不可撤銷(xiāo)信用證開(kāi)證申請(qǐng)書(shū)_第1頁(yè)
不可撤銷(xiāo)信用證開(kāi)證申請(qǐng)書(shū)_第2頁(yè)
不可撤銷(xiāo)信用證開(kāi)證申請(qǐng)書(shū)_第3頁(yè)
不可撤銷(xiāo)信用證開(kāi)證申請(qǐng)書(shū)_第4頁(yè)
不可撤銷(xiāo)信用證開(kāi)證申請(qǐng)書(shū)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、ABCS(20073011a (See box marked with “×” 用“×”在方框中標(biāo)識(shí))APPLICATION FOR IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT開(kāi)立不可撤銷(xiāo)跟單信用證申請(qǐng)書(shū) Date 日期To: AGRICULTURAL BANK OF CHINA BRANCH 致:中國(guó)農(nóng)業(yè)銀行 行 Credit No.信用證號(hào)碼 Issued by mail 信開(kāi) With brief advice by teletransmission 簡(jiǎn)電開(kāi) Issued by teletransmission (which shall be the

2、operative instrument 電開(kāi)Expiry Date有效期Expiry Place有效交單地 in (開(kāi)證行所在國(guó)家/地區(qū)) in (指定銀行所在國(guó)家/地區(qū)) in (受益人所在國(guó)家/地區(qū))Applicant 申請(qǐng)人 Beneficiary(with full name and address受益人(全稱(chēng)和詳細(xì)地址Advising Bank(if blank, at your option 通知行 Currency and Amount(in figures & words幣種及金額(大、小寫(xiě)Place of taking in charge/Dispatch from

3、/Place of receipt接管/從發(fā)送/收貨地Place of final destination/For transportation to/place of delivery目的地/運(yùn)至/交付地Port of loading裝貨港 Airport of departure 起飛機(jī)場(chǎng) Port of discharge卸貨港 Airport of destination 目的地機(jī)場(chǎng) Latest date of Shipment 最遲裝運(yùn)日Instalment Shipment(Specify, if any)分期裝運(yùn):(如有,請(qǐng)具體列明)Partial shipments 部分裝運(yùn)

4、 allowed 允許 not allowed 不允許 Transhipment 轉(zhuǎn)運(yùn) allowed 允許 not allowed 不允許 Trade term 貿(mào)易術(shù)語(yǔ) FOB CFR CIF FCA CPT CIP other(please specify)其他(請(qǐng)列明Credit available with 此證由 (bank 銀行) by sight payment 即期付款 deferred payment at days after date 日后 天延期付款 acceptance 承兌 negotiation 議付against the documents required

5、herein 連同下列所需單據(jù),and beneficiarys draft(s at day(s sight/at daysfor % of invoicevalue. 及受益人按發(fā)票金額 %,做成以 為付款人,期限為見(jiàn)票后 天/ 日后 天的匯票。 T h i s C r e d i t i s s u b j e c t t o U n i f o r m C u s t o m s a n d P r a c t i c e f o r D o c u m e n t a r y C r e d i t s (2007 R e v i s i o n I n t e r n a t i

6、o n a l C h a m b e r o f C o m m e r c e P u b l i c a t i o n N o . 600. 此信用證遵循國(guó)際商會(huì)第600號(hào)出版物跟單信用證統(tǒng)一慣例(2007年版本Description of goods 貨物描述Documents required:Signed Commercial Invoice in original(sand in copy(copies indicating L/C No. and Contract No. . 經(jīng)簽字的商業(yè)發(fā)票正本份,標(biāo)明信用證號(hào)和合同號(hào)。Full / set of clean on boar

7、d Ocean Bill of Lading made out to order / to and blank endorsed, marked “freight prepaid/ to collect”, showing freight amount and notifying全套/ 套清潔已裝船海運(yùn)提單做成空白抬頭/ 為抬頭、空白背書(shū),注明“運(yùn)費(fèi) 已付/ 待付”,標(biāo)明運(yùn)費(fèi)金額,并通知 。Clean Air Waybill consigned to marked “freight prepaid/ to collect” notifying . 清潔空運(yùn)單收貨人為 ,注明“運(yùn)費(fèi) 已付/ 待付

8、”,并通知 。Insurance Policy/Certificate in full set for % of the invoice value/ V alue of goods, blank endorsed, indicate that the risks are covered at least between (place of taking in charge or shipment draft, covering All risks, War risk .全套保險(xiǎn)單/保險(xiǎn)憑證,按 發(fā)票金額/ 貨物價(jià)值的 %投保,空白背書(shū),注明至少包括從 (接管或發(fā)運(yùn)地) 到(卸貨地或最終目的地

9、)的風(fēng)險(xiǎn),注明賠付地在 ,以匯票同種貨幣支付,投保一切險(xiǎn),戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn) 。Packing List/Weight Memo in original(sand in copy(copies indicating quantity, gross and net weight of each package. 裝運(yùn)單/重量證明正本份,副本份,注明每一包裝的數(shù)量、毛重和凈重。 Certificate of Quantity/Weight in original(s and in copy(copies issued by . 數(shù)量/重量證明正本 份,副本 份,由 出具。 Certificate of Qua

10、lity in original(s and in copy(copies issued by . 品質(zhì)證正本 份,副本 份,由 出具。 Certificate of Origin in original(s and in copy(copies issued by . 產(chǎn)地證正本 份,副本 份,由 出具。 Beneficiarys Certified copy of fax/telex dispatched to the applicant within day(s after shipment advising L/C No., name of Vessel/flight No., dat

11、e of shipment, name of goods, quantity, weight and value of goods.受益人傳真/電傳方式通知申請(qǐng)人裝運(yùn)證明副本。該證明須在裝運(yùn)后 天內(nèi)發(fā)出,并注明該信用證號(hào)、船名/航班號(hào)、裝運(yùn)日以及貨物的名稱(chēng),貨物的數(shù)量、重量和金額。Other documents, if any 其他單據(jù)Additional instructions:附加條款A(yù)ll banking charges outside the Issuing Bank including reimbursing charges and charges are for account

12、of Beneficiary. 開(kāi)證行以外的所有銀行費(fèi)用(包括可能產(chǎn)生的償付費(fèi)用及 費(fèi)用由受益人承擔(dān)。Presentation including original transport document(s must be made within days after date of shipment but not later than the expiry date of Credit. 包含運(yùn)輸單據(jù)正本的單據(jù),須在裝運(yùn)日后 天內(nèi)提交,但不得遲于信用證有效期。 Both quantity and Credit amount % more or less are allowed not al

13、lowed. 數(shù)量及信用證金額 允許 不允許 有 %的增減。This is a usance L/C payable at sight basis by the Issuing Bank or the Paying Bank nominated by the Issuing Bank. Discount interest and other banking fees are for account of us.本信用證為假遠(yuǎn)期信用證,由貴行或貴行指定的付款行即期對(duì)外付款,利息和其他銀行費(fèi)用由我公司承擔(dān)。 The remaining % of total value will be paid a

14、gainst the presentation of the following documents: 總金額剩余的 %憑以下單據(jù)付款: Confirmation instruction: Without May add Confirm 保兌指示:不加保 可以加保 保兌 Other terms and conditions, if any 其他條款本信用證為履行第 號(hào)進(jìn)口合同開(kāi)立, 開(kāi)證前應(yīng)存開(kāi)證保證金為開(kāi)證金額的 %,即(幣種及金額大寫(xiě)) ,其余信用證金額申請(qǐng)減免保證金。本筆開(kāi)證業(yè)務(wù)受編號(hào)為的 減免保證金開(kāi)證合同/減免保證金開(kāi)證額度合同的約束。聲明:我公司已對(duì)本申請(qǐng)書(shū)及其背面承諾書(shū)各印就條款進(jìn)行審慎

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論