




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、浙江工商大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)碩士學(xué)位論文規(guī)范細(xì)則A Guide to the Thesis Writing for English Majors 2013年3月修訂14目 錄第一章 總論1 1.1 目的和適用范圍11.2 學(xué)位申請(qǐng)人責(zé)任11.3 論文語(yǔ)言、篇幅、構(gòu)成1第二章 頁(yè)面及打印規(guī)范22.1 頁(yè)面設(shè)置和打印方式22.2 字體要求22.3 頁(yè)碼設(shè)置2第三章 前置部分43.1 摘要43.2 目錄43.3 圖、表清單5第四章 主體部分64.1 章節(jié)標(biāo)題64.2 文獻(xiàn)引用64.3 引語(yǔ)74.4 范例94.5 圖表10第五章 文內(nèi)引用詳解及文后參考文獻(xiàn)著錄格式11 5.1 引用格式115.2 參
2、考文獻(xiàn)格式11第六章 附錄13第一章總 論1.1 目的和適用范圍學(xué)位論文應(yīng)能代表學(xué)位申請(qǐng)人的學(xué)術(shù)水平和研究能力,也應(yīng)能反映出申請(qǐng)人按照學(xué)術(shù)規(guī)范報(bào)告自己研究成果的文字能力。衡量學(xué)術(shù)水平和研究能力的標(biāo)準(zhǔn),是論文是否在前人的基礎(chǔ)上提出新的論點(diǎn)、論據(jù)或者新的角度和方法,從而對(duì)學(xué)位申請(qǐng)人所在的專業(yè)領(lǐng)域有所創(chuàng)新和貢獻(xiàn)。就報(bào)告研究成果的學(xué)術(shù)論文而言,國(guó)際學(xué)術(shù)界已經(jīng)形成了各領(lǐng)域、各學(xué)科間通用的規(guī)范化風(fēng)格,該規(guī)范的基本標(biāo)準(zhǔn)不因?qū)?、專業(yè)、學(xué)校、時(shí)間、地點(diǎn)、國(guó)度的改變而改變。學(xué)位申請(qǐng)人能否按照這樣的標(biāo)準(zhǔn)撰寫(xiě)論文也已經(jīng)成為衡量論文水平、衡量學(xué)術(shù)研究國(guó)際化水平的一項(xiàng)重要指標(biāo)。為此,特參考制定浙江工商大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)
3、專業(yè)碩士論文規(guī)范,以促進(jìn)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士學(xué)位論文的規(guī)范化。1.2 學(xué)位申請(qǐng)人的責(zé)任學(xué)位申請(qǐng)人必須保證自己的論文在文字和格式上前后一致,符合國(guó)內(nèi)國(guó)際學(xué)術(shù)論文的規(guī)范,因而應(yīng)該認(rèn)真閱讀本規(guī)范,按照規(guī)定的要求準(zhǔn)備自己的論文。指導(dǎo)老師和論文答辯委員會(huì)有責(zé)任督促學(xué)位申請(qǐng)人按本規(guī)范的各項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)完成論文,并以論文是否符合本規(guī)范要求作為是否同意答辯、是否有權(quán)參加優(yōu)秀論文評(píng)審的條件之一。1.3 論文語(yǔ)言、篇幅、構(gòu)成 英語(yǔ)專業(yè)的碩士論文一般用英語(yǔ)撰寫(xiě); 正文1.5萬(wàn)詞(英文)左右或40-50頁(yè); 由前置部分、主體、后置部分(參考文獻(xiàn)、附錄)部分組成。第二章頁(yè)面及打印規(guī)范2.1 頁(yè)面設(shè)置和打印方式 打 ?。簶?biāo)準(zhǔn)A4 (2
4、10 mm×297 mm);雙面打?。ǚ饷鎲为?dú),正文第一頁(yè)一定要在正面) 頁(yè)邊距:左邊距:3.5厘米,右邊距:2.54厘米;上下邊距:2.54厘米 頁(yè) 碼:頁(yè)面底端居中 2.2 字體(Type) 字型:正文一致用英文:Times New Roman (下簡(jiǎn)稱TNR) 章節(jié)標(biāo)題及其他內(nèi)容字體、字號(hào):項(xiàng) 目?jī)?nèi) 容 及 字 體正 文 中一級(jí)標(biāo)題(章)TNR粗體三號(hào)二級(jí)標(biāo)題(如1.1)TNR粗體小三號(hào)三級(jí)標(biāo)題(如1.2.1)TNR粗體四號(hào)四級(jí)標(biāo)題(如1.2.3.4)TNR粗體小四號(hào)正文TNR小四;插入漢語(yǔ)時(shí)用五號(hào)宋圖表清單“List of Figures”三個(gè)詞用TNR粗體三號(hào),所列內(nèi)容TN
5、R小四不粗體參考文獻(xiàn)“Bibliography”這個(gè)單詞用TNR粗體三號(hào),文獻(xiàn)內(nèi)容TNR小四號(hào)目 錄“Contents”這個(gè)單詞用TNR全大寫(xiě)粗體三號(hào)。目錄中,前置內(nèi)容(包括Abstract,摘要,List of Figures等)、章標(biāo)題、Bibliography和Appendix等,用TNR粗體小四號(hào);其余節(jié)標(biāo)題一律用TNR小四號(hào),非粗體。附 錄“Appendix”這個(gè)單詞 TNR 粗體三號(hào),左對(duì)齊,附錄名稱在附錄編號(hào)下一行,漢語(yǔ)用黑體加粗三號(hào)字體,居中;英語(yǔ)用TNR加粗三號(hào)字體;附錄內(nèi)容漢語(yǔ)宋體五號(hào),英語(yǔ)TNR小四號(hào),單倍行距。選項(xiàng)對(duì)齊 段落首行:縮進(jìn)4個(gè)英文字母。中文縮進(jìn)2個(gè)漢字。 行
6、距: 正文行距: 1.5倍。引語(yǔ)段(block quotation)(三行或超過(guò)三行)、范例、腳注:?jiǎn)伪缎芯?。除一?jí)標(biāo)題(章標(biāo)題)需段后空一行外,其余各級(jí)標(biāo)題前后均不空行。注意:不要在一項(xiàng)參考文獻(xiàn)內(nèi)的中間換頁(yè)。(以上內(nèi)容在同一頁(yè)內(nèi)可稍微調(diào)節(jié)行距,以利于控制合適的換頁(yè)位置,此項(xiàng)僅作參考)2.3 頁(yè)碼(Pagination) 論文所有的頁(yè)碼在頁(yè)下居中設(shè)置,第1頁(yè)為正文第一章的第一頁(yè)。 前置部分(封面、中英文摘要、目錄、圖表清單)的頁(yè)碼使用小寫(xiě)羅馬數(shù)字(即ii、iii、iv等),封面頁(yè)碼略去,從第ii頁(yè)起編碼。 后置部分 (參考文獻(xiàn)、附錄、致謝、獨(dú)創(chuàng)性聲明、關(guān)于論文使用授權(quán)的說(shuō)明等)分別另頁(yè),但他們
7、的頁(yè)碼使用阿拉伯?dāng)?shù)字,續(xù)正文頁(yè)碼。第三章前置部分3.1 摘要(Abstract)摘要是論文內(nèi)容的簡(jiǎn)要陳述,是一篇完整的、可以獨(dú)立使用的短文,因而必須具有自含性,即:讀者即使不閱讀論文的全文也可以從摘要中獲得必要的、與論文等量的信息,以判斷有無(wú)必要閱讀全文。 要件:(1) 研究題目的選擇理由和目的;(2) 研究的方法或者過(guò)程;(3) 研究的發(fā)現(xiàn)或者結(jié)論。用英文撰寫(xiě)碩士論文應(yīng)符合國(guó)際上對(duì)學(xué)位論文摘要的通行標(biāo)準(zhǔn), 長(zhǎng)度:中英文摘要均應(yīng)控制在一頁(yè)之內(nèi)。中英文摘要均不得包含任何數(shù)學(xué)公式、表格或示意圖,不得包含非公知公用而又未加解釋的縮略語(yǔ)、字符、代號(hào)。摘要不另加注釋。 “Abstract”這個(gè)單詞要小三
8、號(hào)全大寫(xiě),TNR 加粗,居中,下空一行(所空行為小三號(hào),而且可以適當(dāng))。關(guān)鍵詞,不多于5個(gè),且分號(hào)隔開(kāi)?!癒ey words”這兩個(gè)單詞小四號(hào)TNR全部大寫(xiě),加粗。具體關(guān)鍵詞,小四號(hào)TNR,除專有名詞外所有關(guān)鍵詞不必首字母大寫(xiě),各關(guān)鍵詞之間分號(hào)分開(kāi), 分號(hào)后加一空格,最后一個(gè)關(guān)鍵詞后面無(wú)標(biāo)點(diǎn)符號(hào),關(guān)鍵詞不超過(guò)5個(gè),以名詞或名詞短語(yǔ)形式出現(xiàn)。3.2 目錄(Contents)目錄編排在摘要的后面,由論文的章節(jié)、附錄等的序號(hào)、標(biāo)題和頁(yè)碼組成(不包括獨(dú)創(chuàng)性聲明和致謝)。 章(一級(jí)標(biāo)題)的序號(hào)應(yīng)用英文數(shù)字,如Chapter Three,數(shù)字之后空兩個(gè)。 正文二級(jí)標(biāo)題(節(jié))及二級(jí)以下標(biāo)題用阿拉伯?dāng)?shù)字編排序
9、號(hào)時(shí),如3.1、3.2.2等,均應(yīng)在目錄中列出標(biāo)題、序號(hào)、頁(yè)碼。 章節(jié)的標(biāo)題必須與正文中的標(biāo)題相一致。 目次間的行距為1.5倍行距,但同一目次換行時(shí)應(yīng)為單倍行距。 每一章序號(hào)和標(biāo)題(包括目錄中的Bibliography和 Appendix等)的字體用TNR、粗體、小四號(hào),其余的序號(hào)和標(biāo)題用TNR 小四。節(jié)的數(shù)字標(biāo)號(hào)必須逐級(jí)縮進(jìn)到上一級(jí)的最后一個(gè)數(shù)字處,第二級(jí)標(biāo)題的第一個(gè)數(shù)字與Chapter中的p字母對(duì)齊,頁(yè)碼必須右對(duì)齊。如圖3.1所示。 Chapter Eight Conclusion1808.1 Major Findings1808.1.1 Effects of input frequenc
10、y1808.1.2 Effects of output frequency1818.1.3 Delayed effects1828.2 Implications184圖3.1 目錄3.3 圖、表清單(Lists of Tables and Figures)“圖”一律用Figure,“表格”一律用Table論文如含有兩幅以上的表格,則可列表格清單(List of Tables),如含有兩幅以上的圖,則可列示意圖清單(List of Figures)。圖、表清單均應(yīng)置于目錄之后,另一頁(yè)。圖、表總數(shù)不超過(guò)六幅的,可以列入同一份清單(List of Figures and Tables),但清單中圖、
11、表應(yīng)分別排列;總數(shù)超過(guò)六幅,則表和圖應(yīng)分列清單,各自單獨(dú)成頁(yè)。圖和表總數(shù)不超過(guò)六幅時(shí)放同一張、同一頁(yè)圖表清單中用阿拉伯?dāng)?shù)字按圖表在論文中出現(xiàn)的先后順序編號(hào),如Table 4.1表示第四章第一個(gè)表格,F(xiàn)igure 6.2表示第六章第2個(gè)圖。如果第n章只有一個(gè)圖或表,要寫(xiě)成Figure n.1或者Table n.1的形式。清單中每一份圖表都應(yīng)列出序號(hào)、題目和頁(yè)碼。頁(yè)碼必須右對(duì)齊。TNR 粗體三號(hào)序號(hào),第一章第一個(gè)表List of Figures and TablesFigure 1.1: Effects of input18Figure 1.2: Frequency19Table 1.1: Fre
12、quency of times new roman 13Table 2.1: Frequency33Table 2.2: Effects of input frequency35頁(yè)碼題目圖3.2 圖表清單TNR 粗體三號(hào),因?yàn)閳D和表的總數(shù)超過(guò)6幅,所以另起一頁(yè)序號(hào),第一章只有一個(gè)表格List of TablesTable 1.1: Frequency of times new roman 13Table 2.1: Frequency33Table 2.2: Effects of input frequency35圖3.3 表格清單第四章主體部分4.1 章節(jié)標(biāo)題 每一章都必須另頁(yè)開(kāi)始,頁(yè)碼則續(xù)寫(xiě)
13、; 章標(biāo)題(即一級(jí)標(biāo)題):TNR加粗三號(hào);章序號(hào)(Chapter One)和章標(biāo)題分行,章序號(hào)左對(duì)齊,章標(biāo)題居中 二級(jí)及以下節(jié)標(biāo)題:用阿拉伯?dāng)?shù)字編排序號(hào),左對(duì)齊;Times New Times 加粗(字號(hào)要求見(jiàn)上文);所有標(biāo)題的第一個(gè)詞的首字母必須大寫(xiě);Chapter TwoTranslatability 2.1 Definition of Key TermsBefore the discussion can proceed, a few terms should be clarified if not redefined. This is important because they are
14、圖4.1 章節(jié)標(biāo)題示意圖4.2 文獻(xiàn)引用(Citation) 引文出處:使用括號(hào)夾注的方法。正文中,括號(hào)夾注放在句末標(biāo)點(diǎn)以內(nèi),但不得放在引文的引號(hào)以內(nèi)(見(jiàn)圖4.2)。引語(yǔ)段(block quotation)的括號(hào)夾注不屬于單句,因而不得將其放在句末的標(biāo)點(diǎn)以內(nèi)(見(jiàn)圖4.3)。規(guī)范:Her idea is further confirmed that “people think her odd and that nobody loves and admires her” (Fount: 33). 不規(guī)范:Her idea is further confirmed that “people thin
15、k her odd and that nobody loves and admires her.” (Fount: 33) Her idea is further confirmed that “people think her odd and that nobody loves and admires her (Fount: 33).”圖4.2 括號(hào)夾注在正文中的使用方法括號(hào)內(nèi)表示頁(yè)碼的數(shù)字應(yīng)置于引文之外,左側(cè)例子中頁(yè)碼放在了句末感嘆號(hào)外。constantly as a source of consolation, Wordsworth projected his hunger for a
16、peace of mind into the river imageThou wanderer through the woods,How often has my spirit turned to thee! (156)In the Romantic poets mind, the Wye, an indicator of the nurturing nature as opposed to the bustling worldly life, also embodies his nostalgia for the remote past as “These water圖4.3 括號(hào)標(biāo)注在引
17、語(yǔ)段(Block Quatation)中的使用方法直接引語(yǔ)都必須標(biāo)明頁(yè)碼,以便讀者查找。4.3 引語(yǔ)(Quotations)(1) 使用文內(nèi)夾注時(shí), 用方括號(hào)(square brackets“ ”)和省略號(hào)(ellipses“”)標(biāo)明更動(dòng)原文的地方。 短于三行的一句或者短于一句的引語(yǔ)應(yīng)該寫(xiě)入正文,并且用雙引號(hào)標(biāo)明。 雙引號(hào)表示直接引語(yǔ),單引號(hào)只用來(lái)標(biāo)注引用的引語(yǔ),如圖4.4所示。 引語(yǔ)不得使用斜體或粗體來(lái)表示。正確:Researchers claim that the “question of indefiniteness does not arise for non-referential
18、noun phrase” (Li & Thompson, 1981: 129). 錯(cuò)誤:Researchers claim that the question of indefiniteness does not arise for non-referential noun phrase (Li & Thompson, 1981: 129). 圖4.4 正確使用雙引號(hào)和單引號(hào)(2) 當(dāng)不在引語(yǔ)后出現(xiàn)夾注信息時(shí),即使引語(yǔ)僅僅只有一個(gè)單詞: 所有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)(句末、小句末的句號(hào)、逗號(hào)、冒號(hào)(“:”)和分號(hào)(“;”)都放在引號(hào)之外; 引文是疑問(wèn)句則問(wèn)號(hào)應(yīng)放在引號(hào)之內(nèi),否則問(wèn)號(hào)(“?”)應(yīng)
19、放在引號(hào)之外。 三行或以上的引語(yǔ)作為獨(dú)立的引語(yǔ)段(block quotation)。 引語(yǔ)段用單倍行距,但其首行和末行應(yīng)與正文空0.5行(做法:段落/間距/段前)。 引語(yǔ)段左右兩邊均應(yīng)較正文縮進(jìn)4個(gè)英文字母的距離。 如果引語(yǔ)段原為一自然段,則其首行應(yīng)進(jìn)一步縮進(jìn)4個(gè)英文字母的距離。 引語(yǔ)段的段首和段尾不得使用引號(hào)。 引語(yǔ)段的字體必須與正文相同。 正文中的中文引文應(yīng)提供英文譯文。規(guī)范:Where does Whitman speak of “the meaning of poems”?錯(cuò)誤:Where does Whitman speak of “the meaning of poems?”整句是
20、個(gè)問(wèn)句,引語(yǔ)只是其中一個(gè)部分,所以問(wèn)號(hào)放在引號(hào)外。圖4.5 雙引號(hào)與其它標(biāo)點(diǎn)的位置(3) 在引用劇本時(shí),應(yīng)標(biāo)出引文的幕、場(chǎng)、行,如: 引用一行時(shí),用Line 2,引用多行時(shí)用LinesIn his famous advice to players, Shakespeares Hamlet defines the purpose of theater, “whose end, both at the first and now, was and is, to hold, as twere, the mirror up to nature” (Act 3, Scene 2, Lines 21-23
21、).以上的括號(hào)夾注表示引文來(lái)自劇本第三幕第二場(chǎng)的21至23行。(注意標(biāo)點(diǎn)的使用。)(4) 在引用詩(shī)歌時(shí)應(yīng)標(biāo)出引文的節(jié)、行,如:When Homers Odysseus comes to the hall of Circe, he finds his men “mild / in her soft spell, fed on her drug of evil” (Stanza 10, Lines 209-11).這里的括號(hào)夾注表示引文來(lái)自詩(shī)歌第10節(jié)的209至211行,在詩(shī)歌本身沒(méi)有分節(jié)的情況下,直接寫(xiě)詩(shī)行即可,如果只引一行用Line就可以,如果引用若干行則用Lines。(5) 在引用有章節(jié)、分
22、冊(cè)的小說(shuō)的時(shí)候,應(yīng)標(biāo)出引文所在的頁(yè)碼、冊(cè)數(shù)、章節(jié),如:One of Kingsolvers narrators, teenager Rachel, pushes her vocabulary beyond its limits. For example, Rachel complains that being forced to live in the Congo with her missionary family is “a sheer tapestry of justice” because her chances of finding a boyfriend are “dull and
23、 void” (Book 2, p.117).例子里的括號(hào)夾注表示引文來(lái)自該書(shū)第二冊(cè)第十章的第117頁(yè)。(6) 當(dāng)引用非英語(yǔ)詞句用英語(yǔ)撰寫(xiě)的論文必須使得母語(yǔ)為英語(yǔ)的讀者能夠看懂,因此論文中引用的漢語(yǔ)或其它語(yǔ)言的詞句都應(yīng)該加以解釋。專門(mén)討論翻譯、語(yǔ)言對(duì)比的論文往往有整段的非英語(yǔ)引文,引文的英文翻譯應(yīng)放在上下文讀者容易找到的地方。非英語(yǔ)引文及其英文翻譯均應(yīng)視為引語(yǔ)段,按引語(yǔ)段的格式編排,首尾不得使用引號(hào)。英文翻譯如果屬于引文同樣必須注明出處。除了整段使用非英語(yǔ)引文以外,凡是使用非英語(yǔ)短句或詞語(yǔ)的(不包括英語(yǔ)中的外來(lái)語(yǔ))必須提供英語(yǔ)翻譯,翻譯應(yīng)放在引號(hào)和括號(hào)之內(nèi)。論文中漢語(yǔ)或其它非拉丁書(shū)寫(xiě)語(yǔ)的詞句如
24、果屬于引文,則應(yīng)用引號(hào),但如果屬于語(yǔ)言實(shí)例(linguistic example),則不應(yīng)使用引號(hào)(更不得使用斜體)。英語(yǔ)以外的其它拉丁語(yǔ)的詞句則應(yīng)使用斜體,屬于引文還要加引號(hào),否則不加引號(hào)。規(guī)范:Learners of Spanish tend to overuse certain idiomatic expressions, e.g., irse todo en humo (“to go up in smoke”). 規(guī)范:Some translators emphasized the concept of 信 (“faithfulness”). 不規(guī)范:Learners of Spani
25、sh tend to overuse certain idiomatic expressions, e.g., “irse todo en humo” (“to go up in smoke”).不規(guī)范:Some translators emphasized the concept of “信” (“faithfulness”). 圖4.6 非英語(yǔ)短句或詞語(yǔ)英語(yǔ)翻譯的格式論文中出現(xiàn)的漢語(yǔ)或其它非拉丁書(shū)寫(xiě)語(yǔ)不得加英語(yǔ)詞綴。正確:In Chinese, using 好 (“fine”) several times is not necessarily an emphatic device.錯(cuò)誤:I
26、n Chinese, using several 好s (“fine”) is not necessarily an emphatic device.圖4.7 正確使用英語(yǔ)詞綴(7) 對(duì)引語(yǔ)文字進(jìn)行更改時(shí)直接引語(yǔ)如出現(xiàn)在正文中間,使用引語(yǔ)的句子不得違反英語(yǔ)語(yǔ)法,不得出現(xiàn)“句中句”。為了使含直接引語(yǔ)的句子合乎語(yǔ)法,往往有必要對(duì)引語(yǔ)的文字作一定的更改。如果要?jiǎng)h除引語(yǔ)中個(gè)別詞句,可以用省略號(hào)(ellipses“”)取代刪除的詞句。如果要加入或者更改個(gè)別單詞或者詞組,則可以將需要加入或者更改的單詞或詞組放在方括號(hào)(square brackets“ ”)以內(nèi)。例如:刪除詞句:He stated, “Th
27、e placebo effect, . disappeared when behaviors were studied in this manner” (Smith, 1982: 276), but he did not clarify which behaviors were studied.添加詞組:Smith (1982: 276) found that “the placebo effect, which had been verified in previous studies, disappeared when his own and others behaviors were s
28、tudied in this manner.” 無(wú)論刪改還是添加詞句均不得變更引語(yǔ)的原意。 注意:如果刪除是在句內(nèi),應(yīng)該空一格以后再加省略號(hào)。如果刪除是在一句整句以后,則應(yīng)在該整句最后的標(biāo)點(diǎn)(句號(hào)、問(wèn)號(hào)或驚嘆號(hào))不空格直接加省略號(hào)。省略號(hào)應(yīng)該用三個(gè)句點(diǎn)。4.4 范例 所有范例全文所有章節(jié)統(tǒng)一編序,而不按章節(jié)分列;并統(tǒng)一使用阿拉伯?dāng)?shù)字加圓括號(hào),即 (n)的形式;編碼統(tǒng)一置于范例上一行。編碼和范例(不論幾行)統(tǒng)一按引語(yǔ)段(block quotation)的形式操作,即左右縮進(jìn)4個(gè)英文字母或2個(gè)漢字,字體同正文,單倍行距,范例段前、段后空間距0.5行距。對(duì)范例的解釋一定要頂格,不要以段落的形式左邊空
29、4個(gè)英文字母,見(jiàn)圖4.8。全文不分章節(jié)統(tǒng)計(jì)對(duì)例子編號(hào),(5)表示全文第5個(gè)例子,編碼和例子本身構(gòu)成一個(gè)整體,單倍行距,小四字體,TNR。左右縮進(jìn)。將光標(biāo)直于編號(hào)前,格式/段落/段前0.5;同理,將光標(biāo)置于范例最后,格式/段落/段前0.5,可實(shí)現(xiàn)段前后空行。Wordsworth projected his hunger for a peace of mind into the river image,as example (5) shows as follows.(5)Thou wanderer through the woods, How often has my spirit turned
30、to thee! (156)In the Romantic poets mind, the Wye, an indicator of the nurturing nature as opposed to the bustling worldly life, also embodies his nostalgia for the remote past as “These water頂格解釋范例圖4.8 范例的寫(xiě)作方法4.5 圖表(Tables, Figures) 圖表:必須有序號(hào)和題目。序號(hào)和題目置于表格的正上方,圖的正下方。題目應(yīng)簡(jiǎn)短確切,一般不超過(guò)一行。須有自明性,即不閱讀正文的讀者也能夠
31、理解圖或表的意思。 圖表的符號(hào)、標(biāo)記、代碼、縮略詞等,都必須附注于圖下或表下( “Notes:”使用五號(hào)斜體,具體注釋使用五號(hào)非斜體,見(jiàn)圖4.7)??s略詞和符號(hào)必須與正文中一致。表內(nèi)同一欄的數(shù)字必須上下對(duì)齊,空白處必須解釋。 圖表不得寬于或高于正文,不得跨頁(yè)。如必須跨頁(yè),須在前一頁(yè)表格的底部加上“Continued on the next page”,在后一頁(yè)表格的頂部加上“To be continued”。 圖表序號(hào)、題目及注解的文字一般使用單倍行距。但圖表(包括標(biāo)題和注解)要和正文段前、段后有0.5行距。 字體可以根據(jù)需要調(diào)整大小。 每一份圖表在正文中都必須提到,并作一定的解釋。正文中提及
32、圖表時(shí)必須用其序號(hào),不得使用“見(jiàn)左圖”、“見(jiàn)下表”等模糊字眼(見(jiàn)圖4.9)?!癗otes”這個(gè)單詞TNR,斜體,五號(hào)居中,小四TNR,斜體Figure 3.1表示第三章第一個(gè)圖 Figure 3.1 The Double Helix Model of Competence-Oriented Peer Response第四章第2個(gè)表格,左對(duì)齊,小四TNRNotes: A refers to student A; B refers to student BA1 refers to student As first version of the first essay in this experim
33、ent解釋內(nèi)容TNR五號(hào),單倍行距B1 refers to student Bs first version of the first essay in this experiment 圖4.9 圖的正確格式Table 4.2 Degrees in Modern Foreign Languages and Literatures conferred by Degree-Granting InstitutionsyearBachelors DegreesMasters DegreesDoctors Degrees如引自他出,標(biāo)明來(lái)源TNR,五號(hào)1996-9713,0532,4707931997-
34、9813,6182.3678191998-9913,1632,267757Source: United States, Dept. of Educ. 圖4.10 表格的正確格式正確:Table 4.1 sums up the results of data analysis. 錯(cuò)誤:The following table sums up the results of data analysis: 圖4.11 正確使用圖表的序號(hào)第五章文內(nèi)引用及文后參考文獻(xiàn)5.1 文內(nèi)引用統(tǒng)一格式 文內(nèi)引用典型的格式是:(姓, 年: 頁(yè)碼) 一般情況下只寫(xiě)姓,不寫(xiě)名,除非同姓的人作品在同年; 姓、年后逗號(hào)和冒號(hào)前都空一格; 典型格式出現(xiàn)在不同的情況下,會(huì)有各項(xiàng)缺省的情況,詳見(jiàn)下面內(nèi)容。(1) 對(duì)論文和書(shū)評(píng)中的引文和所依據(jù)的文獻(xiàn)無(wú)需特別說(shuō)明者,以?shī)A注的形式隨文在括弧內(nèi)注明作者姓名(文中只注姓)、出版年和引文頁(yè)數(shù)。例如:呂叔湘(1978: 78),Newmark (1988: 26-33)。(2) 圓括號(hào)內(nèi)的參引如果不止一條,一般按照出版年排序,同意作者的兩條參引之間用逗號(hào)隔開(kāi),如:Dabl (1985, 2000a, 2000b)。(3) 不同作者的參引之間用分號(hào)隔開(kāi),如:(王力, 1985; 戴靜靜, 1997; 呂叔湘, 2004)。 (4) 文獻(xiàn)作者是兩個(gè)人,參引時(shí)引
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 工業(yè)自動(dòng)化技術(shù)智能制造與生產(chǎn)效率提升
- 工業(yè)設(shè)計(jì)與人類健康的關(guān)系探討
- 工業(yè)設(shè)計(jì)與產(chǎn)品造型創(chuàng)新
- 工作中的溝通協(xié)調(diào)技巧培訓(xùn)
- 工業(yè)風(fēng)格建筑的設(shè)計(jì)與實(shí)踐
- 工作場(chǎng)所的多元溝通方式
- 工程填方區(qū)的防護(hù)性綠化技術(shù)探索與實(shí)踐
- 工程機(jī)械設(shè)計(jì)中的材料選擇與仿真
- 工程勞務(wù)費(fèi)用合理計(jì)算與評(píng)估
- 工程造價(jià)管理與控制策略探討
- 2025年四川省高考物理試卷真題(含答案)
- 炸雞店的產(chǎn)品創(chuàng)新與口味調(diào)研
- 2025年共享辦公空間增值服務(wù)運(yùn)營(yíng)模式創(chuàng)新與產(chǎn)業(yè)鏈創(chuàng)新模式報(bào)告
- 電氣控制柜面試題及答案
- 藥房藥品追溯管理制度
- 陜西省銅川市2025年八下英語(yǔ)期末監(jiān)測(cè)試題含答案
- 缺血性卒中腦保護(hù)中國(guó)專家共識(shí)(2025)解讀
- 2025年福建省廈門(mén)市中考物理模擬試卷
- 海洋垃圾資源化利用與環(huán)境影響評(píng)估-洞察闡釋
- IEC60335-1中文版本大全
- 代謝相關(guān)脂肪性肝病防治指南2024年版解讀
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論