電氣工程及其自動化專業(yè)英語_第1頁
電氣工程及其自動化專業(yè)英語_第2頁
電氣工程及其自動化專業(yè)英語_第3頁
電氣工程及其自動化專業(yè)英語_第4頁
電氣工程及其自動化專業(yè)英語_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、電氣工程及其自動化專業(yè)英語自學(xué)指導(dǎo)書一、教材概述本教材主要內(nèi)容包括電工基礎(chǔ)、電子技術(shù)、電力電子技術(shù)、電機(jī)學(xué)、計(jì)算機(jī)、自動化、電力系統(tǒng)、電力系統(tǒng)保護(hù)、發(fā)電廠等。課文內(nèi)容由原版專業(yè)教材、專業(yè)期刊文章改編而成。在教材的每一章節(jié)穿插介紹了專業(yè)英語和科技英語的閱讀、翻譯知識、特點(diǎn)、難點(diǎn)和技巧。同時還介紹了專業(yè)英語和科技英語中的常見文體的寫作知識,如個人簡歷、商務(wù)信函、產(chǎn)品說明書、學(xué)術(shù)論文等。在內(nèi)容編排上,每章節(jié)由五大塊組成:原文(課文),生詞、術(shù)語、詞匯,課文難點(diǎn)注釋,翻譯、寫作等知識,綜合練習(xí)。綜合練習(xí)分為三類:根據(jù)課文選擇正確答案、根據(jù)課文回答問題、英譯漢。教材重點(diǎn):1 掌握教材中出現(xiàn)過的專業(yè)英語詞

2、匯;2 掌握專業(yè)英語的閱讀技巧;3 掌握專業(yè)英語的翻譯技巧;4 掌握專業(yè)英語的語法特點(diǎn);5 掌握專業(yè)英語和科技英語中的常見文體,尤其是學(xué)術(shù)論文的寫作知識。教材難點(diǎn):1 專業(yè)英語詞匯的積累;2 專業(yè)英語的正確應(yīng)用。二、自學(xué)指導(dǎo)Chapter 1 Circuit Theory and FundamentalsSection 1 Current and Voltage (6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:專業(yè)英語概述(了解)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 2 Circuit Elements(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科

3、技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:翻譯標(biāo)準(zhǔn)(了解)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 3 Ohms Law(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:翻譯過程(了解)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 4 Kirchho ffs Laws(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:專業(yè)英語的語法特點(diǎn)(掌握)Section 5 Basic Analysis Methods(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:專業(yè)英語的詞匯特點(diǎn)I (掌握)Exer

4、cises :獨(dú)立完成并上交。Section 6 Sinusoidal AC Circuit Analysis and Three Phase Circuits (6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:專業(yè)英語的詞匯特點(diǎn)II (掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Chapter 2 ElectronicsSection 1 Introduction (6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:專業(yè)英語的詞匯特點(diǎn)III (掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 2 Boolean Algebr

5、a for Digital Systems(6學(xué)時) 熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:詞義的確定詞義選擇(掌握)Section 3 Analog Digital Conversion(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:詞義的確定詞義的引申(掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 4 Operational Amplifiers(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:長句的翻譯(掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Chapter 3 Power E

6、lectronics TechnologySection 1 Semiconductor Switches(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:詞類的轉(zhuǎn)換(一)(掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 2 The DC-DC Converters(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:詞類的轉(zhuǎn)換(二)(掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 3 DC-AC Converters(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:詞類的轉(zhuǎn)換(三)(

7、掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Chapter 4 Electric Machinery(6學(xué)時)Section 1 Principle of Operation of an Inductive machine(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:用詞的增?。ㄒ唬ㄕ莆眨〦xercises :獨(dú)立完成并上交。Section 2 Performance Characteristics of Induction Motors(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:用詞的增?。ǘㄕ莆眨〦xercises

8、 :獨(dú)立完成并上交。Section 3 Synchronous Machines(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:用詞的增?。ㄈㄕ莆眨〦xercises :獨(dú)立完成并上交。Section 4 Transformer (6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:用詞的增?。ㄋ模ㄕ莆眨〦xercises :獨(dú)立完成并上交。Chapter 5 ComputerSection 1 Computer Basics(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:用詞的增?。ㄎ澹ㄕ莆眨〦

9、xercises :獨(dú)立完成并上交。Section 2 Microprocessor and Memory(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:用詞的增?。ㄕ莆眨〦xercises :獨(dú)立完成并上交。Section 3 Input and Output Devices(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:句型的轉(zhuǎn)換(掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 4 Software Basics(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:被動語態(tài)的翻譯(一

10、)(掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 5 Computer Network Basics(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:被動語態(tài)的翻譯(二)(掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Chapter 6 Electric Power SystemsSection 1 Introduction (6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:否定句的翻譯(一)(掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 2 Components of Power Systems(6學(xué)時)熟

11、練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:否定句的翻譯(二)(掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 3 Operation and Control of Power Systems(6學(xué)時) 熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。專業(yè)英語知識:數(shù)量詞的翻譯(一)(掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 4 Power System Stability(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:數(shù)量詞的翻譯(二)(掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Chapter 7

12、Power System ProtectionsSection 1 Introduction (6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:簡歷(重點(diǎn)掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 2 Faults and Their Damages on Power Systems(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:商務(wù)信函(重點(diǎn)掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 3 Circuit Breakers(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。專業(yè)英語知識:產(chǎn)

13、品技術(shù)說明書(重點(diǎn)掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 4 Distance Protection(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:英語科技論文結(jié)構(gòu)(重點(diǎn)掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 5 Lightning Arresters(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:學(xué)術(shù)論文寫作(一)論文標(biāo)題(重點(diǎn)掌握) Exercises :獨(dú)立完成并上交。Chapter 8 Electric Power GenerationSection 1 Coal-Fired Pow

14、er Plants(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。專業(yè)英語知識:學(xué)術(shù)論文寫作(二)論文作者姓名、單位與聯(lián)系地址(重點(diǎn)掌握)Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 2 Hydropower Plants(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。專業(yè)英語知識:學(xué)術(shù)論文寫作(三)摘要(重點(diǎn)掌握) Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 3 Nuclear Power Plants(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。專業(yè)英語知識:學(xué)術(shù)論文寫作(四)關(guān)鍵詞和引言(重點(diǎn)掌握) Exercises :獨(dú)立完成并上交。Chapter 9 Automation Control SystemSection 1 Introduction (6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。 專業(yè)英語知識:學(xué)術(shù)論文寫作(五)正文(重點(diǎn)掌握) Exercises :獨(dú)立完成并上交。Section 2 Determination of the Overall Transfer Function(6學(xué)時)熟練掌握專業(yè)英語詞匯,要求能借助科技英漢詞典翻譯全文。專業(yè)英語知識:學(xué)術(shù)論文寫作(六)結(jié)論和參考文獻(xiàn)(重點(diǎn)掌握) Exe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論