最新英語四級(cet-4)翻譯應(yīng)試技巧_第1頁
最新英語四級(cet-4)翻譯應(yīng)試技巧_第2頁
最新英語四級(cet-4)翻譯應(yīng)試技巧_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、.英語四級六級沖刺:翻譯應(yīng)試技巧六級翻譯應(yīng)試技巧:六級翻譯題放在整個考試的最后,建議時間為5分鐘,而分值也只占5%,很多同學(xué)到了最后就干脆將它放棄。這是很不明智的??偨Y(jié)一下歷年六級翻譯真題,主要還是圍繞著兩點(diǎn)來考,一個是關(guān)鍵詞(尤其是關(guān)鍵動詞)的搭配,比如說,2009年6月的翻譯題第一題With the oil prices ever rising, she tried to talk_。(說服他不買車)這一題主要是考察talk 的用法,即:talk sb. into doing sth.(勸說某人做某事)以及talk sb. out of doing sth.(勸說某人不要做某事) 。如果考

2、生平時對talk 的搭配了然于心的話,那么解答這道題將不費(fèi)吹灰之力。With the oil prices ever rising, she tried to talkhim into stopping buying a car。(說服他不買車)With the oil prices ever rising, she tried to talkhim out of buying a car。(說服他不買車)六級翻譯中考得較多另外一點(diǎn)是重點(diǎn)語法知識以及句型。重點(diǎn)語法知識包括英語中幾大時態(tài)和語態(tài),重點(diǎn)句型包括的三大基本從句(名詞性從句,狀語從句和定語從句),簡單句,并列句,特殊句型(被動句,非謂語

3、句型,there be 句型,倒裝句等)。考生需要在考前將這些語法知識復(fù)習(xí)一遍,提高考試的得分率。四級翻譯應(yīng)試技巧:總結(jié)歷年四級真題,主要還是圍繞著四級核心詞匯的用法、搭配以及一些重點(diǎn)語法點(diǎn)和句型來考的。例如2007年12月翻譯真題中的第一題:87._(多虧了一系列的新發(fā)明), doctors can treat this disease successfully.第四題:90. I would prefer shopping online to shopping in a department store because_(它更加方便和省時)。這兩題主要還是考察了四級核心詞匯。第87題比較簡

4、單,是在考察核心詞組thanks to (多虧了),第90題是在考察核心詞convenient 的拼寫和比較級形式。如果考生在考前已經(jīng)熟練掌握了這幾組核心詞(組)的用法,那么解答這兩道題將不費(fèi)吹灰之力。87.Thanks to /Due tothe series of new inventions(多虧了一系列的新發(fā)明), doctors can treat this disease successfully.90. I would prefer shopping online to shopping in a department store because it ismore conven

5、ient andtime-saving.(它更加方便和省時)。歷年四級翻譯題中對重點(diǎn)語法知識和句型的考察也很多,重點(diǎn)語法知識包括英語中幾大時態(tài)和語態(tài),重點(diǎn)句型包括的三大基本從句(名詞性從句,狀語從句和定語從句),簡單句,并列句,特殊句型(被動句,非謂語句型,there be 句型,倒裝句等)。比如說2008年1月的翻譯真題:87. Medical researchers are painfully aware that there are many problems _. (他們至今還沒有答案)88. _(大多數(shù)父母所關(guān)心的)is providing the best education po

6、ssible for their children. (主語從句)91. The anti-virus agent(反病毒劑)was not known _. (直到一名醫(yī)生偶然發(fā)現(xiàn)了它) (詞組notuntil、時態(tài))這三道題考察的就是我們英語中的重點(diǎn)語法知識和句型。87題是在考察定語從句,先行詞是problems, 如果考生對定語從句很熟悉的話,可以馬上想到關(guān)系代詞用that或者which。整個句子翻譯下來就是:87. Medical researchers are painfully aware that there are many problems that/which they h

7、avent found answers to.(他們至今還沒有答案)(定語從句)第88題是在考察名詞性從句中的主語從句。這里用what來引導(dǎo),what做整個主語從句的主語,不能省略。同樣,這里也考察了care about (關(guān)心)的用法,考生如果對這兩個知識點(diǎn)都熟悉的話,這題就不是什么問題了。88. What most parents care about (大多數(shù)父母所關(guān)心的) is providing the best education possible for their children.第91題一看后面的中文提示部分“直到”我們馬上要想到until的用法。結(jié)合整個句子考生可以發(fā)現(xiàn),這里是在考notuntil句型

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論