外籍人員勞動合同樣本_第1頁
外籍人員勞動合同樣本_第2頁
外籍人員勞動合同樣本_第3頁
外籍人員勞動合同樣本_第4頁
外籍人員勞動合同樣本_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、外籍人員勞動合同樣本篇一:外籍人員勞動合同2014 甲 方: 乙 方: 簽訂日期: 勞 動 合 同 employment contract party a: party b:date: 甲方(用人單位) 全 稱: 住 所: 聯(lián) 系 電 話: 法 定 代 表 人: party a (employer) name: address: telephone: legal representative: 乙方(勞動者) 姓 名: 性 別: 國 籍: 有效身份證件及號碼: 現(xiàn) 住 址: 聯(lián)系 電話: 外國人就業(yè)證號: party b (employee) name:gender: nationality:

2、 id card no.:address: telephone: work permit no.:第一條 根據(jù)中華人民共和國勞動合同法等有關(guān)規(guī)定,甲乙雙方本著遵循合法、公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠實信用的原則,訂立本勞動合同,共同遵守履行。 article 1the contract is hereby concluded by both parties in accordance with labor law of the peoples republic of china and labor contract law of the peoples republic of china, in

3、 the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith. 第二條 合同期限 article 2contract term 勞動合同期限經(jīng)雙方約定,采取下列第種形式。 (一)固定期限:自 年 月 日起至年月 日止。 (二)無固定期限:自 年月日起至法定解除或終止勞動合同條件出現(xiàn)時止。 (三)以完成一定工作任務(wù)為期限:自 年 月日起至工作任務(wù)完成為止。 the term of the labor contract is agreed

4、by both sides in the ticked method below: party a and party b signs a fixed-term labor contract. the contract lasts for _ year(s), from _to _; party a and party b signs a non-fixed term labor contract, which starts from _ and ends till the occurrence of a statutory termination condition; or party a

5、and party b signs a task-oriented labor contract, which starts from _ and ends at the task completion date agreed by both parties. 第三條 工作內(nèi)容與工作地點(diǎn) article 3job responsibility and work place (1) 甲方聘用乙方從事崗位工作。 (2) 工作地點(diǎn)為 。根據(jù)甲方工作需要,經(jīng)甲乙雙方協(xié)調(diào)一致,可變更工作地點(diǎn)。 (3) 乙方應(yīng)積極遵守公司所有規(guī)章制度,按質(zhì)、按量、按時完成其本職工作。(4) 甲方可以根據(jù)實際工作需要,根據(jù)

6、乙方的工作能力和表現(xiàn),調(diào)整乙方工作崗位或安排乙方臨時從事其他工作崗位,乙方應(yīng)予以認(rèn)可配合。 (5)甲、乙雙方同意按以下方式確定乙方的工作時間: 標(biāo)準(zhǔn)工時制,即每日工作 小時,每周工作 天; 不定時工作制; 綜合計算工時工作制,乙方所在崗位實行以 周期,總工時小時的綜合計算工時工作制。 . , which can be changed on the basis of mutual agreement as per party as business requirements. (3) party b shall fulfill his job in a high-quality, quantit

7、ative and time-efficient manner and abide by all the company rules. (4) party a may adjust party bs job or appoint party b to do another job temporarily by virtue of its business requirements as well as party bs competence and performance. party b shall agree and cooperate with party a. (5) both par

8、ties agree party bs working hours are specified as follows (please choose): standard working hours system, i.e. _ hour(s)/day, _ day(s)/week; non-fixed working hours system; or cumulative working hours system and the calculation period is _. 第四條 勞動報酬與福利待遇 article 4labor remuneration and welfare (1)

9、甲方每月 日以貨幣的形式足額支付乙方工資,結(jié)算周期為上月月初到上月月末,實行先工作后發(fā)薪的制度。 (2)乙方正常工作基本月薪為 元(人民幣/美元/英鎊),匯率以支付當(dāng)日為準(zhǔn)。根據(jù)公司經(jīng)營狀況和乙方工作表現(xiàn),乙方工資及獎金可另行調(diào)整。 (3) 甲方按照中國有關(guān)規(guī)定對乙方所應(yīng)承擔(dān)的社會保險費(fèi)用及個人所得稅進(jìn)行代扣代繳。按照乙方工作所在地國家規(guī)定所應(yīng)支付的相關(guān)稅費(fèi)由乙方自行承擔(dān)。 (1) party a shall pay off salary to party b in currency on the of every month. the pay period is from the begin

10、ning to the end of last month. party b works before paid.(2) party bs normal basic salary is _ in rmb/usd/gbp at the exchange rate to the payment date. the basic salary can be adjusted as per the companys operation and party bs performance. (3) party a will deduct party bs social insurance premium a

11、nd individual income tax from his or her salary according to the law and regulation of china. and party b should afford the relevant taxes and fees in accordance with the law and regulation of the workplace. 第五條 勞動合同的履行與變更 article 5contract performance alternation (1)甲方應(yīng)按照約定為乙方提供適當(dāng)?shù)墓ぷ鲌鏊?、勞動條件和工作崗位,并按

12、時向乙方支付勞動報酬。乙方應(yīng)當(dāng)認(rèn)真履行自己的勞動職責(zé),并親自完成本合同約定的工作任務(wù)。 (2)甲、乙雙方協(xié)商一致,可以變更本合同內(nèi)容,并以書面的形式確定。 (1) party a shall furnish party b with proper working place, labor conditions and position, and shall also pay the remuneration to party b on time, conforming to the provisions herein. party b shall fulfill his responsibil

13、ities herein in due diligence. (2) the contract may be revised in written form, after both parties agreement through negotiation. 第六條 合同的解除和終止 article 6 contract cancellation and termination (1)合同期滿雙方不再續(xù)簽或者雙方約定的合同終止條件出現(xiàn)時,雇傭合同即終止。 (2)經(jīng)合同雙方當(dāng)事人協(xié)商一致,本合同可以解除。 (3)乙方應(yīng)遵守中國政府的法律、法規(guī)及有關(guān)規(guī)定,乙方如違反上述規(guī)定,甲方有權(quán)即時解除合同;

14、乙方因健康原因,經(jīng)醫(yī)生證明連續(xù)病休15工作日后仍不能繼續(xù)工作,甲方有權(quán)提前終止合同。 (4) 乙方因歸國或其他私人原因未正常出勤且超過十天且未向甲方做出書面說明的,本合同自動終止。 (5) 乙方被證明無法完成本合同項下的工作任務(wù),甲方有權(quán)隨時解除本合同。 (6) 乙方應(yīng)嚴(yán)格遵守甲方的工作規(guī)定以及規(guī)章制度,盡職盡責(zé),否則,甲方有權(quán)篇二:外籍人員勞動合同樣本 篇一:外籍人員勞動合同2014 甲 方: 乙 方: 簽訂日期: 勞 動 合 同 employment contract party a: party b:date: 甲方(用人單位) 全 稱: 住 所: 聯(lián) 系 電 話: 法 定 代 表 人:

15、 party a (employer) name: address: telephone: legal representative: 乙方(勞動者) 姓 名: 性 別: 國 籍: 有效身份證件及號碼: 現(xiàn) 住 址: 聯(lián)系 電話: 外國人就業(yè)證號: party b (employee) name:gender: nationality: id card no.:address: telephone: work permit no.:第一條 根據(jù)中華人民共和國勞動合同法等有關(guān)規(guī)定,甲乙雙方本著遵循合法、公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠實信用的原則,訂立本勞動合同,共同遵守履行。 article 1t

16、he contract is hereby concluded by both parties in accordance with labor law of the peoples republic of china and labor contract law of the peoples republic of china, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith. 第二條 合同期限 article 2c

17、ontract term 勞動合同期限經(jīng)雙方約定,采取下列第種形式。 (一)固定期限:自 年 月 日起至年月 日止。 (二)無固定期限:自 年月日起至法定解除或終止勞動合同條件出現(xiàn)時止。 (三)以完成一定工作任務(wù)為期限:自 年 月日起至工作任務(wù)完成為止。 the term of the labor contract is agreed by both sides in the ticked method below: party a and party b signs a fixed-term labor contract. the contract lasts for _ year(s),

18、from _to _; party a and party b signs a non-fixed term labor contract, which starts from _ and ends till the occurrence of a statutory termination condition; or 第三條 工作內(nèi)容與工作地點(diǎn) article 3job responsibility and work place (1) 甲方聘用乙方從事崗位工作。 (2) 工作地點(diǎn)為 。根據(jù)甲方工作需要,經(jīng)甲乙雙方協(xié)調(diào)一致,可變更工作地點(diǎn)。 (3) 乙方應(yīng)積極遵守公司所有規(guī)章制度,按質(zhì)、按量

19、、按時完成其本職工作。(4) 甲方可以根據(jù)實際工作需要,根據(jù)乙方的工作能力和表現(xiàn),調(diào)整乙方工作崗位或安排乙方臨時從事其他工作崗位,乙方應(yīng)予以認(rèn)可配合。 (5)甲、乙雙方同意按以下方式確定乙方的工作時間: 標(biāo)準(zhǔn)工時制,即每日工作 小時,每周工作 天; 不定時工作制; 綜合計算工時工作制,乙方所在崗位實行以 周期,總工時小時的綜合計算工時工作制。 . , which can be changed on the basis of mutual agreement as per party as business requirements. b shall agree and cooperate wi

20、th party a. (5) both parties agree party bs working hours are specified as follows (please choose): standard working hours system, i.e. _ hour(s)/day, _ day(s)/week; non-fixed working hours system; or cumulative working hours system and the calculation period is _. 第四條 勞動報酬與福利待遇 article 4labor remun

21、eration and welfare (1) 甲方每月 日以貨幣的形式足額支付乙方工資,結(jié)算周期為上月月初到上月月末,實行先工作后發(fā)薪的制度。 (2)乙方正常工作基本月薪為 元(人民幣/美元/英鎊),匯率以支付當(dāng)日為準(zhǔn)。根據(jù)公司經(jīng)營狀況和乙方工作表現(xiàn),乙方工資及獎金可另行調(diào)整。 (3) 甲方按照中國有關(guān)規(guī)定對乙方所應(yīng)承擔(dān)的社會保險費(fèi)用及個人所得稅進(jìn)行代扣代繳。按照乙方工作所在地國家規(guī)定所應(yīng)支付的相關(guān)稅費(fèi)由乙方自行承擔(dān)。 第五條 勞動合同的履行與變更 article 5contract performance alternation (1)甲方應(yīng)按照約定為乙方提供適當(dāng)?shù)墓ぷ鲌鏊?、勞動條件和工作

22、崗位,并按時向乙方支付勞動報酬。乙方應(yīng)當(dāng)認(rèn)真履行自己的勞動職責(zé),并親自完成本合同約定的工作任務(wù)。 (2)甲、乙雙方協(xié)商一致,可以變更本合同內(nèi)容,并以書面的形式確定。 (1) party a shall furnish party b with proper working place, labor conditions and position, and shall also pay the remuneration to party b on time, conforming to the provisions herein. party b shall fulfill his respon

23、sibilities herein in due diligence. (2) the contract may be revised in written form, after both parties agreement through negotiation. 第六條 合同的解除和終止 article 6 contract cancellation and termination (1)合同期滿雙方不再續(xù)簽或者雙方約定的合同終止條件出現(xiàn)時,雇傭合同即終止。 (2)經(jīng)合同雙方當(dāng)事人協(xié)商一致,本合同可以解除。 (3)乙方應(yīng)遵守中國政府的法律、法規(guī)及有關(guān)規(guī)定,乙方如違反上述規(guī)定,甲方有權(quán)即時

24、解除合同;乙方因健康原因,經(jīng)醫(yī)生證明連續(xù)病休15工作日后仍不能繼續(xù)工作,甲方有權(quán)提前終止合同。 (4) 乙方因歸國或其他私人原因未正常出勤且超過十天且未向甲方做出書面說明的,本合同自動終止。 (5) 乙方被證明無法完成本合同項下的工作任務(wù),甲方有權(quán)隨時解除本合同。 (6) 乙方應(yīng)嚴(yán)格遵守甲方的工作規(guī)定以及規(guī)章制度,盡職盡責(zé),否則,甲方有權(quán)篇二:聘用外籍員工勞動合同 聘用外籍員工勞動合同 甲、乙雙方遵循合法公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠實信用的原則,簽訂本合同,并承諾共同遵守。 一、雙方當(dāng)事人基本情況甲方(用人單位)名稱 _上海?;螜C(jī)電科技有限公司 法定代表人、主要負(fù)責(zé)人或委托代理人 周林晃 _

25、單位類型 私營企業(yè) 組織機(jī)構(gòu)代碼證號 聯(lián)系方式及電話 乙方(勞動者)姓名 相川信雄(nobuo aikawa) 性別 男 國籍日本 護(hù)照號碼 tz0449496 聯(lián)系方式及電話 浙江省海寧市洛隆路360號新城市花園6幢305室 二、勞動合同期限 期限為年 年月日止。 三、工作內(nèi)容和工作時間 甲方根據(jù)自身的工作需要,安排乙方從事副總工程師崗位工作, 工作內(nèi)容:汽車車身焊接夾具的設(shè)計及管工作地點(diǎn):上海 工作時間制度:乙方每日工作時間不超過8小時,平均每周工作不超過40小時,每周休息日為 周六、周日 四、勞動報酬 乙方的工資標(biāo)準(zhǔn)為 rmb24,000.00 元/月 其他福利待遇: 甲方應(yīng)于每月 30

26、 日前以貨幣或轉(zhuǎn)帳形式足額支付乙方工資。如遇節(jié)假日或休息日,應(yīng)提前到最近的工作日支付。 五、勞動合同的解除和終止 乙方應(yīng)遵守中國政府的法律、法令、有關(guān)規(guī)定和甲方的工作制度,工作期間如果乙方違犯中國政府法令,甲方有權(quán)提出解聘;乙方因健康原因,經(jīng)醫(yī)生證明連續(xù)病休15工作日后仍不能繼續(xù)工作,甲方有權(quán)提出提前終止合同。 乙方提前30 日以書面形式通知甲方,可以解除本合同。乙方在試用期內(nèi)提前3日通知甲方,可以解除本合同。 理甲乙雙方約定的其他事項: 甲乙雙方在本合同的執(zhí)行中如有爭議,可協(xié)商解決。 甲方(蓋章)_ 乙方(簽名)_ 年 月 日 年 月 日 以下為空白篇三:外國聘用中國員工勞動合同范本 外國聘

27、用中國員工勞動合同范本 甲方: _(正文中簡稱甲方) 注冊地址: _ 工商登記號碼:_ 郵政編碼: _ 電子信箱: _ 聯(lián)系電話: _ 網(wǎng)址: _ 傳真: _乙方: _ (正文中簡稱乙方) 注冊地址: _ 工商登記號碼:_ 郵政編碼: _ 電子信箱: _ 聯(lián)系電話: _ 網(wǎng)址: _ 傳真: _根據(jù)中華人民共和國勞動法與中華人民共和國合同法等有關(guān)法律規(guī)定,本著平等互利原則,甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方聘用中國員工事宜達(dá)成本合同。 第一條 甲乙雙方有關(guān)乙方聘用中國員工及相關(guān)事宜,適用本合同。本合同未盡事宜,雙方另有約定的,從約定;雙方?jīng)]有約定的,從法律、法規(guī)、規(guī)章和政策;法律、法規(guī)、規(guī)章或政策沒有規(guī)

28、定的,由甲乙雙方協(xié)商確定,并簽訂協(xié)議作為本合同的附件,與本合同具有同等效力。 第二條 甲方向乙方派遣中國員工或乙方聘用中國員工的,雙方應(yīng)按照本合同有關(guān)約定另行訂立聘用中國員工合約,明確乙方聘用中國員工的具體人數(shù)、姓名、聘期、聘用費(fèi)等事宜并作為本合同的附件,與本合同具有同等效力。 第三條 乙方與被聘用的中國員工之間系聘用與被聘用的勞務(wù)關(guān)系,雙方可以根據(jù)本合同有關(guān)規(guī)定,另行訂立聘用約定,確定乙方與中國員工之間的權(quán)利義務(wù),聘用約定副本需送甲方備案。 第四條 乙方與中國員工之間因購房貸款(含擔(dān)保)等民事事宜,應(yīng)另行訂立相關(guān)協(xié)議,確定各自的權(quán)利義務(wù)。所生爭議,與甲方及本合同無關(guān),甲方不承擔(dān)中國員工之連帶

29、責(zé)任。 第五條 乙方與中國員工之間因出國、培訓(xùn)需約定服務(wù)期限、費(fèi)用、賠償?shù)仁乱?,?yīng)事前訂立相關(guān)出國培訓(xùn)協(xié)議或者培訓(xùn)協(xié)議,確定各自權(quán)利義務(wù)。所生爭議,甲方不承擔(dān)中國員工之連帶責(zé)任。 第六條 本合同內(nèi)容與法律、法規(guī)、規(guī)章或政策相抵觸的,或者因法律、法規(guī)、規(guī)章或政策變更而不一致的,分別以法律、法規(guī)、規(guī)章或政策規(guī)定為準(zhǔn)。篇三:雇傭外國人勞動合同模板(中英文) labour contract 勞 動 合 同index 目錄 1. position tasks of work 職務(wù)及工作職責(zé) 2. trial period 試用期 3. duration of the contract 合同期限 4. s

30、alary 工資 5. premium bonus 獎金及分紅 6. personal income tax 個人所得稅 7. training 培訓(xùn) 8. working hours 工作時間 9. discipline 勞動紀(jì)律 10.sickness injury leave 病假及傷假 11. labour safety hygiene勞動安全及勞動衛(wèi)生保障 12.social insurance 社會保險 13. holidays 休假 14.exclusivity non-competition 唯一性及非競爭協(xié)定 15. confidentiality 保密協(xié)定 16.respo

31、nsibilities of the parties 雙方職責(zé) 17. termination of the contract 合同終止 18.amendment of the contract 合同修訂 19.applicable law 適用法律 20.settlement of disputes 爭議的處理及解決 21.miscellaneous 其它事宜 甲方(用人單位)全稱: 住 所: 聯(lián) 系 電話: 法 定 代 表 人: hereinafter referred to as the ?company?, 以下簡稱?本公司? 乙方(勞動者)姓 名: 性 別: 出 生 年 月: 出 生 有效身份證件號碼:(護(hù)照) 現(xiàn) 住 址: 聯(lián) 系 電 話: hereinafter referred to as the ?employee?, 以下簡稱?該員工? hereinafter collectively referred to as the ?parties?. 甲方、乙方以下統(tǒng)稱?合同雙方?。 in accordance with the labour law

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論