委托協(xié)議書英文._第1頁(yè)
委托協(xié)議書英文._第2頁(yè)
委托協(xié)議書英文._第3頁(yè)
委托協(xié)議書英文._第4頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、委托代理協(xié)議agency agreement【2014】sky min no.簽約地點(diǎn) :中國(guó) ·武漢洪山區(qū)簽約時(shí)間 :年月日date:甲方 /party a:住址 /address:聯(lián)系方式 /contact:住址 :武漢市珞瑜路 716 號(hào)華樂商務(wù)中心9 樓, 430073,027-*address: 9 floor of huale business center, 716 luoyu road, wuhan, p. r. china, 430073, 027-*甲方現(xiàn)就與關(guān)于事宜 ,委托乙方代理該案。雙方經(jīng)平等協(xié)商 ,訂立如下條款 ,共同遵照履行 : party a here

2、by with respect to matters entrusted party b as the agency of the above case. the two parties through consultation hereby agree upon, and shall be bound by, the following terms:1. 委托及人員指定 /agency & officers designated1.1. 乙方接受甲方的委托 ,指派律師辦理甲方上述事項(xiàng)的談判、協(xié)商、和解、調(diào)解、一審代理、二審代理、代理申請(qǐng)執(zhí)行。party b accepted the

3、entrustment of party a and appointed lawyer to deal with the transaction, negotiation, conciliation, mediation, the first trial proxy, the second trial proxy, the application for execution of the above matters of party a. th2.1. 乙方代理權(quán)限為1、一般代理。或2、代為承認(rèn)、放棄、變更訴訟請(qǐng)求,進(jìn)行和解、調(diào)解 ,提起反訴或者上訴 ,申請(qǐng)執(zhí)行 ,代為簽收、簽發(fā)法律文書。th

4、e agency authority of party b is: 1.general agency; 2. to admit, waive or modifyclaims, to participate in reconciliation or mediation, to file a counterclaim or an appeal, toapply for execution, to sign or issue legal instruments on party a s behalf.3. 甲方義務(wù) /responsibility of party a3.1. 積極配合乙方律師相關(guān)工

5、作,提供必要的文件資料 ,并對(duì)所提供文件資料的真實(shí)性、合法性、準(zhǔn)確性及完整性負(fù)責(zé);3.2. 甲方必須如實(shí)向乙方律師陳述案情,提供有關(guān)本案的證據(jù)。乙方接受委托后,發(fā)現(xiàn)甲方捏造事實(shí)弄虛作假 ,有權(quán)終止法律服務(wù) ,依約所收費(fèi)用不予退還 ;3.3. 根據(jù)本協(xié)議按時(shí)、足額向乙方支付法律服務(wù)費(fèi)。party a should, in accordance with this contract, pay the legal service fees in full and on time to party b.4. 乙方義務(wù) /responsibility of party b4.1. 乙方應(yīng)勤勉盡責(zé)、謹(jǐn)慎地

6、執(zhí)行甲方委托的法律事務(wù),依法維護(hù)甲方合法權(quán)益;party b should be positive and responsible for party a to provide services within the scope of the contract, and to do its utmost to safeguard the interests of party a;4.2. 無(wú)論何時(shí) ,乙方對(duì)服務(wù)過(guò)程中獲知的甲方任何秘密均負(fù)有保密義務(wù),非由法律規(guī)定、司法裁決或者甲方同意 ,不得向任何第三方披露 ;whenever, informed of party a s all inform

7、ation, party b should undertake theduty of confidentiality obligations, and should not disclose them to anythird party without the permission of party a, laws or judicial decisions;4.3. 乙方對(duì)甲方業(yè)務(wù)應(yīng)當(dāng)單獨(dú)建檔,應(yīng)當(dāng)保存完整的工作記錄,對(duì)涉及甲方的原始證據(jù)、法律文件應(yīng)當(dāng)妥善保管。for party a. the original evidence and legal files related to part

8、y a should be kept properly.5. 收費(fèi) /charge5.1.5.2. 因本協(xié)議工作需要 ,乙方律師在武漢中心城區(qū)(不包括江夏、新洲、漢南、黃陂、蔡甸、東西湖等遠(yuǎn)城區(qū)內(nèi)花費(fèi)的交通費(fèi)由乙方承擔(dān)。due to the needs of the legal work of this contract, party bn expensestransportatiospent in the wuhan center city(not including jiangxia, xinzhou, hannan, huangpi, caidian, east and west lak

9、e and other remote city areas should be borne by party b.5.3. 因本協(xié)議工作產(chǎn)生的文印費(fèi)、翻譯費(fèi)、相關(guān)部門收費(fèi)及武漢中心城區(qū)外的交通、食宿等必要費(fèi)用由甲方承擔(dān)。6. 通知和送達(dá) / notice and service6.1. 甲乙雙方因履行本協(xié)議而相互發(fā)出或者提供的所有通知、文件、資料,均以本協(xié)議所列明的地址、傳真或電子郵件送達(dá),一方如果遷址或者變更電話、傳真、電子郵件的 ,應(yīng)當(dāng)以書面形式通知對(duì)方。all notifications, files and data mutually issued by both parties ar

10、ising from the performance of this agreement should be served according to the address, fax or e-mail specified in this agreement; any party shall notify the other party in writing in the occasion of relocation or changing the phone, fax, or e-mail.6.2. 使用傳真方式的 ,在發(fā)出傳真時(shí)視為送達(dá) ;以郵寄方式的 ,掛號(hào)寄出或投郵日視為送達(dá) ;使用電

11、子郵件方式的 ,郵件發(fā)送成功視為送達(dá)。by fax, the fax is deemed served upon the issue; by mail, the mail is deemed served on the date of posting or registering; by e-mail, the message is deemed served when sent successfully.7. 協(xié)議的終止 / termination of agreement7.1. 本協(xié)議的雙方經(jīng)協(xié)商一致后可終止本協(xié)議。upon the agreement of both parties t

12、he contract can be terminated.7.2. 本代理協(xié)議涉及的糾紛各方達(dá)成和解,或一審 (二審判決、調(diào)解、案外和解及撤回起訴 ,則屬于乙方律師完成代理工作,本協(xié)議終止。7.3. 本協(xié)議終止后 ,雙方應(yīng)進(jìn)行相應(yīng)的清理和工作交接。upon the termination of this agreement, the parties shall make the appropriate cleanup and transfer of work.8. 爭(zhēng)議解決 /dispute resolution8.1. 雙方在履行本協(xié)議過(guò)程中發(fā)生爭(zhēng)議的,由雙方協(xié)商解決。in the cou

13、rse of performance of this agreement, disputes should be resolved through friendly consultations.8.2. 協(xié)商不能解決的 ,可向武漢仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁。9. 其他 /others9.1. 本協(xié)議一式兩份 ,雙方各執(zhí)一份 ,具有同等法律效力。this contract has two originals; party a and b each has one. each one has the equal legal effect.9.2. 本協(xié)議未盡事宜由甲、乙雙方另行協(xié)商解決。parties h

14、ereto may revise or supplement the matters not mentioned herein through negotiation.甲方 (簽章 :乙方 (蓋章 :party a (seal:party b (seal:代表人 / representative:附/appendixes:account name: hubei thinksunny law firmaccount no.: 3202 009 009 200 424 955代表人 /representative:篇二 :委托代理合同(中英文委托代理合同agreement of agency滬四維

15、法代字 (2012 第號(hào)husiweifadaizi(2012no:委托方 :authorizing party (hereinafter referred as party a:受托方 :上海四維樂馬律師事務(wù)所authorized party (hereinafter referred as party b: sloma & co.委托方因一案 ,委托上海四維樂馬律師事務(wù)所作為代理人,受托方接受委托方的委托 ,經(jīng)雙方協(xié)商 ,達(dá)成如下委托代理合同 :party a hereby authorizes party b to be the attorney-at-law in the ca

16、se (the first instance of both parties agree to enter into the agreement therefore on the following terms.一、受托方指派受托方應(yīng)按照中華人民共和國(guó)律師法的有關(guān)規(guī)定,保護(hù)委托方的合法權(quán)益 ,參與處理本案有關(guān)的活動(dòng)。1. party a does hereby grant and, attorneys-at-law of to be the legal representatives of the above-mentioned case. party b shall protect the

17、legally rights and interests of partya according to“ the lawyers law of the people s republic of china”.二、委托方應(yīng)向受托方敘述真實(shí)案情,并提供有關(guān)證據(jù) ;受托方發(fā)現(xiàn)委托方未能闡述真實(shí)案情 ,或提供虛假證據(jù)時(shí) ,有權(quán)終止代理。委托方同意,因上述情況引起本案終止 ,將支付已發(fā)生的律師費(fèi)和其他費(fèi)用(膳宿費(fèi)、差旅費(fèi)、通訊費(fèi)和辦案雜費(fèi)等。2. the evidences, documents and proofs concerned provided by party a to partyb sho

18、uld be based on real facts. party b may terminate the agreement when the evidences, documents and proofs of the case stated are found not authentic. party a agrees to pay the attorney fees and other costs and expenses (including expenses for三、委托方在向受托方提交證據(jù)材料的影印件時(shí)應(yīng)當(dāng)同時(shí)提交原件以供受托方核對(duì) ,原件由委托方保管 ;如必須由受托方保管時(shí)

19、,委托方可向受托方索要收妥該原件材料的憑證及清單。受托方有義務(wù)對(duì)委托方的商業(yè)秘密和個(gè)人隱私予以保密,但向司法機(jī)關(guān)、國(guó)家行政主管機(jī)關(guān)和為辦理案件需要,經(jīng)委托方同意的第三人披露不在此限。3. without written consent of party a, party b agrees not to disclose and/or spread to any third party (excluding the hearing courts, any material and information, whichprovided by party a and/or acquired by p

20、arty b during the period of agency.四、受托方代理本案期間 ,因職務(wù)性疏忽或過(guò)失造成委托方經(jīng)濟(jì)損失 ,依法應(yīng)由受托方承擔(dān)經(jīng)濟(jì)賠償責(zé)任的 ,受托方須對(duì)此損失予以賠償。受托方的責(zé)任賠償限額和追訴時(shí)效為司法行政機(jī)關(guān)規(guī)定 ,受托方投保的保險(xiǎn)公司律師職業(yè)責(zé)任保險(xiǎn)條款規(guī)定的賠償限額和追訴時(shí)效。五、本案基于委托方對(duì)真實(shí)案情的敘述和受托方對(duì)案件難易程度的評(píng)估 ,雙方經(jīng)協(xié)商 ,同意律師費(fèi)按如下辦法支付 :按工作小時(shí)收費(fèi) :2500 元人民幣 /時(shí),按階段提供工作記錄 ,按階段計(jì)算工作小時(shí)并支付律師費(fèi)。上述律師費(fèi)不包括為辦理本案件所花費(fèi)的膳宿費(fèi)、差旅費(fèi)、翻譯費(fèi)、通訊費(fèi)和其他辦案雜

21、費(fèi)。委托方未及時(shí)支付律師費(fèi)或?qū)ぷ鲿r(shí)間有異議的,受托方有權(quán)暫時(shí)停止工作。the attorney fees shall be paid according to the working time: rmb2500/hour, we will provide the detailed working record and the fees should be paid according to the record.if party a does not pay the amount accordingly, party b would suspend the work.六、委托代理合同一經(jīng)簽訂

22、,任何一方不得無(wú)故解除。因客觀情況發(fā)生變化 ,致本合同的代理事項(xiàng)已不復(fù)存在 (如:訴訟案件法院不予受理、當(dāng)事人死亡等 ,委托方提出解除本合同要求的 ,經(jīng)受托方同意 ,可以解除本合同。在此情況下 ,委托方同意根據(jù)律師工作量、辦案進(jìn)程、案件處理效果等因素支付與之相當(dāng)?shù)穆蓭熧M(fèi)和其他費(fèi)用,受托方業(yè)已收取的律師費(fèi)之超出部分應(yīng)予退還。受托方尚未開始工作的 ,退還部分不超過(guò)全部律師的 80%;受托方業(yè)已開始工作的 ,退還部分不超過(guò)全部律師費(fèi)的 50%。委托方因其他正當(dāng)理由提出提前解除本合同的 ,經(jīng)受托方同意可以解除本合同 , 在考慮律師的工作量、辦案進(jìn)程、案件處理效果等因素后 ,委托方同意支付與之相當(dāng)?shù)穆蓭?/p>

23、費(fèi)和其他費(fèi)用 ,受托方業(yè)已收取的律師費(fèi)之超出部分應(yīng)予退還。退費(fèi)限額為全部律師費(fèi)的 50%。6. any party shall not terminate the contract without any reason after signing, but if the party has some proper reasons, both can terminate the contract through consultation.because of the objective situation changes, such as the death of the parties, it

24、 may terminate the contract. in this case, party a agrees to work, the process, the case law treatment effect factors such as payment of attorney fees and other expenses, party b has charged attorney fee beyond the refundable. party b has yet to begin work, a partialrefund of no more than80% of all

25、attorney fees; party b already start working, refund part does not exceed50% of all attorney fees.七、受托方的代理權(quán)限為:全權(quán)委托。7. the agreement will remain in full force from the date of conclusion till the settlement of the case (the first instance.八、本合同的有效期自簽訂合同之日起至一審(判決、仲裁裁決、裁定、和解、調(diào)解、撤訴、完畢時(shí)止。8. the validity

26、of the contract is from the date of signing till the first instance.九、本合同如有未盡事宜,雙方可另行協(xié)商簽訂補(bǔ)充合同,由本合同起的一切爭(zhēng)議 ,可由上海市律師協(xié)會(huì)進(jìn)行調(diào)解,調(diào)解不成 ,由上海市楊浦區(qū)人民法院處理。9. parties can conclude the supplementary contract, the disputes arise from thiscontract can be mediate by shanghai lawyer bar, if cannot conclude the mediation

27、, then shanghai yangpu district court would get the jurisdiction.委托方 :party a:受托方 :上海四維樂馬律師事務(wù)所party b: sloma & co.簽約日期 :date:篇三 :委托代理合同 (中英文委托代理合同agreement of agency滬冉字 (2014 第 88218號(hào)huranzi(2014no:88218委托方 :韓國(guó)永泰公司authorizing party (hereinafter referred as party a: young tech co;ltd受托方 : 上海卓冉律師事

28、務(wù)所authorized party (hereinafter referred as party b: shanghai brilliant law office委托方因與常熟市華夏儀表有限公司、常熟市新春電器廠(常熟市環(huán)宇儀表有限公司、常熟市中亞儀表有限公司、常熟市金新自控設(shè)備廠 ,商標(biāo)侵權(quán)糾紛一案 ,委托上海卓冉律師事務(wù)所作為代理人 ,受托方接受委托方的委托 ,經(jīng)雙方協(xié)商 ,達(dá)成如下委托代理合同 :party a hereby authorizes party b to be the attorney-at-law in the case (the first instance of t

29、he both parties agree to enter into the agreement therefore on the following terms.一、受托方指派擔(dān)任委托方上述案件的代理人,受托方應(yīng)按照中華人民共和國(guó)律師法的有關(guān)規(guī)定 ,保護(hù)委托方的合法權(quán)益 ,參與處理本案有關(guān)的活動(dòng)。1. party a does hereby grant the legal representatives of the above-mentioned case.party b shall protect the legally rights andinterests of party a a

30、ccording tolaw of the people s republic of china”.“ the lawyers二、委托方應(yīng)向受托方敘述真實(shí)案情,并提供有關(guān)證據(jù) ;受托方發(fā)現(xiàn)委托方未能闡述真實(shí)案情 ,或提供虛假證據(jù)時(shí) ,有權(quán)終止代理。委托方同意,因上述情況引起本案終止 ,將支付已發(fā)生的律師費(fèi)和其他費(fèi)用(膳宿費(fèi)、差旅費(fèi)、通訊費(fèi)和辦案雜費(fèi)等。the attorney fees:each case fixed fee is 200002. the evidences, documents and proofs concerned provided by party a to party

31、b should be based on real facts. party b may terminate the agreement when the三、委托方在向受托方提交證據(jù)材料的影印件時(shí)應(yīng)當(dāng)同時(shí)提交原件以供受托方核對(duì) ,原件由委托方保管 ;如必須由受托方保管時(shí) ,委托方可向受托方索要收妥該原件材料的憑證及清單。受托方有義務(wù)對(duì)委托方的商業(yè)秘密和個(gè)人隱私予以保密,但向司法機(jī)關(guān)、國(guó)家行政主管機(jī)關(guān)和為辦理案件需要,經(jīng)委托方同意的第三人披露不在此限。3. without written consent of party a, party b agrees not to disclose and

32、/or spread to any third party (excluding the hearing courts, any material and information, which provided by party a and/or acquired by party b during the period of agency.四、受托方代理本案期間 ,因職務(wù)性疏忽或過(guò)失造成委托方經(jīng)濟(jì)損失 ,依法應(yīng)由受托方承擔(dān)經(jīng)濟(jì)賠償責(zé)任的 ,受托方須對(duì)此損失予以賠償。受托方的責(zé)任賠償限額和追訴時(shí)效為司法行政機(jī)關(guān)規(guī)定 ,受托方投保的保險(xiǎn)公司律師職業(yè)責(zé)任保險(xiǎn)條款規(guī)定的賠償限額和追訴時(shí)效。五、本案基

33、于委托方對(duì)真實(shí)案情的敘述和受托方對(duì)案件難易程度的評(píng)估 ,雙方經(jīng)協(xié)商 ,同意律師費(fèi)按如下辦法支付: 代理費(fèi):每個(gè)案件固定收費(fèi)為元;四個(gè)案件共計(jì)元; 上述律師費(fèi)不包括為辦理本案件所花費(fèi)的膳宿費(fèi)、差旅費(fèi)、翻譯費(fèi)、通訊費(fèi)和其他辦案 雜費(fèi)及法院的訴訟費(fèi)。 委托方未及時(shí)支付律師費(fèi)或?qū)ぷ鲿r(shí)間有異議的,受托方有權(quán)暫時(shí)停止工作。yuan(rmb.four cases totaling 80000 yuan. if party a does not pay the amount accordingly,party b would suspend the work.六、委托代理合同一經(jīng)簽訂,任何一方不得無(wú)故解除。 因客觀情況發(fā)生變化,致本合同的代理事項(xiàng)已不復(fù)存在(如:訴訟案件法院不予受理、 當(dāng)事人死亡等),委托方提出解除本合同要求的,經(jīng)受托方同意,可以解除本合同。在此情況下,委托方同意根據(jù)律師工作量、辦案進(jìn)程、案件處理效果等因素支付與之相當(dāng)?shù)穆蓭熧M(fèi)和其他費(fèi)用,受托方業(yè)已收取的律師費(fèi)之超出部分應(yīng)予退還。受托方尚未開始工作的,退還部分不超過(guò)全部律師的80;受托方業(yè)已開始工作的,退還部分不超過(guò)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論