孫權勸學譯文及注釋_第1頁
孫權勸學譯文及注釋_第2頁
孫權勸學譯文及注釋_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、【精品文檔】如有侵權,請聯(lián)系網(wǎng)站刪除,僅供學習與交流孫權勸學譯文及注釋.精品文檔.孫權勸學譯文及注釋譯文當初,孫權對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托。孫權說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士(專掌經(jīng)學傳授的學官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務繁多,誰比得上我(事務多)呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”呂蒙于是開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!”呂蒙說:“志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎么這么

2、晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友后分別了。注釋1、初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。2、權:指孫權,字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。3、謂曰:謂,告訴;連用表示“對說”。4、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。6、今:當今。7、當涂:當?shù)?,當權?、掌事:掌管政事。9、辭:推托。10、以:介詞,用。11、務:事務。12、孤:古時王侯的自稱。13、豈:難道。14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究?!敖?jīng)”指詩經(jīng)尚書禮

3、記周易春秋等書。15、博士:當時專掌經(jīng)學傳授的學官。16、邪(y):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。17、但:只,僅。18、當:應當。19、涉獵:粗略地閱讀。20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。21、耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。22、多務:事務多,雜事多。務,事務。23、孰若:與相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。24、益:好處。25、乃:于是,就。26、始:開始。27、就學:指從事學習。就,單獨翻譯為 從事。28、及:到了的時候。29、過:到。30、尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。31、論議:討論議事。32、大:非常,十分。33、驚:驚奇。34、者:用在時間詞后面,不譯。35、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。36、非復:不再是。復:再,又。37、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加阿,有親昵的意味?,F(xiàn)指才識尚淺的人。38、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。39、即:就。40、更(gng):重新。41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。42、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。43、何:為什么。44

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論