yīng)同 時(shí)在翻譯員的視線范圍內(nèi) (請(qǐng)參照 ISO2603)。為了保證翻譯員能有充足的視線, 傳譯室應(yīng)當(dāng)比地板提高至少 30 公分。如果需要的話,可使用一塊穩(wěn)固的、鋪有 地毯的、可適當(dāng)吸收聲音的平臺(tái),該平臺(tái)應(yīng)該是安全的并且不能發(fā)出嘈雜的聲 音。不可有任何阻擋視線的物體,諸如柱子、橫梁等。 在會(huì)議桌、代表席
6、和傳譯室之間應(yīng)有一個(gè)至少 2 米寬的空間以防止與會(huì)者被同 傳室里發(fā)出的聲音干擾。應(yīng)避免有經(jīng)過(guò)同傳室通往走廊的通道,如果可能的話可為同傳室開(kāi)辟專用通道。5.4. 同傳室尺寸 每個(gè)同傳室應(yīng)可容納要求數(shù)量的翻譯員能舒適地并坐,同時(shí)又可允許他們能夠 自由地進(jìn)出同傳室而不會(huì)互相干擾,還要保證足夠的通風(fēng)及溫度控制。同傳室 的尺寸是在通常情況下根據(jù)翻譯員的健康和職業(yè)要求來(lái)制定的,一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的同 傳室的內(nèi)部尺寸不應(yīng)小于以下數(shù)值: 寬度:- 兩個(gè)以下的翻譯員: 1.60m- 兩個(gè)或三個(gè)翻譯員: 2.40m- 三個(gè)或四個(gè)翻譯員: 3.20m 深度: 1.60m 高度: 2.00m 注意:在非常特殊的情況下,如果空間
7、限制不能應(yīng)用標(biāo)準(zhǔn)尺寸,那么兩個(gè)以下 的翻譯員使用的同傳室尺寸為: 1.50 1.50 1.90m5.5. 門 門的選用對(duì)保證良好隔音效果很重要:同傳室的門應(yīng)該是一個(gè)朝外開(kāi)的帶絞鏈 的門,它可直接通到平臺(tái)或房間里,門在開(kāi)關(guān)時(shí)不應(yīng)有噪聲,并且不能上鎖。 注意:推拉門及門簾不可接受。5.6. 線纜通道 如果需要在同傳室的前面或側(cè)面敷設(shè)線纜時(shí),請(qǐng)使用與設(shè)備兼容的最小尺寸的 線纜,通道應(yīng)當(dāng)是暢通無(wú)阻的。 6. 窗戶6. 1. 總論 每個(gè)同傳室都應(yīng)有前面和側(cè)面的窗戶,為了保證最大的能見(jiàn)度,前面窗戶的尺 寸應(yīng)與整面前墻一樣大,垂直支撐物應(yīng)當(dāng)盡可能地狹窄并且不能位于工作者視 野的中間。窗戶玻璃為透明、清潔、并
8、防止有可能阻礙視線的劃傷。6. 2. 尺寸 前面和側(cè)面的窗戶都應(yīng)該從桌面上方至少 0.8m起至 0.1m 向上延伸,側(cè)面的窗 戶應(yīng)沿著側(cè)面墻展開(kāi), 它距前面窗戶距離最小為 0.6m,應(yīng)在工作臺(tái)上方 0.1m 處。7. 聲學(xué)要求7.1. 隔音 傳譯室應(yīng)阻隔傳譯室以外的任何聲音,例如:從旁邊的傳譯室或會(huì)議廳傳來(lái)的 演講(反之亦然)、背景噪聲等等。如果所有的同傳室共用一堵墻,那么更應(yīng) 當(dāng)達(dá)到完全的隔音標(biāo)準(zhǔn)。檢測(cè)隔音應(yīng)依據(jù) ISO 140-4 的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)進(jìn)行,作為不同聲壓級(jí)的測(cè)試:使用其中 一個(gè)同傳室作為接收室,而充滿了白噪音或粉紅噪音的房間作為聲源(可以是 會(huì)議廳或是相鄰的同傳室)。聲壓級(jí)應(yīng)在聲源室和
9、接收室里以倍頻帶寬進(jìn)行測(cè)試,對(duì)于從會(huì)議廳到同傳室傳 播的噪聲而言,兩個(gè)聲壓級(jí)之間的差別至少應(yīng)等同于表一給出的數(shù)值,反之亦 然:表一:從同傳室到會(huì)議廳(反之亦然)聲壓級(jí)差異 測(cè)試頻率 Hz 250 500 1000 2000 4000 聲壓級(jí)差 dB 12 15 18 20 20 對(duì)于在同聲傳譯室間傳播的噪聲,兩個(gè)聲壓級(jí)的差異應(yīng)該等同于表二的數(shù)值: 表二:從同傳室到同傳室聲壓級(jí)差異 測(cè)試頻率 Hz 250 500 1000 2000 4000 聲壓級(jí)差 dB 18 21 24 26 26 在測(cè)量從外界傳到同傳室內(nèi)的聲壓級(jí)差時(shí),需要在恰當(dāng)?shù)臅?huì)議廳安裝同傳室, 這樣可以模擬實(shí)際的情況。7.2. 吸聲
10、 在同傳室內(nèi)采用防靜電的吸聲材料會(huì)降低回聲及混響, 傳譯室內(nèi)的混響時(shí)間 (參 照 ISO3382)為 0.3s 至 0.5s ,倍頻帶寬為 125Hz 至 4000Hz。 同傳室后面與墻之間可采用一層吸音材料制成的屏風(fēng),可削弱墻對(duì)聲音的反射 作用,在沒(méi)有地毯的會(huì)議廳內(nèi),同傳室應(yīng)置于地毯之上。7.3. 通風(fēng) 同傳室應(yīng)該配有良好的通風(fēng)系統(tǒng),以保證至少每小時(shí)七次的空氣更新,同時(shí)不 會(huì)產(chǎn)生有害于翻譯員的氣流。如果可以有更高頻率的氣流更新,應(yīng)該在同傳室 內(nèi)設(shè)置開(kāi)關(guān)進(jìn)行調(diào)節(jié)。屋頂?shù)某轱L(fēng)扇應(yīng)當(dāng)足夠強(qiáng)勁以達(dá)到以上的要求,同時(shí)又必須盡可能保持極低的 噪聲,如果通風(fēng)口是直接對(duì)著會(huì)議室,應(yīng)該位于傳譯室較低的墻面上(
11、可利用 冷空氣,并可以保證良好的循環(huán)),并應(yīng)朝著傳譯室的后面以避免氣流吹到翻 譯員的腿上。有通風(fēng)系統(tǒng)的同傳室內(nèi)的加權(quán)聲壓級(jí)應(yīng)不超過(guò) 40dB,通風(fēng)系統(tǒng)的機(jī)械振動(dòng)應(yīng)被 減到最低。8. 工作臺(tái)面 工作臺(tái)面應(yīng)該與同傳室同等寬度,它是水平放置的,并覆蓋有減震材料以隔絕 噪聲被話筒拾取并放大出去。工作臺(tái)面應(yīng)有足夠的強(qiáng)度支持譯員控制臺(tái)的重量、 文件、及翻譯員,其底面光滑,適用于以下的尺寸: 高:從地板往上 0.73m+/-0.01m 總深度:最大 0.50m 腿部放置空間:最小 0.45m,支撐件不應(yīng)置于該空間或是阻撓傳譯員自由活 動(dòng),固定設(shè)備,如照明燈光等應(yīng)該盡量放置到不干擾工作空間的地方。9. 照明燈
12、光 每個(gè)同傳室都至少應(yīng)有兩個(gè)緊湊的、低熱的定向燈。裝置在可調(diào)節(jié)的支架上, 并且不能阻礙工作臺(tái)面。燈具提供的燈光應(yīng)該覆蓋整個(gè)工作面,并且亮度分成 兩種可供調(diào)節(jié):一種是低端的 100Lx或 200Lx,另一種是高于 300Lx 的亮度,或 者可提供持續(xù)的從 100Lx到 300Lx的可調(diào)亮度,該亮度數(shù)值從工作面的水平上 測(cè)試而來(lái)。10. 譯員座位 每個(gè)翻譯員或工程師都希望擁有一張具有以下特點(diǎn)的舒適的椅子。 穩(wěn)定的支撐 可調(diào)節(jié)高度 可調(diào)節(jié)靠背 按人體工程學(xué)設(shè)計(jì)的扶手 腳輪不會(huì)產(chǎn)生可聽(tīng)見(jiàn)的噪聲 采用良好散熱的材料 應(yīng)有獨(dú)立的、可移動(dòng)的搭足橫木。11. 同傳室音頻設(shè)備11.1. 總論在 IEC 6091
13、4 里對(duì)同傳設(shè)備有具體的描述。11.2. 控制臺(tái)及耳機(jī) 每個(gè)翻譯員都需要一套控制臺(tái)及耳機(jī),如果只有兩個(gè)以下的翻譯員,可允許使 用一臺(tái)雙人控制臺(tái),但建議每個(gè)譯員使用各自單獨(dú)的控制臺(tái)。為了滿足譯者的 不同需求,控制臺(tái)上應(yīng)同時(shí)配備固定安裝的麥克風(fēng)和頭戴式耳機(jī)。11.3. 譯員話筒 譯員話筒可以安裝于一個(gè)可移動(dòng)的基座上或是與頭戴式耳機(jī)結(jié)合使用,但是頭 戴式耳機(jī)并非適用于所有的譯員,每個(gè)譯員都需要一支話筒。12. 與廣播系統(tǒng)的兼容 會(huì)議廳的混響和聲反饋有可能影響到同聲傳譯效果,甚至?xí)璧K記憶或損害聽(tīng) 力。此外,由于聽(tīng)眾是通過(guò)耳機(jī)來(lái)接收信息,但是在通常情況下,可能會(huì)被揚(yáng) 聲器的聲音所淹沒(méi)。實(shí)際上,不兼容的廣播系統(tǒng)可能會(huì)導(dǎo)致干擾。因此,在設(shè) 計(jì)廣播系統(tǒng)及其音量控制時(shí),應(yīng)采取預(yù)防措施避免回音現(xiàn)象及會(huì)議廳揚(yáng)聲器和 話筒之間的反饋。 當(dāng)不可避免需要使用到公眾發(fā)言系統(tǒng)時(shí)(比如大部份聽(tīng)眾
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 代理公司居間合同
- 技術(shù)支持服務(wù)與合作框架協(xié)議
- 購(gòu)物中心場(chǎng)地租賃合同
- 入股合伙人協(xié)議書
- 皮革買賣合同
- 企業(yè)生物科技研發(fā)戰(zhàn)略合作協(xié)議
- 2025上海玻璃購(gòu)銷合同5篇
- 學(xué)會(huì)購(gòu)物(教學(xué)設(shè)計(jì))-2024-2025學(xué)年三年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)冀教版
- Unit 5 The colourful(教學(xué)設(shè)計(jì))-2024-2025學(xué)年人教PEP版(2024)英語(yǔ)三年級(jí)上冊(cè)
- 第14課《背影》教學(xué)設(shè)計(jì)-2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語(yǔ)文八年級(jí)上冊(cè)
- 構(gòu)造復(fù)雜煤層開(kāi)采課件
- 新高考2024屆高三物理二輪復(fù)習(xí)策略講座
- 設(shè)計(jì)基礎(chǔ)全套教學(xué)課件
- 分條機(jī)作業(yè)指導(dǎo)書
- 《客戶服務(wù)與管理》課程標(biāo)準(zhǔn)
- 中考英語(yǔ)必背單詞匯總手冊(cè)(打印版)
- 面向智能制造的數(shù)字孿生技術(shù)在工業(yè)優(yōu)化中的應(yīng)用研究
- (完整版)山東春季高考信息技術(shù)類技能考試題目
- (完整版)土的參數(shù)換算(計(jì)算飽和重度)
- 全世界各國(guó)的新年風(fēng)俗
- 公開(kāi)招標(biāo)文件范本
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論