


下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、v1.0可編輯可修改專利翻譯常用術語和詞匯在進行專利翻譯時,有很多專利常用的專業(yè)術語是我們不熟悉的。今天,樂譯通就為大家總結了專利翻譯常用的術語和詞匯,希望對那些從事專利翻譯的小伙伴能夠有所幫助。一、專利翻譯常用術語apparatus 裝置claim n.權利要求,vt, 主張/要求claims the benefit of .要求的權益figure 附圖/圖embodiment 實施例implementation 實現(xiàn),另1J跟 embodiement 弄混;description 說明書inventor 發(fā)明人application 申請(專禾U申請 )means裝置/方式/手段featu
2、re 特征solution 方案,而非"解決方案”,有時可譯作“技術方案(technical solution )”;and/or 和/或prior art現(xiàn)有技術subject matter 主題term術語priority 優(yōu)先權(relevant) skilled in the art所屬領域技術人員Provisional Application 臨時申請Commonly assigned 共同受讓的二、專利翻譯常用詞匯one or more ,考慮翻譯為“一個或多個“,而不是"一個或更多”;v1.0可編輯可修改various翻譯成“多種”可能比“各種”要好;有些詞的
3、含義比較相似,但在翻譯的時候,最好將其區(qū)分出來,以盡可能體現(xiàn)原文的信 息量,這種區(qū)分在詞義上可能意義不大,但在語義上還是有意義的,例如:1、 apparatus, means, device, equipment, facility, tool, 對于這些詞,可以選擇下列的對應譯文:器械,裝置,設備,裝備,機構,工具2、memory, storage存儲器/存儲設備3、process, procedurefunction, method過程/進程,過程,函數(shù) /功能/方法,方法4、 time, interval, time interval, period, duration, cycle,
4、如果這些詞同時出現(xiàn),在譯文中需要體現(xiàn)出差別5、estimate “估計”可能是比“估算”更好的6、location, position, coordinate, place地點,位置,坐標,地方7、execute, perform, run, process 執(zhí)行,表演 / 表現(xiàn),運行,處理8、power, energy, power source 功率,能量,功率源9、direction, orentation 方向,朝向10、part, section, partition部分,段,分區(qū)11、several, multiple, plural, a number of,some若干,多個,
5、復數(shù)個,大量,一些12、read, read out如果原文加以區(qū)分,譯文也建議加以區(qū)分13、architecture, structure, struct架構/ 體系結構,結構14、disk, optical disk, hard disk, magnetic disk磁盤,光盤,硬盤15、 assignment, allocation, assign, allocate分配, 指派16、schedule, arrange 調度,安排17、 diagram, figure, plot, illustration, chart, table圖表18、feature, character 特點,
6、特征19> Include 包括,Comprise of 由 組成,分別對應開放式與封閉式定義20、Part , (no)零部件,(yes)部件/零件,“零部件”是2個詞,而Part是一個詞,翻 譯時要準確對應v1.0可編輯可修改21、value值,“價值”可能是不準確的譯法;22、second第二,而不是“另一個";一般也不表達為“第二個";類似的,first 一 般譯為“第一”,而不用在后面接量詞(諸如“個”);23、become more變得 越來越/愈加/更加(書面語,避免過于口語化);24、disclosure 公開25、such as, for examp
7、le連用的情況:考慮翻成諸如作為舉例26、brief summary 發(fā)明內(nèi)容27、duration/time/period/cycle/interval/clock持續(xù)時間 /時間/周期(一段時間)/周期/ (時間)間隔/時鐘,這些詞的意思差不多,但在同時出現(xiàn)的時候要加以區(qū)分;28、disclosure 公開,而非"發(fā)明";29、optionally“可選地”,而非“另外”;“另外”有附加的含義,而“可選地”表示單純的可選項;30、Generally“一般地”,而非“廣泛地”;31、Megabytes “兆字節(jié)”而非“兆”;32、rather:"而是",不推薦"相反",后者強化了可能不存在的矛盾(The embodimentsare not limited to the embodiments set forth herein, rather,)33、procedure過程,程序(結合上下文選擇適當?shù)淖g法)34> implement “實現(xiàn)”好于“實行”,但為了同近似詞區(qū)分,也可以考慮換用;35、fabric 構造,織物36、 configuration, setting, arrangement配置, 設置, 布置;37> applicatio
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 浙江建設職業(yè)技術學院《抽樣技術與應用實驗》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 2025年信息組織期末試題及答案
- 2025年文件筐測試試題及答案
- 2025年大一英語測試試題及答案
- 2025年災害重建面試題及答案
- 2025年初中的插班考試題及答案
- 2025年護工高級考試試題及答案
- 2025年一輪質量調研試題及答案
- 家政-母嬰初級復習試題有答案(一)
- 鞍山職業(yè)建筑裝飾復習測試卷附答案
- 心電監(jiān)護操作評分標準
- 大班科學《燈的故事》PPT優(yōu)質課件
- 保健品概念及分類
- 水土保持監(jiān)理實施細則
- 打印版80個常見象形字(一年級必備)課件
- 自體血液回收機使用(精京3000P型)課件
- 非法捕撈水產(chǎn)品罪
- 中鋁中州礦業(yè)有限公司禹州市方山鋁土礦礦山地質環(huán)境保護和土地復墾方案
- 漿渣自分離立式磨漿機設計-畢業(yè)設計
- 《胸部疾病的CT診斷》
- 重慶2023年重慶鈊渝金融租賃股份有限公司(籌)招聘上岸提分題庫3套【500題帶答案含詳解】
評論
0/150
提交評論