北京故宮英文導(dǎo)游詞_1_第1頁(yè)
北京故宮英文導(dǎo)游詞_1_第2頁(yè)
北京故宮英文導(dǎo)游詞_1_第3頁(yè)
北京故宮英文導(dǎo)游詞_1_第4頁(yè)
北京故宮英文導(dǎo)游詞_1_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、導(dǎo)游詞示范文本 | Excellent Model Text 資料編碼:CYKJ-FW-977編號(hào):_北京故宮英文導(dǎo)游詞編輯:_日期:_單位:_北京故宮英文導(dǎo)游詞用戶指南:該導(dǎo)游詞資料適用于日常生活工作中,為提升效率而制作的包含框架和正文模板文件??赏ㄟ^(guò)修改使用,也可以直接沿用本模板進(jìn)行快速編輯。北京故宮也是我國(guó)代表性的景點(diǎn),很多外國(guó)游客都喜歡參考游覽,下面是關(guān)于北京故宮英文導(dǎo)游詞,希望大家喜歡!北京故宮英文導(dǎo)游詞FORBIDDEN CITY(紫禁城)(In front of the meridian gate)Ladies and Gentlemen:I am pleased to serv

2、e as your guide today.This is the palace museum; also know as the Purple Forbidden City. It is the largest and most well reserved imperial residence in China today. Under Ming Emperor Yongle, construction began in 1406. It took 14years to build the Forbidden City. The first ruler who actually lived

3、here was Ming Emperor Zhudi. For five centuries thereafter, it continued to be the residence of23 successive emperors until 1911 when Qing Emperor Puyi was forced to abdicate the throne .In , the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization recognized the Forbidden City was a wor

4、ld cultural legacy.It is believed that the Palace Museum, or Zi Jin Cheng (Purple Forbidden City), got its name from astronomy folklore, The ancient astronomers divided the constellations into groups and centered them around the Ziwei Yuan(North Star). The constellation containing the North Star was

5、 called the Constellation of Heavenly God and star itself was called the purple palace. Because the emperor was supposedly the son of the heavenly gods, his central and dominant position would be further highlighted the use of the word purple in the name of his residence. In folklore, the term ”an e

6、astern purple cloud is drifting” became a metaphor for auspicious events after a purple cloud was seen drifting eastward immediately before the arrival of an ancient philosopher, LaoZi, to the Hanghu Pass. Here, purple is associated with auspicious developments. The word jin (forbidden) is selfexpla

7、natory as the imperial palace was heavily guarded and offexplanatory as the imperial palace was heavily guarded and offlimits to ordinary people.The red and yellow used on the palace walls and roofs are also symbolic. Red represents happiness, good fortune and wealth. Yellow is the color of the eart

8、h on the Loess Plateau, the original home of the Chinese people. Yellow became an imperial color during the Tang dynasty, when only members of the royal family were allowed to wear it and use it in their architecture.The Forbidden City is rectangular in shape. It is 960 meters long from north to sou

9、th and 750 meter wide from east west. It has 9,900 rooms under a total roof area 150,000 square meters .A 52meterwidemoat encircles a 9.9meterhigh wall which encloses the complex. Octagonshaped turrets rest on the four corners of the wall. There are four entrances into the city: the Meridian Gate to

10、 the south, the Shenwu Gate(Gate of Military Prowess) to the north, and the Xihua Gate(Gate of military Prowess) to the north, and the Xihua Gate(Western Flowery Gate )to the west ,the Donghua (Eastern Flowery Gate) to the east.Manpower and materials throughout the country were used to build the For

11、bidden City. A total of 230,000 artisans and one million laborers were employed. Marble was quarried from fangshan Country Mount Pan in Jixian County in Hebei Province. Granite was quarried in Quyang County in Hebei Province. Paving blocks were fired in kilns in Suzhou in southern China. Bricks and

12、scarlet pigmentation used on the palatial walls came from linqing in Shandong Province .Timber was cut ,processed and hauled from the northwestern and southern regions.The structure in front of us is the Meridian Gate. It is the main entrance to the forbidden City. It is also knows as Wufenglou(Five

13、Phoenix Tower). Ming emperors held lavish banquets here on the 15th day of the first month of the Chinese lunar year in hornor of their counties .They also used this place for punishing officals by flogging them with sticks.Qing emperors used this building to announce the beginning of the new year.

14、Qing Emperor Qianglong changed the original name of this announcement ceremony from ban li(announcement of calendar)to ban shou(announcement of new moon )to avoid coincidental association with another Emperor s name, Hongli, which was considered a taboo at that time. Qing Dynasty emperors also used this place to

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論