船舶油污水接收處理及清艙協(xié)議書_第1頁
船舶油污水接收處理及清艙協(xié)議書_第2頁
船舶油污水接收處理及清艙協(xié)議書_第3頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上船舶油污水接收處理及清艙協(xié)議書AGREEMENT OF SHIPBOARD OILSLUDGE AND WASTES TREATMENT甲方:PARTY A:地址:ADD:乙方:PARY B:地址:ADD:TEL: FAX: E-mail: 依據(jù)上海市政府關(guān)于水上、船舶排污的有關(guān)規(guī)定和海事局等管理部門的要求,并本著互惠互利、精誠合作之原則,甲、乙雙方就有關(guān)船舶油污水接收處理事項,達成以下協(xié)議:This agreement is issued under the prescripts of disposal of oil sludge and wastes,

2、and required by the port authorities of Shanghai harbor, aiming on twosides benefits, Party A and party B sign the following rules which to dispose the oil sludge and wastes.1、 甲方將停靠在上海港的本公司所屬船舶的污油水排放全部委托乙方處理,不另行安排第三方。Party A must accredit Party B to receive and dispose the oil sludge and wastes fro

3、m all vessels of Party B calling at SHANGHAI ports. Party A cant accredit others to receive and dispose the above-mentioned.2、 甲方船舶需要排放污油水,應提前二天將船名、到港時間、排放量通知乙方,以便乙方完成必要之前置作業(yè)。The vessels of Party A should inform Party B with vessels name, exact arriving time and the quantity of the oil sludge and wa

4、stes in two days before her arrival for Party B to make necessary preparations the oil sludge and wastes.3、 甲方船舶應于到港前將污油提前加溫,以方便排放作業(yè)之進行。The vessels of Party A should warm the oil sludge to help the work going well.4、 乙方對甲方委托的油污水及清艙排放要求,提供免費服務,并給予船方經(jīng)海事局簽發(fā)之中英文接受證明。Party B offers free service for oil s

5、ludges disposal and show the disposal certificates from the MSA to vessels of Party A.5、 以上所處理的污油水由乙方自行處理。Party B will dispose the above-mentioned the oil sludge and wastes from the vessels of Party A by himself. 6、 乙方在排污作業(yè)中,做到及時、安全、規(guī)范,不發(fā)生滴漏、污染。排污過程中,甲方船舶管子接口以下發(fā)生滴漏所引起之污染,概由乙方承擔負責。In the process of w

6、hole operation, Party B should do in time, safely, standard, without leakage and pollution as well as taking the full responsibility for any damage and pollution caused by Party Bs fault.7、 如甲方船舶要求在上海港排放污油,乙方若非因特殊情況而未予處理,乙方將負擔甲方船舶于下一港口的處理之費用。特殊情況如:臺風、大霧、未提前通知乙方、未提前加溫、船方機械故障或影響甲、乙雙方作業(yè)的不可克服之客觀原因。If Pa

7、rty B does not carry out receiving and disposing the oil sludge and wastes from Party A while calling SHANGHAI ports, Party B should pay the disposal of the oil sludge and wastes on the next ports. But except the extra agreement, the bad weather such as typhoon, heavy fog, no notice to Party B in ad

8、vance, no warming the oily water in advance, mechanical trouble of the vessel or any objective reason which both sides could not overcome.本協(xié)議一式叁份,甲乙雙方各一份,海事局備案一份,自簽署之日起開始生效。本協(xié)議有效期為 年,自 年 月 日起至 年 月 日止。 This agreement (triplication,one for party A, one for party B, one for SHANGHAI MSA to put on record) will be confirmed and effective from the date that the agreement signed. This validity of this agreement is X year ,from (year/month/date )to (year/month /date). 9、本協(xié)議未盡事宜,由雙方協(xié)商解決。Both parties should discuss and make other contract with any oth

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論