_文化_因素在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的演進(jìn)述評(píng)_第1頁(yè)
_文化_因素在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的演進(jìn)述評(píng)_第2頁(yè)
_文化_因素在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的演進(jìn)述評(píng)_第3頁(yè)
_文化_因素在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的演進(jìn)述評(píng)_第4頁(yè)
_文化_因素在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的演進(jìn)述評(píng)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、語(yǔ)文學(xué)刊語(yǔ)文學(xué)刊2011.8郭凌云(首都經(jīng)貿(mào)大學(xué)對(duì)外文化交流學(xué)院,北京100026摘要在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,“文化”與“語(yǔ)言”不能被割裂開(kāi),而應(yīng)被視為一個(gè)互相促進(jìn)的統(tǒng)一整體。在考察國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言文化教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上,本文分析了漢語(yǔ)教學(xué)中“文化”的內(nèi)涵與文化教學(xué)的特點(diǎn),認(rèn)為“文化”應(yīng)被理解成“文化觀念”,在教學(xué)中應(yīng)根據(jù)漢語(yǔ)文化教學(xué)的特點(diǎn),進(jìn)行以文化為導(dǎo)向的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。關(guān)鍵詞文化觀念;演進(jìn);以文化為導(dǎo)向中圖分類(lèi)號(hào):H 193.4文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-8610(201108-0001-03“文化”因素在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的演進(jìn)述評(píng)一、語(yǔ)言文化教學(xué)中“文化”內(nèi)涵的演進(jìn)近年來(lái),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界對(duì)“文化

2、”的認(rèn)識(shí)經(jīng)歷了從“文化知識(shí)”、“交際文化”到“文化三分法”的認(rèn)識(shí)。而外國(guó)語(yǔ)言文化教學(xué)中“文化”概念的演變,也經(jīng)歷了“知識(shí)”、“行為”到“話語(yǔ)”的轉(zhuǎn)變。在考察中外文化概念演進(jìn)的基礎(chǔ)上,筆者認(rèn)為應(yīng)將“文化”理解為“文化觀念”。(一國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中“文化”內(nèi)涵的演進(jìn)。20世紀(jì)80年代以前,文化被看作是與語(yǔ)言截然不同的兩個(gè)學(xué)科,文化教學(xué)被置于語(yǔ)言教學(xué)之外,表現(xiàn)為在語(yǔ)言教學(xué)之外,單獨(dú)開(kāi)設(shè)文學(xué)、歷史等課程,或是采用課文后附錄文化知識(shí)的方式,幫助學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)和了解中國(guó)文化。這種觀念將“文化”看作平面的知識(shí),完全割裂了漢語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中語(yǔ)言和文化的關(guān)系,影響了漢語(yǔ)文化的教學(xué)和傳播。20世紀(jì)80年代初期,漢語(yǔ)教學(xué)中

3、的文化問(wèn)題引起了研究者的關(guān)注,開(kāi)始認(rèn)識(shí)到二者之間的有機(jī)聯(lián)系。80年代至90年代初,學(xué)術(shù)界將“文化”分為“交際文化”和“知識(shí)文化”,將對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的“文化”等同于交際過(guò)程中直接影響交際效果的文化知識(shí)。這種觀點(diǎn)的首倡者為張占一(1984,其后得到了許多學(xué)者的贊同和響應(yīng),代表學(xué)者有趙賢州(1989、呂必松(1992等。這種文化概念突出了在語(yǔ)言交際過(guò)程中文化的重要作用,解釋了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的核心目標(biāo),具有重要的理論意義。但是這種文化二分法失之簡(jiǎn)單,排除了“文化”中不直接對(duì)交際產(chǎn)生影響的其他方面,使文化范疇過(guò)于狹隘和實(shí)用主義化,限制了對(duì)外漢語(yǔ)文化研究的范圍和視野;而且,在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中劃分標(biāo)準(zhǔn)的掌握存在

4、一定的模糊性,“交際文化”和“知識(shí)文化”難以清晰地分開(kāi),教學(xué)者的主觀性難以避免。20世紀(jì)90年代以后,參照文化學(xué)、人類(lèi)學(xué)理論,國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)“文化”概念有了更為深入的認(rèn)識(shí)。盡管張占一(1990、呂必松(1992、趙賢州(1992等學(xué)者對(duì)“交際文化”的概念進(jìn)行了修正補(bǔ)充,加上了“非語(yǔ)言因素”,認(rèn)為“所謂交際文化,指的是那種兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交際時(shí),直接影響信息準(zhǔn)確傳遞的語(yǔ)言和非語(yǔ)言的文化因素?!钡侨杂泻芏鄬W(xué)者對(duì)這種文化二分法提出了質(zhì)疑,思索對(duì)“文化”重新分類(lèi),如周思源(1992、陳申(1999、許嘉璐(2000等。胡文仲(1994把文化分成三個(gè)層面:表層文化,即器物文化,包括一切有形可感的物

5、質(zhì)和精神的產(chǎn)品,如建筑文化、酒文化、茶文化、飲食文化、服飾文化、戲曲文化等;中層文化,即制度文化。包括人際關(guān)系中各種體制規(guī)范、禮儀習(xí)俗、行為方式等;深層文化,即觀念文化。包括思維方式、思維習(xí)慣、傳統(tǒng)文化、社會(huì)形態(tài)、價(jià)值觀念、風(fēng)土民情和審美情趣等。許嘉璐也主張采用三分框架來(lái)界定“文化”,認(rèn)為文化是人類(lèi)所創(chuàng)造的一切物質(zhì)、制度與精神,文化分表層文化(指蘊(yùn)涵在衣食住行中的文化、中層文化(指介乎物質(zhì)和精神之間、借助物質(zhì)來(lái)體現(xiàn)的文化,包括風(fēng)俗習(xí)慣、制度禮儀、法律宗教等和深層文化(是貫穿和滲透在表層、中層中的世界觀、價(jià)值觀、倫理觀、審美觀等。羅青松(2006、朱瑞平(2007等學(xué)者則主張借鑒美國(guó)語(yǔ)言教學(xué)中的

6、文化觀念、文化習(xí)俗和文化產(chǎn)品這一“文化三角形”模式來(lái)認(rèn)識(shí)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化。(二國(guó)外語(yǔ)言文化教學(xué)中“文化”概念的演進(jìn)陳申研究了西方語(yǔ)言文化教學(xué)理論和實(shí)踐的演進(jìn),認(rèn)為就文化定義而言,演進(jìn)過(guò)程始終呈現(xiàn)出一種擴(kuò)大的趨勢(shì):文化教學(xué)的范圍,從大寫(xiě)“C ”的文化擴(kuò)展到小寫(xiě)“c ”文化,從外民族文化擴(kuò)展到本民族文化,又從外民族和本民族的雙向文化中,從實(shí)體部分引申到想象部分;從對(duì)文化性質(zhì)的解釋來(lái)看,文化被視為知識(shí),又被認(rèn)作行為,并由意義將兩者相連,又通過(guò)話語(yǔ)來(lái)反映,也是逐步地從片面朝完整的方向發(fā)展。過(guò)去和現(xiàn)有的四種教學(xué)模式,無(wú)論是兼并、融合、綜合、互動(dòng),都是設(shè)法通過(guò)教學(xué)手段將語(yǔ)言文化有機(jī)地、有效地作者簡(jiǎn)介郭

7、凌云,首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)對(duì)外文化交流學(xué)院,講師,博士。1語(yǔ)文學(xué)刊2011.8結(jié)合起來(lái)所作的不懈努力?!?0世紀(jì)90年代中后期,美國(guó)研究者對(duì)第二語(yǔ)言教學(xué)中“文化”的意義、定位等的研究取得了進(jìn)一步的發(fā)展,充分認(rèn)識(shí)到了文化在語(yǔ)言教學(xué)中的核心作用,并制定了一系列第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)貫徹這一理念。1996年由美國(guó)外語(yǔ)教學(xué)委員會(huì)(ACTFL推出了美國(guó)21世紀(jì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)(以下簡(jiǎn)稱標(biāo)準(zhǔn)(standards fo For-eign Language Learning in the21th Century,Allen Press Inc,1996。該標(biāo)準(zhǔn)的核心內(nèi)容是“五個(gè)目標(biāo)”,其中第二個(gè)目標(biāo)就是“文化”。該標(biāo)準(zhǔn)認(rèn)

8、為,只有深刻了解特定的目的文化,才能真正掌握目的語(yǔ)文化。因此該目標(biāo)要求學(xué)習(xí)者應(yīng)從三個(gè)方面來(lái)認(rèn)識(shí)文化:文化觀念(perspectives,包括概念、態(tài)度、價(jià)值觀、觀念等、文化習(xí)俗(practices,包括社會(huì)交往方式、風(fēng)俗習(xí)慣等與文化產(chǎn)品(products,包括書(shū)籍、食品、工具、法律、音樂(lè)、游戲等。此目標(biāo)為學(xué)習(xí)者了解目的文化的文化觀念、文化習(xí)俗和文化產(chǎn)品之間的關(guān)系提供了兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn):1.要求學(xué)習(xí)者理解目的文化觀念和文化習(xí)俗之間的關(guān)系;2.要求學(xué)習(xí)者理解目的文化觀念與文化產(chǎn)品之間的關(guān)系。第三個(gè)目標(biāo)是“貫連”(connections,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言學(xué)習(xí)與其他學(xué)科的聯(lián)系,也有兩條標(biāo)準(zhǔn):1.要求學(xué)習(xí)者能夠通過(guò)外語(yǔ)

9、加強(qiáng)和擴(kuò)展其他學(xué)科的知識(shí);2.要求學(xué)習(xí)者具備通過(guò)外語(yǔ)和目的語(yǔ)文化獲得信息,認(rèn)識(shí)不同觀點(diǎn)的能力。第四個(gè)目標(biāo)是“比較”(comparisons,要求學(xué)習(xí)者通過(guò)語(yǔ)言與文化的比較,了解語(yǔ)言和文化的本質(zhì),了解對(duì)世界的不同認(rèn)知方式。該目標(biāo)也包含兩條標(biāo)準(zhǔn),其中之一是:要求學(xué)生具備通過(guò)文化對(duì)比理解文化概念的能力。第五個(gè)目標(biāo)是“社區(qū)”(communities,即要求學(xué)習(xí)者恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用目的語(yǔ)和目的文化知識(shí)參與國(guó)內(nèi)外多語(yǔ)社區(qū)的語(yǔ)言交際。從上述學(xué)習(xí)目標(biāo)和標(biāo)準(zhǔn)可以看出,美國(guó)的語(yǔ)言教學(xué)非常強(qiáng)調(diào)交際、強(qiáng)調(diào)綜合運(yùn)用語(yǔ)言的能力、重視文化認(rèn)知能力的培養(yǎng)。2007年面向美國(guó)高中生開(kāi)考的AP(Advanced placement,美國(guó)

10、大學(xué)學(xué)分前置課程中文,其課程和考試的全稱是“中國(guó)語(yǔ)言與文化”(AP Chinese Language and Culture,直接將文化認(rèn)知和語(yǔ)言能力放到同等重要的地位。通過(guò)這門(mén)考試,標(biāo)志著學(xué)生的中文程度達(dá)到大學(xué)二年級(jí)下學(xué)期的水平。課程考核內(nèi)容包括:中國(guó)地理、人口、民族區(qū)域、交通、氣候、假日、食品、體育、當(dāng)代事物;中國(guó)在國(guó)際事物中的作用,中國(guó)的環(huán)境、經(jīng)濟(jì)、能源及政治問(wèn)題;中國(guó)歷史人物、事件;中國(guó)哲學(xué)、文學(xué)、書(shū)法、繪畫(huà)、音樂(lè)、民間藝術(shù)等。涉及到中國(guó)文化的方方面面。通過(guò)國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言文化教學(xué)中“文化”概念的發(fā)展歷程可見(jiàn),西方對(duì)“文化”認(rèn)識(shí)的演進(jìn)其實(shí)也正體現(xiàn)了組成“文化”的不同側(cè)面,即文化知識(shí)、文化行為

11、、文化意義,其中“文化知識(shí)”與語(yǔ)言在知識(shí)層面屬于兩個(gè)不同的學(xué)科,對(duì)語(yǔ)言交際并不產(chǎn)生直接影響,而“文化行為”與“文化意義”則與語(yǔ)言教學(xué)相輔相成,決定了語(yǔ)言交際的質(zhì)量和水平?;谶@一理念產(chǎn)生的標(biāo)準(zhǔn),注重文化觀念、習(xí)俗、產(chǎn)品間的相互關(guān)系,體現(xiàn)了第二語(yǔ)言交際的跨文化內(nèi)涵,符合語(yǔ)言規(guī)律,也便于教學(xué)操作。而國(guó)內(nèi)關(guān)于文化觀念的三分法基本體現(xiàn)了文化所涵蓋的層次,但是在教學(xué)層面不易操作,從而影響漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言與文化的融合,影響了漢語(yǔ)傳播的發(fā)展;也因此影響了相應(yīng)漢語(yǔ)文化大綱和教材的編寫(xiě),關(guān)于漢語(yǔ)教學(xué)中文化因素的教學(xué)大綱也遲遲不能訂立,教材的編寫(xiě)也過(guò)于強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言能力忽視文化因素,或者就是將“文化”理解為“文化知識(shí)”,

12、在教材和教學(xué)中進(jìn)行簡(jiǎn)單的疊加,未能有效推動(dòng)漢語(yǔ)文化教學(xué)工作。二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的“文化”應(yīng)指“文化觀念”在對(duì)中外語(yǔ)言文化教學(xué)中“文化”內(nèi)涵梳理的基礎(chǔ)上,筆者認(rèn)為應(yīng)建立以文化為導(dǎo)向的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)體系;在該體系中,“文化”應(yīng)理解為“文化觀念”,而不必過(guò)于強(qiáng)調(diào)“文化知識(shí)”、“文化行為”。因?yàn)檫@二者是文化觀念的反應(yīng)與體現(xiàn),在實(shí)際教學(xué)中,可以結(jié)合這些因素促進(jìn)學(xué)習(xí)者習(xí)得文化觀念。所謂“文化觀念”是指隱藏于日常言行、制度之后的價(jià)值觀、思維方式、民族信仰、文化心理等深層思想模式。如前所述,將“文化”理解為“文化知識(shí)”、“交際文化”,不能完全滿足對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的需求,也不符合第二語(yǔ)言習(xí)得和文化認(rèn)知規(guī)律。因?yàn)?不

13、掌握中國(guó)地理、歷史、建筑等文化知識(shí)并不會(huì)對(duì)學(xué)習(xí)者的日常交際造成太大影響;如果僅從交際角度學(xué)習(xí)中華文化,其內(nèi)涵又失之狹隘;而“文化觀念”則是影響漢語(yǔ)構(gòu)成、應(yīng)用并影響跨文化交際的深層動(dòng)因,對(duì)文化觀念的把握程度決定學(xué)習(xí)者在目的語(yǔ)文化環(huán)境中對(duì)社會(huì)現(xiàn)象理解的程度和交際的效果。理解中國(guó)文化觀念是理解中國(guó)人日常行為和社會(huì)制度等層面因素的基礎(chǔ)。將對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的“文化”理解為“文化觀念”,既符合社會(huì)發(fā)展的實(shí)際情況,也體現(xiàn)了語(yǔ)言與文化的本質(zhì)聯(lián)系,還切合了對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的文化需求。因?yàn)閺纳鐣?huì)發(fā)展看,文化觀念是社會(huì)文化變遷中相對(duì)較為穩(wěn)定的因素,在歷史發(fā)展中其本質(zhì)很難被觸動(dòng),是民族性格和精神面貌的集中體現(xiàn),了解中國(guó)文

14、化觀念對(duì)學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)和了解中國(guó)文化都非常必要。任何一種語(yǔ)言的詞匯、句法、語(yǔ)用規(guī)則都深受民族文化觀念的影響,了解民族文化觀念有助于從宏觀把握漢語(yǔ)特點(diǎn)。另外,了解目的語(yǔ)文化觀念也是運(yùn)用目的語(yǔ)得體交際的基礎(chǔ),歷史悠久的中國(guó)文化對(duì)很多學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是比較陌生的,即使略知皮毛也往往因?yàn)閭髅降恼`導(dǎo)而存在較大偏差。了解中華價(jià)值觀是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者重要的學(xué)習(xí)目的之一。如前所述,許多漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者之所以學(xué)習(xí)漢語(yǔ)不是為了成為漢學(xué)家或是漢語(yǔ)學(xué)家,而是希望藉由漢語(yǔ)一窺中華文化門(mén)徑。語(yǔ)言是工具,文化才是目的。需要指出的是,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的“文化”是一種動(dòng)態(tài)文化觀念體系,“文化觀念”不能被視為恒定的知識(shí),也不能采用知識(shí)傳授的方法教給

15、學(xué)習(xí)者;更何況中國(guó)文化本來(lái)就是在兼容并包的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,也始終在不停地發(fā)展演進(jìn)。在文化習(xí)得中,應(yīng)該注重“文化觀念”的習(xí)得,而不應(yīng)將“文化觀念”僅作為一種知識(shí)進(jìn)行被動(dòng)灌輸;還應(yīng)重視文化觀念習(xí)得的“過(guò)程”,而不是文化觀念習(xí)得的“結(jié)果”。學(xué)習(xí)者應(yīng)在認(rèn)知中國(guó)文化的基礎(chǔ)上,結(jié)合自己的母語(yǔ)文化,重新建立一種跨文化體系;應(yīng)以平等包容的文化心態(tài),對(duì)自身在母語(yǔ)文化基礎(chǔ)上已經(jīng)形成的價(jià)值、行為與規(guī)范等進(jìn)行再解釋和再取向。否則,就會(huì)出現(xiàn)一些研究者所擔(dān)心的現(xiàn)象:對(duì)文化觀念的過(guò)分強(qiáng)調(diào)可能會(huì)導(dǎo)致“文化定型”,使文化變得僵化保守,反而語(yǔ)言文字修辭2語(yǔ)文學(xué)刊語(yǔ)文學(xué)刊2011.8阻礙文化認(rèn)知。不過(guò),強(qiáng)調(diào)文化觀念的“動(dòng)態(tài)性”,并不

16、意味著完全排斥對(duì)目的語(yǔ)文化觀念的把握,更不能將文化現(xiàn)象等同于文化觀念。關(guān)于文化現(xiàn)象和文化觀念的關(guān)系可做如下理解:A1、A2、A3文化現(xiàn)象都是在A 文化觀念影響下產(chǎn)生的,但是隨著時(shí)間的發(fā)展,A1文化現(xiàn)象更多地受到了B 文化觀念的影響,因而發(fā)生了變化,變成了A1文化現(xiàn)象,完全取代A1文化現(xiàn)象或者與A1文化現(xiàn)象共存;但是此時(shí)A2、A3文化現(xiàn)象仍然體現(xiàn)了A 文化觀念。比如“抑己尊人”觀念(A 觀念是中國(guó)文化觀念的重要組成部分之一,社會(huì)生活中的很多現(xiàn)象都體現(xiàn)了這一觀念,比如以往中國(guó)人對(duì)別人的夸獎(jiǎng)常常自謙“哪里、哪里”(A1現(xiàn)象,在詢問(wèn)別人姓名時(shí)要問(wèn)“您貴姓”,回答時(shí)則為“免貴姓”(A2現(xiàn)象,社交、公務(wù)等

17、正式請(qǐng)客人吃飯時(shí)(親朋聚餐除外,往往要請(qǐng)客人坐在主位(A3現(xiàn)象。近年,這些文化現(xiàn)象有了一些變化,很多中國(guó)人(特別是年輕人受西方文化觀念(B 觀念的影響,對(duì)別人的夸獎(jiǎng)往往也采取比較坦然的態(tài)度,說(shuō)“謝謝”(A1文化現(xiàn)象當(dāng)然,一些年紀(jì)比較大的人仍說(shuō)“哪里”等謙稱;但是詢問(wèn)姓名、請(qǐng)客時(shí)基本上仍延續(xù)了原有的方式。我們不能因?yàn)锳1文化現(xiàn)象的變化就否定A 文化觀念的存在,應(yīng)采取如下措施:首先,繼續(xù)促進(jìn)學(xué)習(xí)者對(duì)A 文化觀念的認(rèn)知,讓他們體會(huì)因此而產(chǎn)生的A2、A3文化現(xiàn)象;其次,在與時(shí)俱進(jìn)的認(rèn)知框架下,在學(xué)習(xí)者認(rèn)知A1文化現(xiàn)象后,啟發(fā)其認(rèn)識(shí)A1文化,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者在A 、B 文化觀念的基礎(chǔ)上了解、分析A1文化現(xiàn)象的

18、流變。在上例中,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)習(xí)者認(rèn)知中國(guó)“抑己尊人”的文化觀念,并運(yùn)用此觀念理解詢問(wèn)姓名、請(qǐng)客等相關(guān)文化現(xiàn)象;同時(shí),啟發(fā)學(xué)習(xí)者觀察中國(guó)人對(duì)別人夸獎(jiǎng)的反應(yīng),看是否遵循了這種文化觀念,在學(xué)習(xí)者觀察到不同的回饋方式并產(chǎn)生疑問(wèn)后,再啟發(fā)學(xué)生思考這種變遷的深層原因,從而培養(yǎng)跨文化認(rèn)知的能力。通過(guò)這種方式,學(xué)習(xí)者習(xí)得的不是僵化的文化模式,而是在核心文化觀念的基礎(chǔ)上分析、理解文化現(xiàn)象的能力。以文化為中心的漢語(yǔ)教學(xué)體系不僅應(yīng)以文化觀念的習(xí)得為目標(biāo),更應(yīng)以培養(yǎng)跨文化文分析能力為核心教學(xué)目標(biāo)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)既然是一種“跨文化”交際,必然涉及到對(duì)目的語(yǔ)與母語(yǔ)文化觀念及現(xiàn)象的處理比例問(wèn)題。高一虹(2005針對(duì)國(guó)內(nèi)英語(yǔ)教

19、學(xué)提出了“多元化”的文化目標(biāo),認(rèn)為文化學(xué)習(xí)是整體的個(gè)人成長(zhǎng)。對(duì)漢語(yǔ)文化教學(xué)啟發(fā)很大,但是對(duì)外漢語(yǔ)與國(guó)內(nèi)英語(yǔ)教學(xué)存在差異。其一,“國(guó)內(nèi)英語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)處在一般意義上的素質(zhì)教育框架之中”,學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語(yǔ)是培養(yǎng)語(yǔ)言能力、感知外國(guó)文化的一個(gè)途徑,并不需要馬上在外國(guó)文化語(yǔ)境中與英語(yǔ)為母語(yǔ)者進(jìn)行交際,而對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的學(xué)習(xí)者則迫切需要擁有必要的漢語(yǔ)文化認(rèn)知和交際技能,從而在日常生活和工作中比較成功地進(jìn)行交際;其二,英語(yǔ)文化具有強(qiáng)勢(shì)的社會(huì)地位,早通過(guò)其所擁有的媒體優(yōu)勢(shì)在全球廣泛傳播,而漢語(yǔ)文化在全球文化傳播中則處于弱勢(shì)地位,很多對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)文化的了解非常有限而且存在極大偏差,在教學(xué)中必須有針對(duì)性地

20、引導(dǎo)學(xué)習(xí)者對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行文化認(rèn)知。雖然學(xué)習(xí)者在與母語(yǔ)為漢語(yǔ)者進(jìn)行交際時(shí),并不需要完全應(yīng)用漢語(yǔ)文化策略,但是卻必須在了解漢語(yǔ)文化的基礎(chǔ)上才能保證交際的成功。因此,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,對(duì)“文化觀念”的認(rèn)知應(yīng)以認(rèn)知中國(guó)文化觀念為主,但這并不意味著需要學(xué)習(xí)者完全認(rèn)同中國(guó)文化觀念,甚至完全放棄母語(yǔ)文化觀念,在習(xí)得、應(yīng)用中國(guó)文化觀念時(shí)都應(yīng)被鼓勵(lì)在基于母語(yǔ)文化進(jìn)行比較基礎(chǔ)上而進(jìn)行跨文化認(rèn)知和交際。三、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)以文化為導(dǎo)向的必要性(一留學(xué)生在中國(guó)文化適應(yīng)的困境要求進(jìn)行以文化為導(dǎo)向的教學(xué)很多漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者最初抱著了解中國(guó)文化,培養(yǎng)跨文化適應(yīng)能力的目的來(lái)到中國(guó),但是在中國(guó)的實(shí)際工作和生活中卻對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生了許多似是而

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論