翻譯技巧3 增譯法_第1頁
翻譯技巧3 增譯法_第2頁
翻譯技巧3 增譯法_第3頁
翻譯技巧3 增譯法_第4頁
翻譯技巧3 增譯法_第5頁
已閱讀5頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、amplification in translation增譯法增譯法o 1. lexical amplification(從詞匯上考慮的增詞)o 2. syntactical amplification (從句法結(jié)構(gòu)上考慮的增詞)o 3. cultural amplification (從文化上考慮的增詞)o 4. rhetorical amplification (從修辭上考慮)1. lexical amplificationo 1.1 增加動(dòng)詞o 1.2 增加名詞o 1.3 增加概括詞o 1.4 增加副詞o 1.5 增加量詞o 1.6 增加表達(dá)復(fù)數(shù)的詞o 1.7 增加表達(dá)時(shí)態(tài)的詞1. 1

2、增加動(dòng)詞o 1)in the evening, after the banquets, the concerts and the table tennis exhibition, he would work on the drafting of the final communique.o 晚上在參加宴會(huì)、出席音樂會(huì)、觀看乒乓球表演之后,他還得起草最后的公報(bào)。o 2) she felt the flowers were in her fingers, on her lips, growing in her breast. o 譯文一:她覺得手里和唇上都是花兒,胸中也生長(zhǎng)著花兒。o 譯文二:她覺

3、得她好像手里拿著拿著花,嘴里吻吻著著花,連連胸中也生出了也生出了花。1. 2 增加名詞增加名詞o a. 在抽象名詞后面增加名詞o 1)we have made some achievements, and we must guard against complacency.o 我們?nèi)〉昧艘恍┏煽?jī),但還要防止自滿情緒。o 2)oxidation will make iron and steel rusty.o 氧化作用會(huì)使鋼鐵生銹。o b. 在具體名詞后面增加名詞在具體名詞后面增加名詞a)當(dāng)具體名詞表達(dá)某種抽象概念時(shí),在譯文中也常常需要根據(jù)上下文增加一些適當(dāng)?shù)拿~。o 1) heallowedt

4、hefather to be overruled by the judge,and declared his own son guilty。 o 他讓法官的職責(zé)職責(zé)戰(zhàn)勝父子的私情,而判決他兒子有罪。o 2) in the future, automation may enable human beings to enjoy far more leisure than they do today.o 將來自動(dòng)化可能使人類享受到比今天更多的空閑時(shí)間。o c. 在形容詞前面增加名詞在形容詞前面增加名詞o this new type of computer is indeed cheap and fi

5、ne. o 這部新型電腦真是價(jià)價(jià)廉物物美。o he is a complicated man-moody, mercurial, with a melancholy streak.o 他是一個(gè)性格性格復(fù)雜的人喜怒無常,反復(fù)多變,有些憂郁寡歡。o d. 在不及物動(dòng)詞后面增加名詞在不及物動(dòng)詞后面增加名詞英語中的某些動(dòng)詞在用作不及物動(dòng)詞的時(shí)候,英語中的某些動(dòng)詞在用作不及物動(dòng)詞的時(shí)候,雖然后面并沒有帶賓語,但賓語實(shí)際上是隱含在動(dòng)雖然后面并沒有帶賓語,但賓語實(shí)際上是隱含在動(dòng)詞后面的。所以在翻譯成漢語時(shí),往往要把隱含的詞后面的。所以在翻譯成漢語時(shí),往往要把隱含的賓語翻譯出來。賓語翻譯出來。 o 1)day

6、 after day he came to his worksweeping, scrubbing, cleaning.o 他每天來干活掃地、擦地板、收拾房間。o 2)i could knit when i was seven.o 我7歲時(shí)就會(huì)織毛衣。1. 3 增加概括詞o 概括詞是英漢兩種語言所共有的,但有時(shí)英語句子中并沒有出現(xiàn)概括詞,而翻譯的時(shí)候卻往往可以加入“兩人”、“雙方”、“等”、“等等”、“凡此種種”等概括詞,同時(shí)省略掉英語中的連接詞。o 1. like most wildlife,deer reproduce,grow,and store fat in the summer an

7、d fall when there is plenty of nutritious food available.o 與大多數(shù)野生動(dòng)物一樣,鹿在營(yíng)養(yǎng)豐富、食物充足的夏秋兩季兩季,繁殖、生長(zhǎng)儲(chǔ)存脂肪。 o 2. the advantages of the hall are bright, spacious, fashionable and without echo.o 這個(gè)大廳有四大四大優(yōu)點(diǎn):寬敞、明亮、樣式新穎、沒有回聲。o 3. they talked about wage, price and inflation.o 他們談及工資、物價(jià)、通貨膨脹等等問題。1. 4 增加副詞增加副詞o 有些

8、動(dòng)詞根據(jù)原文的上下文可以增加適當(dāng)?shù)母痹~,以確切表示原意。o 1)as he sat down and began talking, words poured out.o 他一坐下來就講開了,滔滔不絕地滔滔不絕地講個(gè)沒完。o 2)the crowds melted away.o 人群漸漸地漸漸地散開了。1. 5增加量詞增加量詞o 英語中數(shù)詞與可數(shù)名詞往往可以直接連用,不用加量詞。而漢語往往要加入量詞。o 1)a red sun rose slowly from the calm sea.o 一輪紅日從平靜的海面冉冉升起。o 2) into the dim clouds was swimming

9、a crescent moon.o 一彎新月漸漸隱沒在朦朧的云層里去了。1. 6增加表達(dá)復(fù)數(shù)的詞增加表達(dá)復(fù)數(shù)的詞o a. 增加重疊詞表示復(fù)數(shù)增加重疊詞表示復(fù)數(shù)o 1)flowers bloom all over the yard.o 朵朵朵朵鮮花開滿了庭院。o 2)there were rows of houses which he had never seen before.o 一排排排排的房子,都是他從來沒有見過的。o b. 增加數(shù)詞或其它詞表示復(fù)數(shù)增加數(shù)詞或其它詞表示復(fù)數(shù)o 1)the lion is the king of animals.o 獅子是百百獸之王。o 2) the mou

10、ntains began to throw their long blue shadows over the valley.o 群山群山開始向山谷投下一道道一道道蔚藍(lán)色的長(zhǎng)影。1.7 增加表達(dá)時(shí)態(tài)的詞增加表達(dá)時(shí)態(tài)的詞o a強(qiáng)調(diào)某種時(shí)間概念強(qiáng)調(diào)某種時(shí)間概念o 1. the old man had taught the boy to fish and the boy loved him.o 原來,是那位老人已經(jīng)教會(huì)了已經(jīng)教會(huì)了孩子捕魚,所以孩子很愛他。o 2. i had never thought id be happy to find myself considered unimportant

11、. but this time i was.o 以前以前我從未想過從未想過,當(dāng)我發(fā)覺人們認(rèn)為我無足輕重時(shí),我會(huì)感到高興。但這次情況的確如此。o b. 強(qiáng)調(diào)時(shí)間上的對(duì)比強(qiáng)調(diào)時(shí)間上的對(duì)比o 1. it was said that his father was a fisherman. maybe he was as poor as we are.o 聽說,從前從前他爸爸是個(gè)打魚的。他過去過去也許跟我們現(xiàn)在現(xiàn)在一樣窮。o 2. i was, and remain, grateful for the part he played in my release.o 我的獲釋也有他的功勞。對(duì)此我過去過去很感

12、激,現(xiàn)在現(xiàn)在仍然很感激。2. syntactical amplification (從句法結(jié)構(gòu)上考慮的增詞從句法結(jié)構(gòu)上考慮的增詞)o 2.1 增補(bǔ)原文中省略的動(dòng)詞o 2.2 增補(bǔ)原文比較句中的省略部分o 2.3 增補(bǔ)原文回答句中的省略部分o 2.4 增補(bǔ)表示邏輯關(guān)系的詞語2. 1 增補(bǔ)原文中省略的動(dòng)詞o matter can be changed into energy, and energy into matter.o 物質(zhì)可以轉(zhuǎn)化為能,能也可以轉(zhuǎn)化可以轉(zhuǎn)化為物質(zhì)。o courage in excess becomes foolhardiness, affection weakness, t

13、hrift avarice. o 勇敢過度即成愚勇,感情過度即成溺愛,節(jié)儉過度即成貪婪。o a government of and by and for the exploiting class cannot possibly survive.o 一個(gè)為剝削階級(jí)所占有,由剝削階級(jí)所組成并為剝削階級(jí)服務(wù)的政府是不可能存在下去的。o studies serve for delight, for ornament, and for ability. (francis bacon)o 讀書足以怡情,足以博采,足以長(zhǎng)才2. 2增補(bǔ)原文比較句中的省略部分o 1) this is true of natio

14、ns as it is of individuals.o 國家是這樣,個(gè)人也是這樣。o 2)better be wise by the defeat of others than by your own.o 從別人的失敗中汲取教訓(xùn)比從自己的失敗中汲取教訓(xùn)更好。o 3)the footman were as ready to serve her as they were their own mistress.o 仆人們?cè)敢夥趟拖袼麄冊(cè)敢夥趟麄兊呐魅艘粯印?.3 增補(bǔ)原文回答句中的省略部分o 1)is this your wallet ? yes, it is.o 這是你的錢包嗎?是我我

15、的。o 2)dont you want mr. smith to be your tutor ? yes, of course i do.o 你不想讓史密斯先生當(dāng)你的導(dǎo)師嗎?我當(dāng)然想想。2.4 增補(bǔ)表示邏輯關(guān)系的詞語o the strongest man cannot alter the law of nature.o 即使是最強(qiáng)有力的人也不能改變自然法則o i am in charge of the depot, only i. people will hold me responsible but not you. o 只有我一個(gè)人負(fù)責(zé)管理這個(gè)倉庫,出了事情別人找我,找不到你。o more

16、 thorough testing might have caught the failure initially.o 如果測(cè)試更為徹底,也許一開始就能找出故障。o suppose the preparatory work should not be completed. o 準(zhǔn)備工作完成不了,那可怎么辦?3. cultural amplification (從文化從文化上考慮的增詞上考慮的增詞)o 3.1增加比喻的喻意o 3.2增加背景信息3. 1增加比喻的喻意o every family is said to have at least one skeleton in the cupboa

17、rd. o 俗話說,衣柜里面藏骷髏,見不得人的事家家有。o advice and correction roll off him like water off a ducks back. o 勸導(dǎo)對(duì)他好像水過鴨背似的不起作用。3.2增加背景信息o the united states has now set up a loneliness industry. o 美國現(xiàn)在已建立了一種為孤獨(dú)的人們服務(wù)的社會(huì)項(xiàng)目。o the blond boy quickly crossed himself. o 那個(gè)金發(fā)小男孩立刻在胸前劃十字,祈求上帝保佑。4. rhetorical amplification

18、(從(從修辭上考慮)修辭上考慮)o漢語中的語氣助詞很多,如漢語中的語氣助詞很多,如“的的” “吧吧”、“啊啊” 、“呀呀” “嘛嘛”、“嗎嗎” 、“啦啦” 、“了了”、 “罷了罷了”、“而已而已”等等等。不同的語氣助詞可以表示不同的含義。等。不同的語氣助詞可以表示不同的含義。在英譯漢時(shí),增加一些恰當(dāng)?shù)恼Z氣助詞可以在英譯漢時(shí),增加一些恰當(dāng)?shù)恼Z氣助詞可以更好地表達(dá)英語原文的含義和修辭色彩。另更好地表達(dá)英語原文的含義和修辭色彩。另外,為了使譯文更加生動(dòng)通順,譯者也可以外,為了使譯文更加生動(dòng)通順,譯者也可以增加無損原意的四字詞組,四字對(duì)偶詞組和增加無損原意的四字詞組,四字對(duì)偶詞組和疊詞。疊詞。 o 4.1增加一些恰當(dāng)?shù)恼Z氣助詞可以更好地表增加一些恰當(dāng)?shù)恼Z氣助詞可以更好地表達(dá)英語原文的含義和修辭色彩;達(dá)英語原文的含義和修辭色彩;o 4.2增加四字詞組,四字對(duì)偶詞組或疊詞。增加

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論