新加坡兒童遠(yuǎn)東游樂園_第1頁
新加坡兒童遠(yuǎn)東游樂園_第2頁
新加坡兒童遠(yuǎn)東游樂園_第3頁
新加坡兒童遠(yuǎn)東游樂園_第4頁
新加坡兒童遠(yuǎn)東游樂園_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 新加坡遠(yuǎn)東兒童樂園新加坡遠(yuǎn)東兒童樂園Far East Organization Childrens Garden,Singapore新加坡遠(yuǎn)東兒童樂園簡介(introduction) 2014年1月21日,由格蘭特事務(wù)所設(shè)計(jì)的遠(yuǎn)東兒童樂園在新加坡濱海灣花園正式開放。遠(yuǎn)東兒童樂園面積約54hm2,為全年齡段的人們提供各種游樂體驗(yàn),包括水上嬉戲,雨林樹屋,山脊步道以及拱形藤爬架,所有元素都融合在這個(gè)特別的花園環(huán)境之中,人們可以俯瞰濱海灣蓄水池的別致景色。 Designed by Grant Associates,the new Far East Organization Childrens Ga

2、rden open at Singapores Gardens by the Bay on 21 January 2014.A major new feature of the 54 hectare Bay South Garden,the Far East Organization Childrens Garden will offer a one-hectare mix of play, rainforest tree houses,ridge top trails and topiary pergola arches all in a special garden setting ove

3、rlooking the Marina Reservoir.分區(qū)(Partition) 兒童花園主要分為4個(gè)游樂區(qū)域,一個(gè)擁有先進(jìn)技術(shù)的水上游樂區(qū);一個(gè)熱帶雨林區(qū),里面包含了高架樹屋,探險(xiǎn)步道,攀巖設(shè)施和一個(gè)圓形劇場;兩個(gè)配有休息區(qū)的幼兒專用游樂區(qū)。除了這些游樂區(qū),還有一些其他的景觀區(qū)域,例如紅樹林濕地,翠鳥湖等,給來往的游客提供一個(gè)學(xué)習(xí)園藝知識(shí)的機(jī)會(huì)。 The Childrens Garden is divided into four major play areas: the Water Play centerpiece with modern water technologies; el

4、evated treehouses in a rainforest canopy; an adventure trail with jungle gym-like elements; and an outdoor amphitheater shaded by a leaf-shaped canopy. Two toddler-specific play areas complement the recreational spaces. The neighboring bodies of water, a mangrove wetland and Kingfisher Lake, also of

5、fer additional educational opportunities. 總平面圖(General Plan)1、濱海灣花園( Gardens by the Bay) 自2012年7月開放以來,濱海灣花園迎來了超過7百萬的游客,其中包括來自劍橋的公爵和公爵夫人。項(xiàng)目中自然、科技、環(huán)境管理和想象力的完美結(jié)合收到世界的褒獎(jiǎng)。同時(shí),本項(xiàng)目也是園藝和造園藝術(shù)的展覽,為新加坡帶來一個(gè)嶄新的植物世界,同時(shí)也為世界展現(xiàn)了一個(gè)嶄新的新加坡。 Since opening in June 2012 Gardens by the Bay has received over 7 million visito

6、rs including the Duke and Duchess of Cambridge. The project has been acclaimed worldwide for its remarkable blend of nature, technology, environmental management and imagination and is a showcase of horticulture and garden artistry that brings the world of plants to Singapore and presents Singapore

7、to the World.濱海灣花園( Gardens by the Bay) Highlights of Bay South include 18 Supertrees ;two giant Cooled Conservatories ,housing Mediterranean and Tropical climate plants; and a rich variety of Horticultural Gardens,designed around the themesPlants and People and Plants and Planet. 南灣區(qū)的亮點(diǎn)還有18朱超級(jí)樹;2個(gè)巨

8、大的溫室,種植了地中海植物和熱帶植物;以及一個(gè)圍繞“植物和人”和“植物和地球”2個(gè)主題設(shè)計(jì)的豐富多樣的園藝花園。嬉水區(qū)(Water Play Experience)2、嬉水區(qū)(Water Play Experience) 嬉水區(qū)是遠(yuǎn)東兒童樂園的核心部分。區(qū)域采用了現(xiàn)代技術(shù),包括曲線噴泉,蘭花形撒水桶,以打造不斷變化的模擬交互性景觀,如噴水管、戲水池、水龍卷等等。而對(duì)于幼兒,嬉水區(qū)還有一個(gè)魚形噴泉,各種各樣的魚形雕塑可供小孩攀爬嬉戲。 The Water Play is the centrepiece of the Far East Organization Childrens Garden.M

9、odern water play technology,including Hydro Vaults,Water Splines and orchid-shaped splash buckets, creates an ever-changing interactive landscape of water tunnels, water mounds and waterspouts. For the toddlers,there is the Fish Fountain with fish sculptures for the young to clamber over.蘭花形撒水桶(Wate

10、r Splines and orchid-shaped splash buckets)魚形噴泉(Fish Fountain)3、樹蔭與露天圓形廣場(Shade and an Outdoor Amphitheatre) Shade is an important of the Play Area. A leaf-shaped canopy structure provides shelter from the rain and hot sun reaching over an outdoor amphitheatre formed by stepped granolithic finish co

11、ncrete benches,which will serve as a venue foe different garden functions and events.The Far East Organization Childrens Garden at Gardens by the Bay will create play opportunities that are not found elsewhere in Singapore that connect children to nature via technology, art and horticulture. 對(duì)于游樂區(qū)而言

12、,樹蔭是很重要的。露天圓形劇場上是一個(gè)葉狀的樹冠結(jié)構(gòu),能夠遮蔽雨水與烈日。劇場由人造石鋪面的混凝土長椅圍合而成,為人們提供不同的功能以及各種集會(huì)活動(dòng)的場所。遠(yuǎn)東兒童樂園為新加坡打造了從未有過的玩樂機(jī)會(huì),通過科技、藝術(shù)、園藝,聯(lián)系兒童與自然。4、樹屋(The Treehouses ) Two treehouses set within a thicket of rainforest trees including quick growing Ficus brings a sense of adventure and close contact with trees. Elevated platf

13、orms and shelters linked by ropewalks, steps ,ramps and slides include devices for making sounds, telescopes, climbing net and hammock seating. 熱帶雨林樹叢中建有兩座樹屋,生長茂密的榕樹為環(huán)境帶來一絲冒險(xiǎn)的氣氛,同時(shí)也提供了與樹木親密接觸的機(jī)會(huì)。攀升平臺(tái)及屋子由長繩,踏步坡道所連接,并且設(shè)有制造聲音的設(shè)備,望遠(yuǎn)鏡,攀爬網(wǎng),吊床座位。樹屋(The Treehouses)攀爬網(wǎng)(climbing net)5、冒險(xiǎn)步道(Adventure Trail) 遠(yuǎn)東

14、兒童樂園的邊緣由一系列升高臺(tái)地圍繞,人們可以俯瞰南邊的金萼舍湖,以及北側(cè)的濱海灣蓄水池。在戲水空間中,一系列修建成型的拱形藤架模仿著嬉水區(qū)的幾何拱形地形,拱形下面是一系列攀爬裝置,是孩子們盡情享受森林小徑。 The edge of the Far East Organization Childrens Garden follows a ridge of elevated ground that overlooks the Kingfisher Lake to the south and Marina Reservoir to the north.A series of topiary pergola arches echo the parabola arch geometry of Hydro V

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論