對(duì)外貿(mào)易合同范本_第1頁(yè)
對(duì)外貿(mào)易合同范本_第2頁(yè)
對(duì)外貿(mào)易合同范本_第3頁(yè)
對(duì)外貿(mào)易合同范本_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、此資料由網(wǎng)絡(luò)收集而來(lái),如有侵權(quán)請(qǐng)告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負(fù)責(zé)傳遞知識(shí)。對(duì)外貿(mào)易合同范本合同號(hào) contract no:_簽字日期 signing date _賣(mài)方_the seller :買(mǎi)方_the buyer :雙方同意按下列條款由賣(mài)方出售,買(mǎi)方購(gòu)進(jìn)下列貨物:the seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms conditions below:(1)貨物名稱(chēng)及規(guī)格 description of commodity, specifications(2

2、)數(shù)量 quantity賣(mài)方有權(quán)在 _% 以?xún)?nèi)多裝或少裝shipment _% more or less at sellers option(3)單價(jià) unit price(4)總價(jià) total amount(5)包裝:packing term :(6)嘜頭: shipping marks :(7)裝運(yùn)口岸: port of loading : china ports(8)目的口岸: port of destination。(9)裝運(yùn)期限: time of shipment:(10)保險(xiǎn):由賣(mài)方按發(fā)票金額110%投保。insurance: to be effected by the selle

3、r for 110%of invoice value covering。(11)商品檢驗(yàn):inspection:(12)付款條件:買(mǎi)方應(yīng)通過(guò)買(mǎi)賣(mài)雙方同意的銀行,開(kāi)立以賣(mài)方為受益人的、不可撤銷(xiāo)的、不可轉(zhuǎn)讓和不可分割的、允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船的即期信用證。該信用證憑裝運(yùn)單據(jù)在中國(guó)的中國(guó)銀行見(jiàn)單議付。該信用證必須在_年_月_日前開(kāi)到賣(mài)方。信用證有效期為裝船后_天在中國(guó)到期。terms of payment :the buyer shall open, with a bank to be accepted by both the buyer and the seller, an irrevocable,i

4、ntransferable and indivisible letter of credit at sight, allowing partial shipments and transshipment, in favor of the seller and negotiable against first presentation of the shipping documents to the bank of china in china. the covering letter of credit must be opened and reached to the seller befo

5、re and to remain valid inn china until the _day(inclusive) from the date of shipment。(13)單據(jù):賣(mài)方應(yīng)向議付銀行提供已裝船清潔提單(或集裝箱運(yùn)輸?shù)募貉b船提單)、發(fā)票、品質(zhì)證明、數(shù)量/重量鑒定書(shū);如果本合同按cif條件,應(yīng)再提供可轉(zhuǎn)讓的保險(xiǎn)單或保險(xiǎn)憑證。documents: the seller shall present to the negotiating bank, clean on board bill of lading (or clean on board bill of lading for c

6、ontainer transportation), invoice, quality certificate, survey report on quantity/weight, and transferable insurance policy or insurance certificate when this contract is made on cif basis。(14)裝運(yùn)條件: (cif/cfr)1.載運(yùn)船只由賣(mài)方安排,允許分批裝運(yùn),允許轉(zhuǎn)船、允許集裝箱運(yùn)輸。2.賣(mài)方于貨物裝船后,應(yīng)將合同號(hào)碼、品名、數(shù)量、船名、裝船日期以電報(bào)通知買(mǎi)方。terms of shipment : (

7、cif/cfr)1. the carrying vessel shall be provided by the seller. partial shipments transshipment and containers transportation are allowed。2. after loading is completed the seller shall notify the buyer by cable of the contract number . description of commodity , quantity, name of the carrying vessel

8、 and date of shipment。(15)品質(zhì)與數(shù)量、重量的異議與索賠:貨到目的口岸后,買(mǎi)方如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì)及/或數(shù)量/重量與合同規(guī)定不符,除屬于保險(xiǎn)公司及/或船公司的責(zé)任外,買(mǎi)方可以憑雙方同意的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明向賣(mài)方提出異議,品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,數(shù)量/重量異議須于貨到目的口岸之日15天內(nèi)提出。賣(mài)方應(yīng)于收到異議后30天內(nèi)答復(fù)買(mǎi)方。quality/quantity/weight discrepancy and claim :in case the quality and/or quantity/weight are found by the buyer to

9、 be not in conformity with the contract after arrival of the goods at the port of destination, the buyer may lodge claim with the seller supported by survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties,with the exception ,however of those claims for which the insurance com

10、pany and/or the shipping company are to be held responsible claim for quality discrepancy should be filed by the buyer within 30 days after arrival of the goods at the port of destination?while for quantity/weight discrepancy claim should be filed by the buyer within l5 days after arrival of the por

11、t of destination . the seller shall within 30 days after receipt of the claim, send reply to the buyer.(16)不可抗力:由于人力不可抗拒的事故,使賣(mài)方不能在本合同規(guī)定期限內(nèi)交貨或者不能交貸,賣(mài)方不負(fù)責(zé)任。但賣(mài)方必須立即以電報(bào)通知買(mǎi)方,如買(mǎi)方提出要求,賣(mài)方應(yīng)以掛號(hào)函向買(mǎi)方提供由中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)或有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的發(fā)生事故的證明文件。force majeure : in case of force majelure, the seller shall not be held responsib

12、le for late delivery or non-delivery of the goods but shall notify the buyer by cable,the seller shall deliver to the buyer by registered mail , if so requested by the buyer, a certificate issued by the china council for the promotion of international trade or any competent authorities。(17)仲裁: 凡因執(zhí)行本

13、合同或與本合同有關(guān)事項(xiàng)發(fā)生的一切爭(zhēng)執(zhí),應(yīng)由雙方以友好方式協(xié)商解決,如果不能取得協(xié)議時(shí),則在被告國(guó)家根據(jù)被告國(guó)仲裁機(jī)構(gòu)的仲裁程序規(guī)則進(jìn)行仲裁,仲裁決定是終局的,對(duì)雙方具有同等約束力。仲裁費(fèi)用除非仲裁機(jī)構(gòu)另有決定外,均由敗訴一方負(fù)擔(dān)。arbitration : all disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations between two parties if no settlement can be reached . the case in dispute shall then be submitted for arbitration in the country of defendant in accordance with the arbitration regulations of the arbitration organization of the defendant country, the decision made by the arbitration organization shal

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論