張家界中英文介紹_第1頁
張家界中英文介紹_第2頁
張家界中英文介紹_第3頁
張家界中英文介紹_第4頁
張家界中英文介紹_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、峰張家界最奇特的自然景觀,是密集、連片、綠叢覆蓋的石英砂巖峰林。峰林的開成,經(jīng)歷了漫長的歷史階段。十五億年前的地槽階段初期,沖入海槽沉積物中的大量石英砂粒,為之提供原始原料。中期出現(xiàn)造山運動,沉積物升露海面開成山脈。張家界有“三千奇峰”之美稱。由于峰大小高低不一,有的峰麓附峰、峰腰生峰、峰頂分峰,有的“橫看成嶺側(cè)成峰”,有的卻難以定出峰的標(biāo)準(zhǔn)。峰林峰基均為石英砂巖,相對高度100米300米。1992年5月,世界自然遺產(chǎn)考察官員桑塞爾、盧卡斯兩位博士對張家界峰林實地考察后作了這樣的評語“以其成簇的砂巖石峰,可以與美國本部的幾個國家公園及紀念物相比”有人還認為“大部分山峰展現(xiàn)出美國及澳大利亞遺產(chǎn)地

2、要更垂直的輪廓?!币虼耍瑥埣医缡⑸皫r峰林具有壟斷性世界地位。 The most fantastic sight in Zhangjiajie is quartz sand rock hoodoos,dense,glomerate,and covers with green boskage.The forming of hoodoos took a very long time historic phase,and the original material came from a large number of quartz sand granules flushed into the ma

3、rine sediments at the initial geosynclinal stage 1.5 billion years ago.Later at the moddle stage,as the orogeny occurred,thoes esdiments moved up and eventually formed the mountains.Zhangjiajie has a good name of “Three thousand miraculous peaks”,Due the different sizes and heights of those peaks,so

4、me have peaks attached at the foot or peaks grew at the sideor peaks intersected at the summit,some look like mountain range when viewed crossly but look like peaks when viewes sideways,and some are difficult to tell whether or not they are peaks.Both peaks and foundations are composed of quartz san

5、d rock with relative height between 100m and 300m.In May 1992,Dr.Sangcel and Dr.Lucas,inspection officer of world natural heritage,made a field investigation to the hoodoos in Zhangjiajie,and the they made following comments;the glomerate sandstone peaks are comparable with several National Parks an

6、d monuments in the west of America”.Some people believe “most of peaks display more vertical contour than those in the heritage places in Ameroca and Australia.therefore,the quartz sandstone hoodoos in Zhangjidjie is in possession of monopolizing status in the word.水張家界的山令人拍案叫絕,而這里的水則令人心曠神怡。山與水的相互交映

7、,描繪出一幅“山因水更奇,水因山更秀”的幽美意境。風(fēng)景區(qū)有“水八百”之說,確切的說,較大的溪流有48條。向東流的金鞭溪和索溪貫穿景區(qū),并匯有琵琶溪、花溪、沙刀溪、龍尾溪、礦洞溪等溪流,這些涓涓溪流,造成許多山體被深切成狹長的縱橫潰溝、峽谷。自西向東,越來越發(fā)育,從而形成了大有天池及寶峰湖、索溪湖、小到紫草潭、跳魚潭等泉潭。十里畫廓、沙刀溝、金鞭溪等構(gòu)成了一幅清麗的水景圖畫。Tth mountains in Zhangjiajie are highly praised by the visitors,and what is more,the water in .Zhangjiajie is de

8、emed carefree and joyous.Water and mountain,each shine and reflecting more brolloantly in others company,trace out a serene and graceful artistic conception of “More fantasticality of mountain is brought out by water,and more elegance of water is brought out by mountain”.There is a saying of “Eight

9、hundreds of water” in the beauty spot,and precisely there are 48 large brooks,Jinbian Brook and Suo Brook both flowing eastward,run through the the whole scenic spot,converging Pipa Brook,Hua Brook,Shadao Broook,Longwei Brook, Kuangdong Brook.Allof those trickling streams have cut lots of mountain b

10、ody deeply resulting to long and narrow gulches and gorges of both vertical and horizontal.Thoes gulches and g orges have d eveloped increadingly from west to eadt to come into being large lakes such as Sky Pool,Baofeng Lake and Suoxi Lake as well as springs and ponds such as Zicao Pond and Tiaoyu P

11、ond.Ten-mile Gallery,Shadao Ravine,and Jinbian Brook altogether form a clear and graceful waterscape.云云是天子山奇觀之一。而云逸景幻中以云海、云瀑、云煙、云彩、云霧等千姿百態(tài)的云所表現(xiàn)出其獨特的魅力!一片又一片疊起來的濃云松松軟軟,猶如白絮,便形成了云海;而從高處向低處傾瀉,或在峽谷間流動的是云瀑的特征;還有許多不規(guī)則的云有時候霧漫群山,有時候只流動起伏在山腰之間;有時厚厚薄薄,遮遮掩掩;于萬千變化中形成一縷縷云煙,一片片云霧,一幅幅錦繡般的云彩Cloud is one of the marv

12、elous spectacles in Tianzi Mountain.in the cloudscape scenery,there is sea of cloud,waterfall of cloud,smoke of cloud,color of cloud,and mist of sloud with thousands of shapes displaying its unique enchantment.The thick clouds piles up with numerous sheets are soft and spongy just like white blowbal

13、l that forms the sea of cloud.Coming down in torrents from igh to low,or flowing in the canyon,is the characteristic of thewaterfall of cloud.There are many other anomalous clouds,sometimes they pervade all over the mountains like fog,and sometimes they flow undulate at the mountainsides;sometimes t

14、hey are thick or thin,andsometimes they hide or veil.Out of thoes thousands of transformations,comes of the smoke of cloud in numberless threads,comes the mist of cloud in numberless sheets,and comes the color of cloud in beautiful brocades雪“張家界不冬眠”。這里四周多高山,因此多為晴朗的天氣,故區(qū)域小氣候較為溫暖,暢游張家界無須冒嚴寒之苦,又可避開歷酷暑之

15、難。景區(qū)因海撥較高,山地氣候又特別明顯,若放眼望去,枝枝葉葉便都成了水晶般的世界,精靈奇怪的霧松千姿百態(tài),笨拙憨厚的灌木清純天成。若是有雪降臨,不管大小,山上立即全是一個白雪皚皚的世界,恰似翡翠盤中堆砌著白玉,那些巖壁山上的枯枝古樹,此時又煥發(fā)了青春,讓人不由得想到“春來苔作葉,冬至雪為花”。冬天的張家界即使是冰天雪地,那臨風(fēng)玉樹,那挺立的石峰,透過冰雪,仍然會展現(xiàn)一面面綠色的旗幟而顯得生機勃勃,這便是張家界的雪與北國的雪所不同的地方了!“Zhangjiajie does not hibernate.” There are many high mountains surrounding thi

16、s place,which results in bright and clear days most of tine,so the regional microclimate is much warm where one can enjoy a sightseeing tour without suffering from inclement weather while keeping away from sweltering summer heat .The scenic spot has a high altitude with distinct mountain climate,whe

17、re people can see that all branches and leaves create a crystal world when taking a wide view.There are fairylike and peculiar misty pine trees with thousands of shapes,and there are inartificial pure bushes with clumsy but simple and honest look.When snow falls,whether heavy or subtle,the whole are

18、a on the mountain tumsinto a dazzling white world covered with snow,just like the white jades piling up in the emerald dish.Meanwhile those dead twigs and old trees bloom and look brand-new reminding people of “Lichen as lesf in spring,and snow as flower in winter”.Even if Zhangjia jie is a world of

19、 ice and snow in winter,these trees tall and straight,and thoes ridges and peaks standing firm,will still peenetrate the ice and snow to appear dynamic by exhibiting numerous green banners.And that is the sheer difference of snow in Zhangjiajie from that in the northland!Tourism Resources 

20、Zhangjiajie is known for its unique tourist resources and as a treasure trove of natural resources. Surrounding the city are the Zhangjiajie National Forest Park, the Suo

21、xi Gully Reserve, with the Maoyan River, Nine-Heaven Cave, Five-Thunder Mountain, and the Universal Light Temple further afield. More than 20 scenic spots have been explored,&

22、#160;and more than 30 tourist routes have been formed. Zhangjiajie's recreational activities include modern activities and facilities such as Internet bars, tennis, bowling, basketb

23、all, soccer, sauna, salt baths and so on in the city proper and the Wulingyuan Scenic Area.  張家界市因獨特的旅游資源而得名,它是一筆被發(fā)現(xiàn)的天然財富。在城市周圍是張家界國家森林公園。索溪峪大峽谷保護區(qū)和茅巖河,九天洞,五指山,宇宙光寺環(huán)繞在遠處。二十多個旅游景點已經(jīng)被開發(fā),行成了三十多條旅游路線。張家界的娛樂活動包括現(xiàn)代活動

24、與配套設(shè)施,在市中心和武陵源景區(qū)有互聯(lián)網(wǎng),有酒吧,排球,保齡球,籃球,足球,桑拿浴,鹽浴,等等。  Zhangjiajie Forest National Park  Zhangjiajie Forest National Park is located in the south of Wulingyuan Scenic Area, covering an area 

25、of 130 square kilometers. The park was established to be the first forest national park in China in 1982. Together with the Suoxi Valley, Tianzi Mountain and Yangjia

26、zhai Scenic Ranges, they compose of the Wulingyuan Scenic Area, which was listed in the World Heritage Directory by UNESCO and became a world-famous heritage in 1992.

27、0;Zhangjiajie National Forest Park is famous for its queer rocks. Over thousands peaks are in various forms. It is well-known for springs between stones, streams along va

28、lleys and waterfalls on precipices.  張家界國家森林公園坐落在武陵源景區(qū)的南部。有130平方千米。建于1982年,這是中國首個建立的國家級森林公園。和索溪峪大峽谷,天子山和組成了武陵源四大景區(qū)。1992年,被聯(lián)合國教科文組織列為世界遺產(chǎn)名錄,并成為世界著名遺產(chǎn)。張家界國家森林公園以奇特的巖石而聞名。山峰的形狀各不相同。眾所周知,在春天,懸崖上的瀑布掩映著峽谷的巖石,溪流顯得格外美麗。  Tianzi Mountain The mountain'

29、;s name came from the fact that Xiang Dakun, the man who led the local farmers' revolt called himself Tianzi-the Son of Heaven after the revolt. Surrounded by

30、60;Suoxi Valley on the east, Zhangjiajie on the south, Sangzhi County on the north, Tianzi Mountain is one of the four scenic zones in Wulingyuan. It lies on th

31、e highest point of "Golden Triangle" with an area of 67 square kilometers. The landscape in Tianzi Mountain is natural and primeval. There is nothing artificial 

32、;in the area. There is a saying that " people who have climbed Tianzi Mountain will not climb any other mountains" and "It can not be said that y

33、ou have been to Wulingyuan without reaching Tianzi Mountain".  天子山的名稱來自于一個叫向大坤的人,這個人領(lǐng)導(dǎo)了當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)民起義,在起義后自稱為“向王天子”天的兒子。天子山坐落在東邊,被索溪峪環(huán)繞。張家界在南邊。桑植縣在北邊。天子山是武陵源景區(qū)四大景點之一。它坐落在“金三角”的最高點,有67平方千米。天子山的地形是原始天然的。沒有一點人工雕飾。有一句諺語是這樣說的“誰人識得天子面,歸來不看天下山” ”,“不游天子山,

34、枉到武陵源”。  Yellow Dragon Cave  Located in the east of Suoxiyu Valley, Yellow Dragon Cave has long enjoyed the reputation of "underground magic palace". In the

35、0;cave, we can see "cave beyond cave, tower beyond tower, sky beyond sky and mountain beyond mountain". Entering the cave, you will feel you are in a fairyland, beautiful and tranquil.  黃龍洞坐落在索溪峪峽谷的東面

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論