版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、真題2011年的三級筆譯Section 1 English-Chinese Translation ( 50 points )Translate the following passage into Chinese.This month, the United Nations Development Program made water and sanitation the centerpiece of its flagship publication, the Human Development Report.Claims of a "water apartheid,"
2、where poor people pay more for water than the rich, are bound to attract attention. But what are the economics behind the problem, and how can it be fixed? In countries that have trouble delivering clean water to their people, a lack of infrastructure is often the culprit. People in areas that are n
3、ot served by public utilities have to rely on costlier ways of getting water, such as itinerant water trucks and treks to wells. Paradoxically, as the water sources get costlier, the water itself tends to be more dangerous. Water piped by utilities - to the rich and the poor alike - is usually clean
4、er than water trucked in or collected from an outdoor tank.The problem exists not only in rural areas but even in big cities, said Hakan Bjorkman, program director of the UN agency in Thailand. Further, subsidies made to local water systems often end up benefiting people other than the poor, he adde
5、d.The agency proposes a three-step solution. First, make access to 20 liters, or 5 gallons, of clean water a day a human right. Next, make local governments accountable for delivering this service. Last, invest in infrastructure to link people to water mains.The report says governments, especially i
6、n developing countries, should spend at least 1 percent of gross domestic product on water and sanitation. It also recommends that foreign aid be more directed toward these problems. Clearly, this approach relies heavily on government intervention, something Bjorkman readily acknowledged. But there
7、are some market-based approaches as well.By offering cut-rate connections to poor people to the water mainline, the private water utility in Abidjan, Ivory Coast, has steadily increased access to clean water, according to the agency's report. A subsidy may not even be necessary, despite the agen
8、cy's proposals, if a country can harness the economic benefits of providing clean water.People who receive clean water are much less likely to die from water-borne diseases - a common malady in the developing world - and much more likely to enjoy long, productive, taxpaying lives that can benefi
9、t their host countries. So if a government is trying to raise financing to invest in new infrastructure, it might find receptive ears in private credit markets - as long as it can harness the return. Similarly, private companies may calculate that it is worth bringing clean water to an area if its r
10、esidents are willing to pay back the investment over many years.In the meantime, some local solutions are being found. In Thailand, Bjorkman said, some small communities are taking challenges like water access upon themselves. "People organize themselves in groups to leverage what little resour
11、ces they have to help their communities," he said. "That's especially true out in the rural areas. They invest their money in revolving funds and saving schemes, and they invest themselves to improve their villages. "It is not always easy to take these solutions and replicate them
12、 in other countries, though. Assembling a broad menu of different approaches can be the first step in finding the right solution for a given region or country.出處:Section 2 Chinese-English Translation ( 50 points )Translate the following passage into English.即使遇到豐收年景,對中國來說,要用世界百分之七的耕地養(yǎng)活全球五分之一的人口仍是一項(xiàng)艱
13、巨的任務(wù)。中國政府面臨許多挑戰(zhàn),最嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)之一就是耕地流失。過去幾年中,平均每年有66.7萬公頃耕地被城市擴(kuò)建、工業(yè)發(fā)展以及公路建設(shè)工程占用,另有1萬平方公里的耕地被沙漠吞噬。中國北方地區(qū)地下水位下降,農(nóng)民不得不改種耐旱、地產(chǎn)作物,甚至撂荒。同時,農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)設(shè)施損耗嚴(yán)重,三分之二的灌溉設(shè)施需要整修。由于農(nóng)民為增加收入而改種經(jīng)濟(jì)作物,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)方式正在轉(zhuǎn)變。過去十幾年,全國水果和蔬菜種植面積平均每年增加130萬公頃。因此,水稻、玉米及小麥產(chǎn)量急劇下降。中國已由糧食凈出口國變?yōu)榧Z食凈進(jìn)口國。中國政府把農(nóng)業(yè)改革視為頭等大事,投入大量資金用于提高小麥和稻米的收購價以及改進(jìn)農(nóng)田灌溉基礎(chǔ)設(shè)施。近年來,農(nóng)產(chǎn)品
14、的價格穩(wěn)步上升,中國政府采取此項(xiàng)措施以提高農(nóng)民種糧的積極性。2013年11月三級筆譯實(shí)務(wù)真題Section 1: English-Chinese Translation (50points)Stroll through the farmers market and you will heara plethora of languages and see a rainbow offaces.
15、0;Drive down Canyon Road and stop for halalmeat or Filipino pork belly at adjacent markets.Along the highway, browse the aisles of a giant Asian supermarket stocking fres
16、h napa cabbageand mizuna or fresh kimchi. Head toward downtown and youll see loncheras taco trucks on street corners and hear Spanish bandamusic. On the citys north
17、ern edge, you can sampleIndian chaat.Welcome to Beaverton, a Portland suburb that is home to Oregons fastest growing immigrantpopulation. Once a rural community, Beaverton, populat
18、ion 87,000, is now the sixth largestcity in Oregon with immigration rates higher than those of Portland, Oregons largest city.Best known as the world headquarters for
19、60;athletic shoe company Nike, Beaverton has changeddramatically over the past 40 years. Settled by immigrants from northern Europe in the 19thcentury, today it is a place
20、0;where 80 languages from Albanian to Urdu are spoken in the publicschools and about 30 percent of students speak a language besides English, according toEnglish as a
21、0;Second Language program director Wei Wei Lou.Beavertons wave of new residents began arriving in the 1960s, with Koreans and Tejanos(Texans of Mexican origin), who were the
22、160;first permanent Latinos. In 1960, Beavertonspopulation of Latinos and Asians was less than 0.3 percent. By 2000, Beaverton hadproportionately more Asian and Hispanic residents
23、than the Portland metro area. Today, Asianscomprise 10 percent and Hispanics 11 percent of Beavertons population.Mayor Denny Doyle says that many in Beaverton view the immigra
24、nts who are rapidly reshapingBeaverton as a source of enrichment. “Citizens here especially in the arts and culturecommunity think its fantastic that we have all these differe
25、nt possibilities here,” he says.Gloria Vargas, 50, a Salvadoran immigrant, owns a popular small restaurant, Glorias SecretCafé, in downtown Beaverton. “I love Beaverton,” she says. “I
26、160;feel like I belong here.” Hermother moved her to Los Angeles as a teenager in 1973, and she moved Oregon in 1979. Shelanded a coveted vendor spot in the
27、0;Beaverton Farmers Market in 1999. Now in addition torunning her restaurant, she has one of the most popular stalls there, selling up to 200Salvadoran tamales wrapped
28、160;in banana leaves rather than corn husks each Saturday. “Once they buy my food, they always come back for more,” she says.“Its pretty relaxed here,” says Taj Sul
29、eyman, 28, born and raised in Lebanon, and recentlytransplanted to Beaverton to start a job working with immigrants from many countries. HalfMiddle Eastern and half African, S
30、uleyman says he was attracted to Beaverton specificallybecause of its diversity. He serves on a city-sponsored Diversity Task Force set up by MayorDoyle.Mohammed Haque, originally&
31、#160;from Bangladesh, finds Beaverton very welcoming. His daughter,he boasts, was even elected her high schools homecoming queen.South Asians such as Haque have transformed Bethany,
32、0;a neighborhood north of Beaverton.It is dense with immigrants from Gujarat, a state in India and primary source for the first waveof Beavertons South Asian immigrants.The
33、60;first wave of South Asian immigrants to Beaverton, mostly Gujaratis from India, arrived inthe 1960s and 1970s, when the motel and hotel industry was booming. Many boug
34、ht smallhotels and originally settled in Portland, and then relocated to Beaverton for better schools andbigger yards. The second wave of South Asians arrived during the
35、high-tech boom of the1980s, when the software industry, and Intel and Tektronix, really took off.Many of Beavertons Asians converge at Uwajimaya, a 30,000-square-foot supermarket n
36、earcentral Beaverton. Bernie Capell, former special events coordinator at Uwajimaya, says thatmany come to shop for fresh produce every day. But the biggest group of shoppers&
37、#160;atUwajimaya, she adds, are Caucasians.Beavertons Asian population boasts a sizable number of Koreans, who began to arrive in thelate 1960s and early 1970s.According to Ted
38、0;Chung, a native of Korea and Beaverton resident since 1978, three thingsstand out about his fellow Korean immigrants. Upon moving to Beaverton, they join a Christianchurch
39、160; often Methodist or Presbyterian as a gathering place; they push their children toexcel in school; and they shun the spotlight.Chung says he and his fellow Kore
40、an émigrés work hard as small businessmen owninggroceries, dry cleaners, laundromats, delis, and sushi shops and are frugal so they can sendtheir children to
41、a leading university.Most recently, immigrants from Central and South America, as well as refugees from Iraq andSomalia, have joined the Beaverton community.Many Beaverton organizations
42、 help immigrants.The Beaverton Resource Center helps all immigrants with health and literacy services. TheSomali Family Education Center helps Somalis and other African refugees to
43、 get settled. Andone Beaverton elementary school even came up with the idea of a “sew in” parents ofstudents sewing together to welcome Somali Bantu parents and
44、0;bridge major culturaldifferences.Historically white churches, such as Beaverton First United Methodist Church, offer immigrationministries. And Beaverton churches of all denominations host Kore
45、an- or Spanish-languageservices.Beavertons Mayor Doyle wants refugee and immigrant leaders to participate in the townsdecision-making. He set up a Diversity Task Force whose mission
46、0;is “to build inclusive andequitable communities in the City of Beaverton.” The task force is working to create amulticultural community center for Beavertonians of all backg
47、rounds.The resources and warm welcome that Beaverton gives immigrants are reciprocated in theaffection that many express for their new home.Kaltun Caynan, 40, a Somali woman who
48、60;came to Beaverton in 2001 fleeing civil war, is anoutreach coordinator for the Somali Family Education Center. “I like it so much,” she said,cheerfully. “Nobody discriminates ag
49、ainst me, everybody smiling at me.”Section 1:英譯漢(50 分)漫步走過農(nóng)貿(mào)市場,你會聽到各種語言,見到各式各樣的面孔。沿峽谷路開下去,在鄰近的各種市場,你可以買到清真食品或菲律賓五花豬肉。在高速公路兩旁,逛逛巨大的亞裔超市,其中陳列著新鮮的中國大白菜和京都水菜或者新鮮的韓國泡菜。向著市區(qū)開去,在街角會看到賣墨西哥煎玉米卷的卡車,聽到西班牙風(fēng)格的班達(dá)音樂。在城市的北邊,你則可以品嘗到印度菜。歡迎來到波特蘭市郊的比弗頓!這里有著俄勒岡州增長最快的移民群體。人口87000的比弗頓,一度是個農(nóng)業(yè)區(qū)
50、,如今成為俄勒岡第六大城市而且移民比例高于俄勒岡州最大城市波特蘭。比弗頓最為人知的是,它是耐克運(yùn)動鞋公司全球總部所在地。過去40年來這里發(fā)生了巨大變化。據(jù)英語作第二語言項(xiàng)目主管羅未未說,比弗頓在十九世紀(jì)的定居者是北歐移民,現(xiàn)在公立學(xué)校學(xué)生中講從阿爾巴尼亞語到烏爾都語的80種語言,大約30%的學(xué)生會使用英語以外的一種語言。比弗頓在1960年代迎來第一波新居民潮,先是韓國人和提加洛人(原籍墨西哥的德克薩斯人)后者是第一批拉美裔永久居民。1960年,比弗頓的拉美裔和亞裔人口不到0.3%。到2000年,比弗頓的亞裔和拉美裔人口比例超過波特蘭都市區(qū)。今天,亞裔占比弗頓人口的10%,拉美裔占11%。市長丹
51、尼·道爾說,在比弗頓的許多人看來,迅速重塑比弗頓的移民讓生活變得豐富。他說:“這里的市民,特別藝術(shù)和文化圈人士,認(rèn)為此地?fù)碛蟹N種不同的可能性,實(shí)在非常美妙?!爆F(xiàn)年50歲的格洛麗亞·巴爾加斯是薩爾瓦多移民,在比弗頓市區(qū)擁有一家生意紅火的小餐館格洛麗亞秘密餐館。她說:“我愛比弗頓。我感到我屬于這里。”1973年,在她十來歲時,母親把她帶到洛杉磯,她在1979年搬到比弗頓。1999年,她在比弗頓農(nóng)貿(mào)市場拿到一個令人垂涎的攤位?,F(xiàn)在除了打理餐館以外,她在那里有一個最受歡迎的小攤,每個星期六賣出多達(dá)200份薩爾瓦多玉米粉蒸肉用香蕉葉而不是玉米皮包裝。她說:“他們一旦買過我的食品,總會
52、再回頭?!?8歲的泰基·蘇雷曼在黎巴嫩出生長大,近期遷到比弗頓,開始為來自許多國家的移民服務(wù)。他說:“這里的氣氛很輕松?!碧K雷曼有一半中東血統(tǒng),一半非洲血統(tǒng)。他說,比弗頓的多元化對他特別有吸引力。他在道爾市長設(shè)立由市府贊助的多元特別工作組供職。原籍孟加拉的穆罕默德·哈克,感覺比弗頓很歡迎外來者。他自豪地說,他的女兒甚至當(dāng)選為所就讀高中的返校節(jié)皇后。哈克和一批南亞人則改變了比弗頓北邊的貝瑟尼社區(qū)的面貌。這個區(qū)住著很多來自印度古吉拉特邦的移民,比弗頓第一波南亞移民主要來自那里。在1960和1970年代汽車旅館和旅館業(yè)興盛時期,第一波南亞移民到達(dá)比弗頓,他們主要來自印度的古吉拉特
53、邦。許多人買下小旅館,起初在波特蘭安家,后來搬到比弗頓尋求更好的學(xué)校和更大的院子。第二波南亞移民在1980年代的高科技繁榮期到來,當(dāng)時軟件業(yè)和英特爾及泰克欣欣向榮。市中心附近一家占地30000平方英尺的超市宇和島屋成為比弗頓亞裔居民的匯聚地。曾任宇和島屋特別活動協(xié)調(diào)人的伯尼·卡佩爾說,每天都有許多人來購買新鮮農(nóng)產(chǎn)品。不過她說,宇和島屋最大的購物群體是白人。弗頓的亞裔人口當(dāng)中有相當(dāng)數(shù)量的韓國人,他們在1960年代后期和1970年代早期開始搬到這里。比據(jù)1978年來比弗頓定居的韓國人特德·鐘說,他這樣的韓國移民有三個特點(diǎn):一搬到比弗頓他們便加入基督教會經(jīng)常是衛(wèi)理教會或長老教會,
54、以此作為聚集地;他們督促孩子在學(xué)校取得優(yōu)異成績;他們行事低調(diào)。鐘說他和其他韓國移民作為小企業(yè)主辛勤工作,經(jīng)營食品店、干洗店、洗衣房、熟食店和壽司店,并且為能供孩子上一流大學(xué)而生活節(jié)儉。最近,中南美洲移民以及伊拉克和索馬里難民也加入了比弗頓社群。比弗頓有很多組織為移民提供幫助。比弗頓資源中心幫助所有移民獲得醫(yī)療和語言服務(wù)。索馬里家庭教育中心幫助索馬里和其他非洲難民安家落戶。比弗頓的一所小學(xué)甚至提出“縫合”設(shè)想學(xué)生的家長在一起縫衣,以此歡迎索馬里班圖族家長,彌合巨大的文化差異。歷史上是白人教會的比弗頓第一聯(lián)合衛(wèi)理會教會等教會,現(xiàn)在提供移民牧師服務(wù)。所有教區(qū)的比弗頓教堂提供朝鮮語或西班牙語服務(wù)。比弗
55、頓市長道爾希望難民和移民領(lǐng)袖參與本市的決策。他設(shè)立了多元特別工作組,使命是“在比弗頓市構(gòu)建包容和公平的社區(qū)”。特別工作組正努力打造面向所有背景的比弗頓人的跨文化社區(qū)中心。比弗頓為移民提供的資源和熱情歡迎與眾多市民對自己新家表露的感情交相輝映。現(xiàn)年40歲、來自索馬里的卡爾頓·凱南,在2001年逃離內(nèi)戰(zhàn)來到比弗頓,目前擔(dān)任索馬里家庭教育中心拓展協(xié)調(diào)員。她高興地說:“我很喜歡這里。沒有人歧視我,每個人都對我微笑?!盇 Melting Greenland Weighs Perils Against Potential全球變暖對格陵蘭
56、是福是禍?By ELISABETH ROSENTHAL October 08, 2012ELISABETH ROSENTHAL 報道 2012年10月08日NARSAQ, Greenland As icebergs in the KayakHarbor pop and hiss while melting away,this remoteArctic town and
57、0;its culture are also disappearing in achanging climate.格陵蘭島納薩克隨著皮艇港(Kayak Harbor)的冰山在融化過程中發(fā)出嘶嘶的響聲,這座偏遠(yuǎn)的北極小鎮(zhèn)和它的文化,也正在隨著氣候變化而消失。Narsaqs largest employer, a shrimp factory, closed a few years ago after
58、;the crustaceans flednorth to cooler water. Where once there were eight commercial fishing vessels, there is nowone.納薩克最大的用工企業(yè),一家蝦廠,幾年前倒閉了,原因是蝦蟹都逃往了北方更寒冷的水域。這里曾一度有八艘商業(yè)捕魚船,現(xiàn)在只剩一艘了。As a result, the popu
59、lation here, one of southern Greenlands major towns, has been halvedto 1,500 in just a decade. Suicides are up.因此,作為格陵蘭島南部主要城鎮(zhèn)之一,納薩克的人口在短短十年中降至1500人,減少了一半。自殺率也出現(xiàn)上升。Andrew Testa for The New
60、160;York Times格陵蘭島的一個漁民駕船駛過正在融化的冰山?!癋ishing is the heart of this town,” said Hans Kaspersen, 63, a fisherman. “Lots of people havelost their livelihoods.”“捕魚是這個小鎮(zhèn)的核心?!苯衲?3歲的漁民漢斯?卡斯佩森(Hans Kaspersen)說,“很多人失去了生計。
61、”But even as warming temperatures are upending traditional Greenlandic life, they are alsooffering up intriguing new opportunities for this state of 57,000 perhaps nowhere more
62、60;sothan here in Narsaq.盡管逐漸升高的氣溫正在顛覆著格陵蘭人傳統(tǒng)的生活方式,但是氣溫升高也為這個只有5.7萬人的國家提供了有趣的新機(jī)遇,這種機(jī)遇在納薩克可能最為明顯。Vast new deposits of minerals and gems are being discovered as Greenlands massive ice caprecedes, forming the
63、 basis of a potentially lucrative mining industry.隨著格陵蘭島廣袤的冰蓋逐漸消融,人們發(fā)現(xiàn)了儲量豐富的新礦產(chǎn)和寶石,這為潛在利潤巨大的采礦業(yè)奠定了基礎(chǔ)。One of the worlds largest deposits of rare earth metals essential for manufacturingcellphones,
64、0;wind turbines and electric cars sits just outside Narsaq.全球最大的稀土金屬礦藏就坐落在納薩克城外不遠(yuǎn)處,稀土金屬在生產(chǎn)手機(jī)、風(fēng)力渦輪機(jī)和電動汽車時必不可少。This could be momentous for Greenland, which has long relied on half a billion
65、160;dollars a year inwelfare payments from Denmark, its parent state. Mining profits could help Greenland becomeeconomically self sufficient and render it the first sovereign natio
66、n created by global warming.對格陵蘭島而言,這可能具有重大意義。很長時間以來,格陵蘭島一直依賴其母國丹麥每年撥付的5億美元資金支持維持運(yùn)行。采礦利潤可能會幫助格陵蘭島實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)上的自給自足,成為第一個因全球變暖而成立的主權(quán)國家?!癘ne of our goals is to obtain independence,” said Vittus Qujaukitsoq, a prominent labor
67、union leader.知名工會領(lǐng)袖維圖斯?奎奧基茨克(Vittus Qujaukitsoq)說,“我們的目標(biāo)之一是取得獨(dú)立?!盉ut the rapid transition from a society of individual fishermen and hunters to an economysupported by corporate mining raises diff
68、icult questions. How would Greenlands insularsettlements tolerate an influx of thousands of Polish or Chinese construction workers, as hasbeen proposed? Will mining despoil a natur
69、al environment essential to Greenlands nationalidentity the whales and seals, the silent icy fjords, and mythic polar bears? Can fishermanreinvent themselves as miners?然而,把一個由個體漁民和獵人組成
70、的社會,迅速轉(zhuǎn)變?yōu)橛善髽I(yè)采礦支撐的經(jīng)濟(jì)體,也引發(fā)了一些難題。比如,格陵蘭島上與世隔絕的定居點(diǎn),如何承受計劃招徠的數(shù)千名波蘭或中國建筑工人?采礦是否會破壞格陵蘭島的國家形象(鯨、海豹、寂靜的冰川海灣,以及神秘的北極熊)所不可或缺的自然環(huán)境?漁民們能夠把自身重塑成礦工嗎?“I think mining will be the future, but this is a difficult phase,” said Jens B. Frede
71、riksen,Greenlands housing and infrastructure minister and a deputy premier. “Its a plan that noteveryone wants. Its about traditions, the freedom of a boat, family professions.”“我認(rèn)為采礦就是
72、我們的未來,但現(xiàn)在是一個艱難的階段?!备窳晏m住房與基礎(chǔ)設(shè)施部長、副總理延斯?B?佛雷德利克森(Jens B. Frederiksen)說,“這并不是一個所有人都贊成的計劃,它會涉及傳統(tǒng)、駕船的自由,以及代代相傳的職業(yè)。”The Arctic is warming even faster than other parts of the planet, and the rapidly melting ice i
73、scausing alarm among scientists about sea-level rise. In northeastern Greenland, average yearlytemperature have risen 4.5 degrees in the past 15 years, and scientists predict the
74、160;area couldwarm by 14 to 21 degrees by the end of the century.北極變暖的速度比地球上其他任何地方都快,而迅速融化的冰川引起了科學(xué)家對海平面上升的警覺。過去15年中,格陵蘭島東北部的年均氣溫上升了4.5度。而科學(xué)家預(yù)測,到本世紀(jì)末,該地區(qū)氣溫會升高14至21度。Already, winter pack ice that covers the
75、fjords is no longer stable enough for dog sledding andsnowmobile traffic in many areas. Winter fishing, essential to feeding families, is becominghazardous or impossible.在很多地區(qū),冬季覆蓋在峽灣里的
76、浮冰已經(jīng)不夠穩(wěn)固,狗拉雪橇和摩托雪橇都無法通行了。冬季捕魚是為很多家庭提供食物的重要手段,但現(xiàn)在卻變得很危險,甚至不可能了。It has long been known that Greenland sat upon vast mineral lodes, and the Danishgovernment has mapped them intermittently for decades.
77、60;Niels Bohr, Denmarks Nobel Prize-winning nuclear physicist and a member of the Manhattan Project, visited Narsaq in 1957because of its uranium deposits.格陵蘭島地下蘊(yùn)藏著巨大的礦藏這一點(diǎn)久為人知。幾十年來,丹麥政府已經(jīng)斷斷續(xù)續(xù)地繪制
78、了這些礦藏的分布圖。參與過曼哈頓計劃(Manhattan Project)的丹麥核物理學(xué)家、諾貝爾獎得主尼爾斯?玻爾(Niels Bohr)曾在1957年造訪納薩克,原因是這里有鈾礦藏。But previous attempts at mining mostly failed, proving too expensive in the inclementconditions. Now, warming has alt
79、ered the equation.然而,之前的開采嘗試幾乎都失敗了,事實(shí)證明在嚴(yán)酷的環(huán)境下采礦,成本過于高昂。如今,氣候變暖讓這個等式發(fā)生了變化。Greenlands Bureau of Minerals and Petroleum, charged with managing the boom, currently has150 active licenses for mineral explorati
80、on, up from 20 a decade ago. Altogether, companiesspent $100 million exploring Greenlands deposits last year, and several are applying for licensesto begin construction on new
81、 mines, bearing gold, iron and zinc and rare earths. There arealso foreign companies exploring for offshore oil.負(fù)責(zé)對開發(fā)熱潮進(jìn)行管理的格陵蘭礦產(chǎn)與石油管理局(Bureau of Minerals and Petroleum)目前發(fā)放的有效的礦產(chǎn)勘探許可證有150份,而十年前僅
82、為20份。去年,各企業(yè)總計投入了1億美元用于勘探格陵蘭島的礦藏。有幾家公司正在申請?jiān)谛碌V藏進(jìn)行建設(shè)的許可證。這些新礦蘊(yùn)藏著金、鐵、鋅和稀土。也有一些外國公司在勘探近海石油?!癋or me, I wouldnt mind if the whole ice cap disappears,” said Ole Christiansen, the chiefexecutive of NunamMinerals, Greenl
83、ands largest homegrown mining company, as he picked hisway along a proposed gold mining site up the fjord from Nuuk, Greenlands capital. “As it melts,were seeing new plac
84、es with very attractive geology.”“就我而言,我不介意整個冰蓋都消失?!备窳晏m島最大的本土礦業(yè)公司NunamMinerals首席執(zhí)行官奧勒?克里斯蒂安森(Ole Christiansen)說。他正從格陵蘭島首都努克沿著峽灣前往一處提議的金礦開采地。“隨著冰蓋的融化,我們看到了地貌特征更引人入勝的新地方?!盩he Black Angel lead and zinc mine, which closed in 1990
85、, is applying to reopen this year, saidJorgen T. Hammeken-Holm, who oversees licensing at the countrys mining bureau, “becausethe ice is in retreat and youre getting much more to explore.”在格陵蘭礦務(wù)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 專業(yè)廚房承接協(xié)議樣本(2024年度版)版B版
- 2024年軟件分銷商授權(quán)協(xié)議3篇
- 2024年貸款協(xié)議模板:不動產(chǎn)抵押借款條款版B版
- 2025年度智能機(jī)器人控制系統(tǒng)研發(fā)與采購合同3篇
- 2024年版租賃權(quán)轉(zhuǎn)讓合同
- 現(xiàn)金服務(wù)知識培訓(xùn)課件
- 2024年量子計算機(jī)研發(fā)與轉(zhuǎn)讓協(xié)議
- 《消防逃生安全知識》課件
- 長安大學(xué)《土壤污染治理》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 美容行業(yè)的護(hù)理顧問工作總結(jié)
- 新北師大版八年級下冊數(shù)學(xué)(全冊知識點(diǎn)考點(diǎn)梳理、重點(diǎn)題型分類鞏固練習(xí))(基礎(chǔ)版)(家教、補(bǔ)習(xí)、復(fù)習(xí)用)
- 公司崗位權(quán)責(zé)劃分表
- 醫(yī)療技術(shù)臨床應(yīng)用管理信息系統(tǒng)操作手冊
- 鋼結(jié)構(gòu)第6章軸心受力構(gòu)件和拉彎、壓彎構(gòu)件講述
- 葡萄膜炎的健康指導(dǎo)
- VB60教程--從入門到精通
- 電壓10kV及以下送配電系統(tǒng)調(diào)試報告
- 用合像水平儀測量直線誤差
- simodrive611伺服模塊驅(qū)動的使用
- (完整版)功能性食品
- 北京市工傷保險實(shí)施細(xì)則
評論
0/150
提交評論