奧巴馬慶祝獨立日的演講稿_第1頁
奧巴馬慶祝獨立日的演講稿_第2頁
奧巴馬慶祝獨立日的演講稿_第3頁
奧巴馬慶祝獨立日的演講稿_第4頁
奧巴馬慶祝獨立日的演講稿_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文格式為Word版,下載可任意編輯奧巴馬慶祝獨立日的演講稿 前任美國總統(tǒng)奧巴馬不僅政績出名,在任時的演講也是非常優(yōu)秀的,今日我就將奧巴馬慶祝獨立日的演講稿共享給大家。 奧巴馬20xx年慶祝獨立日演講稿 Hi everybody, and Happy Fourth of July weekend. On Monday, Michelle, Malia, Sasha, and I will celebrate the Fourth like most of you in the backyard. Well hang out with family and friends, throw some

2、 burgers and dogs on the grill, and watch the fireworks show. Of course, were fortunate enough to have the South Lawn as our backyard. So were also going to fill it with hundreds of our troops, our veterans, and their families. Over the past seven and a half years, its become one of my favorite trad

3、itions. We get to celebrate our freedoms while doing what we can to honor all those who serve and sacrifice to make that freedom possible. And I know that honoring our service members, our veterans, and their families is something that so many Americans try to do every day, without fanfare, or expec

4、tation of anything in return. For the past five years, Michelle and Dr. Jill Biden have tried to follow the example of so many of those Americans with their Joining Forces initiative. Theyve rallied businesses to hire more than 1.2 million veterans and military spouses, and helped reduce veteran hom

5、elessness. And just this week, Michelle and Jill announced a breakthrough on a concern theyve heard again and again from the military spouses they spend so much time with and thats the issue of professional licensing. This is something that most Americans arent familiar with. But for military famili

6、es, its a big challenge. Heres why. Our troops are often transferred from base to base. Its part of the job. And because their families serve with them, that means their spouses move ten times more often than the rest of us. Ten times more often. Thats tough on a career. And more than one in three o

7、f these spouses works in a profession that requires a professional license or certification. Nurses. Childcare providers. Accountants. Social workers. And lots of other jobs. And until recently, when these spouses were asked to move across state lines, they often needed to re-certify for a job theyr

8、e already qualified for. A nurse with years of experience might have to take entry-level classes, or pay a fee, or wait months for paperwork to be processed before he or she could get back to work on the job they love and that lets them support their families. It didnt make any sense. So we changed

9、it. When Michelle and Jill took up this cause five years ago, only three states had taken action on military spouse licensing. But they rallied governors and state legislatures to action. And this week, we reached a milestone. Today, all fifty states have acted to streamline many of these licensing

10、issues. This is a big step forward, but were not done yet. Were going to keep working with states to make licensing simpler for more jobs and reach more qualified workers. But we can finally say to so many of our military families when you move, youll no longer be forced to put the career you love o

11、n hold just because you and your families have chosen to serve this country. Thats what this is about serving our men and women in uniform as well as they have served us. But you dont have to be a governor or a First Lady to make a difference. So this holiday weekend, take a look at JoiningForces.go

12、v to find out how you can serve the troops, veterans, and military families in your community. And to all our brave men and women in uniform you represent the best of who we are as a nation. On this day and every day, we thank you. Thanks everybody. Have a great Fourth of July. 奧巴馬20xx年慶祝獨立日演講稿 Hi,

13、everybody. I hope youre all having a great Fourth of July weekend. 大家好!我誠心祝福大家度過一個開心的獨立日。 I want to begin today by saying a special word to the U.S. Mens Soccer Team, who represented America so well the past few weeks. We are so proud of you. Youve got a lot of new believers. And I know theres actua

14、lly a petition on the White House website to make Tim Howard the next Secretary of Defense. Chuck Hagels got that spot right now, but if there is a vacancy, Ill think about it. 我今日的講話想以對美國男足的特殊祝愿開場,他們在過去的幾個星期里代表美國參賽。我們?yōu)槟銈兏械津湴?。你們的表現(xiàn)得到了大量新的擁躉。我知道白宮網(wǎng)站上有一封推舉蒂姆霍華德出任下一任國防部長的請愿書。現(xiàn)在這一職位由查克哈格爾擔當,假如將來有空缺了,我會考

15、慮的。 It was 238 years ago that our founders came together in Philadelphia to launch our American experiment. There were farmers and businessmen, doctors and lawyers, ministers and a kite-flying scientist. 238年前,我們的建國者們齊聚費城,開頭創(chuàng)建美國的歷程。他們當中有農(nóng)夫和商人,有醫(yī)生和律師,也有部長和放風箏的科學家。 Those early patriots may have come f

16、rom different backgrounds and different walks of life. But they were united by a belief in a simple truth - that we are all created equal; that we are all endowed by our Creator with certain inalienable rights; and that among these rights are life, liberty and the pursuit of happiness. 這些早年的愛國人士有著不同

17、的背景和不同的人生經(jīng)受。但是他們?yōu)榱艘粋€共同而簡潔的信仰走到一起我們?nèi)巳松?,我們都享有造物主賜予的不行分割的確定權利,這些權利包括生存、自由和追求幸福的權利。 Over the years, that belief has sustained us through war and depression; peace and prosperity. Its helped us build the strongest democracy, the greatest middle class, and the most powerful military the world has ever

18、known. And today, there isnt a nation on Earth that wouldnt gladly trade places with the United States of America. 年復一年,這些理念支撐這我們度過戰(zhàn)斗和蕭條時期,也度過了和平和富強時期。正是有了她,我們建立起最強大的民主政權,最強大的中產(chǎn)階級以及全球有史以來最強大的軍隊。時至今日,世界上沒有任何一個國家不愿意與美利堅合眾國互換角色。 But our success is only possible because we have never treated those self-

19、evident truths as self-executing. Generations of Americans have marched, organized, petitioned, fought and even died to extend those rights to others; to widen the circle of opportunity for others; and to perfect this union we love so much. 但正是由于我們從來不把這些不言自明的事實當作自動發(fā)生的事,我們才取得了勝利。一代又一代美國人的前進、組織、請愿、奮斗甚

20、至死去才將這些權利擴大至其他人,拓寬了有機會享受這些權利的人群范圍,也讓我們所深愛的合眾國更加完善。 Thats why I want to say a special thanks to the men and women of our armed forces and the families who serve with them - especially those service members who spent this most American of holidays serving your country far from home. 因此,我特殊想對我們的男女將士以及他

21、們的家人說一聲感謝,感謝他們的付出,尤其是在大多數(shù)美國人在家過節(jié)的時候依舊要在異國他鄉(xiāng)為國服務的軍人,感謝你們! You keep us safe, and you keep the United States of America a shining beacon of hope for the world. And for that, you and your families deserve not only the appreciation of a grateful nation, but our enduring commitment to serve you as well as

22、 youve served us. 正是你們保證了我們的安靜,正是你們保證美利堅合眾國成為全世界閃亮的盼望燈塔。為此,你們和你們的家人理應得到的不僅僅是全國人民對你們的感謝和愛戴,更有你們?yōu)槲覀兏冻鲋笪覀円粯訛槟銈兎盏牟蛔兊某兄Z。 God bless you all. And have a great weekend. 愿上帝保佑大家!祝大家周末開心! 奧巴馬20xx年慶祝獨立日演講稿 Hi everybody. I hope you all had a safe and happy Fourth of July, filled with parades, cookouts, firew

23、orks and family reunions. 大家好。我盼望你們?nèi)咳硕歼^一個處處是歡快游行、野餐、煙花和家庭團聚的平安幸福的獨立日。 We celebrated at the White House with a few hundred members of the military and their families. And we took a moment amid the festivities to remember what our Independence Day is all about what happened 237 years ago, and what it

24、 meant to the world. 我們在白宮與幾百名軍人和他們的家屬共同慶祝獨立日。我們在節(jié)日里緬懷獨立日的全部意義237年前發(fā)生的一切以及它對世界的影響。 On July 4th, 1776, a small band of patriots declared that we were a people created equal free to think and worship and live as we please. It was a declaration heard around the world that we were no longer colonists, w

25、e were Americans, and our destiny would not be determined for us; it would be determined by us. 在1776年7月4日,為數(shù)不多的愛國者們宣布我們是生來就公平的民族自由思索、崇拜和過我們盼望的生活。這個宣言響徹世界我們不再是殖民者,我們是美國人,我們的命運不再由他人主宰;我們的命運由我們自己主宰。 It was a bold and tremendously brave thing to do. It was also nearly unthinkable. At that time, kings a

26、nd princes and emperors ruled the world. But those patriots were certain that a better way was possible. And to achieve it to win their freedom they were willing to lay it all on the line. Their lives. Their fortunes. Their sacred honor. 這是個勇敢無比的壯舉。它幾乎是不行想象的。在那個時代,國王們、王子們和皇帝們統(tǒng)治這個世界。但是愛國者們認為我們當然可能有更好

27、的生活方式。為了實現(xiàn)這個抱負贏得自由他們立志為此付出一切。他們的生命、他們的財寶和他們的神圣榮譽。 They fought a revolution. Few would have bet on our side to win. But for the first of many times to come, America proved the doubters wrong. 他們發(fā)動了一次革命。幾乎沒有人認為我們能贏。但是在此后的多個第一次里,美國證明白懷疑者們錯了。 And now, 237 years later, the United States this improbable n

28、ation is the greatest in the world. A land of liberty and opportunity. A global defender of peace and freedom. A beacon of hope to people everywhere who cherish those ideals. 現(xiàn)在,237年以后,美利堅合眾國一個幾乎不能誕生的國家成了世界上最宏大的國家。一個布滿自由和盼望的樂土。一個全球和平和自由的捍衛(wèi)者。一個世界各地珍惜這些抱負的人們的盼望的燈塔。 Generations of Americans made our co

29、untry what it is today farmers and teachers, engineers and laborers, entrepreneurs and elected leaders people from all walks of life, from all parts of the world, all pulling in the same direction. 一代代美國人農(nóng)夫們、工程師們和工人們、企業(yè)家們和民選領導人們來自各行各業(yè)的人們、來自世界各地的走向同一方向的人們-把美國打造成今日的樣子。 And now we, the people, must make their task

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論