鐵路隧道工程施工承包合同(中英文)_第1頁
鐵路隧道工程施工承包合同(中英文)_第2頁
鐵路隧道工程施工承包合同(中英文)_第3頁
鐵路隧道工程施工承包合同(中英文)_第4頁
鐵路隧道工程施工承包合同(中英文)_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上鐵路隧道工程施工承包合同CONTRACT OF RAILWAY TUNNEL ENGINEERING CONSTRUCTION(翻譯:張云軍) 簽署日期: Date of Signature甲方:中鐵集團(以下簡稱甲方)Party A: China Railway Group. ( hereinafter referred to as Party A)乙方:隧道工程公司(以下簡稱乙方)Party B: Tunnel Engineering Company (hereinafter referred to as Party B)條款目錄 CONTENTS一、 組成合同的

2、文件: Documents Constituted Contract二、 工程概況 General Review of Project三、 工期 Work Term四、 工程數(shù)量的核實和確認 Check and Confirmation of Work Quantity五、 承包工程造價 Project Cost六、工程質(zhì)量標準與驗收 Project Quality Standards and Acceptance七、隱蔽工程檢查和簽證 Inspection and Confirmation of Hidden Works八、材料的供應(yīng) Supply of Material九、工程變更 Alt

3、eration十、雙方責(zé)任與權(quán)利 Responsibilities and Rights of Parties十一、安全施工 Safe Construction十二、進度計劃 Progress Schedule十三、承包工程價款支付和結(jié)算 Settlement and Payment十四、履約擔(dān)保 Performance Bond ( PB履約金 2-5%)十五、保修 Maintenance and Repair十六、違約責(zé)任 Liabilities十七、 其它約定 Miscellaneous 鑒于:甲方系鐵路建設(shè)工程總承包商,因鐵路建設(shè)需要并經(jīng)過業(yè)主同意,通過招標將一號隧道工程承包給具有隧道

4、建設(shè)資質(zhì)和能力的專業(yè)公司施工;鑒于:乙方系專業(yè)從事隧道工程建設(shè)的施工公司,具有相應(yīng)的工程資質(zhì)和能力,中標承包本合同工程;據(jù)此,甲方將一號隧道的洞身鉆爆開挖、洞門修建、防排水設(shè)施、錨網(wǎng)噴支護、襯砌、洞內(nèi)溝槽及洞室和相應(yīng)的隧道施工附屬項目承包給乙方施工,經(jīng)雙方協(xié)商一致,訂立本合同,共同遵守。WHEREAS: Party A being general contractor of railway engineering will, for necessity of railway construction and gain employers consent, contract through bi

5、dding No. One tunnel project to the professional company with qualification and capability of tunnel construction for execution;WHEREAS: Party B being the professional company of tunnel construction with corresponding engineering qualification and capacity has won bidding and been awarded the projec

6、t hereof.NOW THEREFORE, Party, in accordance with the necessity of construction, consign the works of Tunnel No. 1 to party B for execution, including blasting excavation, tunnel portal construction, drainage facilities, bolting and shotcrete lining, lining, channel and ditch within tunnel in additi

7、on to corresponding projects affiliated to tunnel engineering, for which parties by mutual agreement conclude and enter into this contract , parties hereby agree as follows:一、組成合同的文件: Documents Constituted Contract組成本合同的文件包括:including the following:1、本合同協(xié)議書 Agreement hereof2、本合同條款 Terms and conditio

8、ns hereof3、本工程適用的標準、規(guī)范及有關(guān)技術(shù)文件Standards, norms and concerned technical documents applicable to this engineering.4、甲方技術(shù)交底圖紙 Drawings delivered by party A, with explanation of technology.5、附件1承包人承包工程項目一覽表工程量清單,以及雙方有關(guān)工程的洽商、變更等書面協(xié)議或文件視為本合同的組成部分。Appendix One: The List, Bill of Quantity of Engineering cont

9、racted by contractor in addition to the agreements or files in writing relative to negotiation, alteration of engineering by parties hereto will be deemed as integral parts hereof.二、 工程概況 General Review of Project、工程名稱:一號隧道。Project Name : Tunnel No. One、工程地點:DK 094+506 至DK095 +658; Project Place:、工程

10、規(guī)模:隧道總長1152m 。Project Scale: Total Tunnel Length : 1152 Meters、承包范圍和內(nèi)容包含: Contracted Scope and Contents including as follows:1、洞身開挖(圍巖級別分類情況見工程量清單)。具體內(nèi)容包括:臨時設(shè)施建設(shè)、腳手架,測量,人工挖除整修,鉆眼、爆破、通風(fēng)、出碴、運料、照明,管線及排水,木支撐制作、安裝、拆卸,整修邊溝,超挖回填等為完成隧道開挖所需的一切工序施工、完成和缺陷修復(fù)工作(棄碴運距從出碴洞口算起1 公里、棄碴場用地由甲方負責(zé))。Tunnel Execution: The g

11、rade of surrounding rock refer to List of Quantity, particulars thereof include as follows: temporary facilities, scaffolding, measurement, artificial digging renovation, drilling, blasting, ventilation, ballast leaving, transport material, lighting, pipeline and drainage, the production, installati

12、on, disassembly of wooden support, repair side ditch in addition to backfill for over excavation and other works which are necessity for execution, complement and defect repairs of tunnel project.2、支護 SupportA、砂漿錨桿、中空注漿錨桿。Mortar anchor, hollow grouting anchor.B、超前小導(dǎo)管-鋼管加工制作、運輸、腳手架、鉆孔、頂管等全部制安過程;Advan

13、ced small pipe - pipe manufacture, transport, scaffolding, drilling, pipe, jacking and all other process of manufacture and installation.3、襯砌,包括正洞襯砌、仰拱及其鋼筋、仰拱填充、鋪底、大小避車洞襯砌。Lining, including tunnel, inverted arch and reinforcement, the inverted arch filling, bedding in addition to lining of refuge ho

14、les of various sizes.三、工期 Work Term開工日期: ,竣工日期為: 。Commencement date is , completion date is . 四、 工程數(shù)量的核實和確認 Check and Confirmation of Work Quantity1、乙方向甲方施工技術(shù)人員提交已完工程量計算單或簽證,以便甲方對乙方進行驗工計價。Party B will submit party As technical personnel with List of Completed Quantity or Certificate of Quantity for

15、party As acceptance and calculation of party Bs works.2、工程量驗收方法:Means of Quantity Acceptance隧道開挖數(shù)量以隧道設(shè)計開挖斷面計算;襯砌數(shù)量按照圖紙設(shè)計厚度及尺寸計算;排水溝、電纜槽按照設(shè)計圖紙尺寸及附表清單單價計量;隧道砂漿錨桿、超前錨桿支護數(shù)量按乙方依照甲方技術(shù)交底施工的實際數(shù)量計算。Tunnel excavation quantity is calculated pursuant to excavated section in tunnel design; lining quantity is cal

16、culated pursuant to the thickness and size of drawings design; quantity of drainage ditch and cable trough are calculated under the design size in drawings and unit price in appendix list; quantity of tunnel mortar anchor and ahead of the bolt support, subject to Party B actual worked number are cal

17、culated in accordance with party As technical explanation.3、乙方應(yīng)按照甲方技術(shù)人員的技術(shù)交底進行施工。工程量以乙方按照甲方技術(shù)交底完成的實際施工數(shù)量為依據(jù)。乙方完成的結(jié)算工程量須由甲方施工技術(shù)、質(zhì)量檢驗工程師審核簽證,且須經(jīng)項目總工審批后才能作為驗工計價的依據(jù)。Party B should, pursuant to the technical direction by party As technical personnel, carry out execution. The quantity is the same which ar

18、e actual completion by party B in accordance with party As technical direction. The settlement of quantity of party Bs completion should, prior to being deemed as the basis of the acceptance and cost calculation, be determined by the check and confirmation of party As engineers of technician and qua

19、lity in addition to the exam / approval of projects general engineer.五、 承包工程造價 Project Cost各分項工程承包單價為:見附件一工程量清單, 結(jié)算工程數(shù)量根據(jù)實際完成的合格工程量計量。乙方根據(jù)甲方提供的施工圖紙,以下述的承包單價即附件1:承包人承包工程項目一覽表工程量清單, 完成隧道工程所有項目內(nèi)容施工、竣工和缺陷修復(fù)工作。Unit price of sub-project refer to Appendix One BILL OF QUANTITY on which the settlement quanti

20、ty will be calculated on the qualified quantity completed actually by party B. Party B will, in accordance with party As execution drawings and subject to the unit price, viz. Projects List and Quantity List, make completion of any and all items of tunnel construction including execution, completion

21、 and defects repair.六、工程質(zhì)量標準與驗收 Project Quality Standards and Acceptance1、乙方必須嚴格按照甲方技術(shù)交底、現(xiàn)行鐵路驗收標準和鐵路施工規(guī)范組織施工。乙方所承包的工程,必須達到國家或本行業(yè)現(xiàn)行的工程質(zhì)量驗收標準。Party B should, in strict conformity with party As technical direction and existing railway acceptance standard / norm, carry out execution hereof. The project

22、contracted by party B should satisfy to the acceptance standard which are stipulated by state or industry.2、凡因乙方原因造成的施工質(zhì)量不合格的工程,乙方應(yīng)在規(guī)定的時間內(nèi)無償進行返工,如果返工后仍達不到驗收標準的,甲方有權(quán)委派其它單位或個人進行整修,費用由乙方承擔(dān)。Provided that any defect / unqualified work in project execution due to party B, rework should be carried out by p

23、arty B in free, where the rework is still not satisfy acceptance standard, party A is entitle to dispatch other contractor or individual to conduct repair for which the cost will be on party Bs account.七、隱蔽工程檢查和簽證 Inspection and Confirmation of Hidden Works1、甲方質(zhì)檢人員在對隱蔽工程檢查前,乙方應(yīng)進行嚴格的自行檢查。Respect to h

24、idden work party B should conduct self-strict exam before the inspection by party As quality inspector.2、乙方每進行一道工序施工前,必須及時通知甲方,對上道工序完成工程量的確認。Party B should, prior to conduct next work procedure, give notice timely to party A for confirmation of the completion quantity in ahead procedure.八、材料的供應(yīng) Supp

25、ly of Material甲方提供給乙方材料單價:主要材料按市場價格執(zhí)行,其他非甲方供應(yīng)材料由乙方自行采購,質(zhì)量滿足相應(yīng)標準。The price of materials which are supplied by party A to party B: main materials will be subject to marked price, other non-party As provision of materials, the quality thereof should be satisfaction with corresponding standards, will be

26、 purchased by party B itself.九、工程變更 Alteration1、建設(shè)單位和甲方對原工程設(shè)計進行的變更,乙方必須服從。Any alteration to original design by employer and / or party A should be conformed with by party B.2、因變更延誤的工期經(jīng)甲方批準后相應(yīng)順延。The delayed term due to alteration may, be subject to party As approval, be allowed corresponding extensio

27、n.3、由于變更引起工程量的增減,按照附件1 的單價執(zhí)行,但是涉及工程項目增加的,雙方另行協(xié)商確定單價。Addition / deduction of engineering due to alteration will be executed pursuant to the stipulations of appendix One, provided that respect with addition of project item, the price thereof will be otherwise greed by parties.十、雙方責(zé)任與權(quán)利 Responsibilitie

28、s and Rights of Parties1、甲方責(zé)任與權(quán)利 Responsibilities and Rights of Party A(1) 負責(zé)解決施工場地的征用,工程用電主線提供至施工現(xiàn)場。Responsible for requisition of construction site and provision of power line for project to site. (2) 甲方負責(zé)對工程進行技術(shù)交底,負責(zé)隧道主體的線形控制。Responsible for technical explanation and linear control of tunnel main

29、 constructure.(3) 負責(zé)技術(shù)監(jiān)督、檢查工作,甲方技術(shù)人員有權(quán)對乙方不合格工程責(zé)令返工,對乙方提供的施工原始資料進行審核。Responsible for technical supervision and inspection, party As technician is entitle to give order of rework for party Bs any unqualified project in addition to original data on project which are provided by party B.2、乙方責(zé)任與權(quán)利 Liabil

30、ities and Rights of Party B(1) 完成本合同承包范圍項目工程及附屬的施工、竣工和缺陷修復(fù)工作。To complete the project works in contracting scope hereof and the execution, completion and defect repair of auxiliary works.(2)嚴格按照施工圖紙、鐵路隧道施工規(guī)范及鐵路工程有關(guān)的其他技術(shù)規(guī)范和甲方技術(shù)交底進行施工,確保工程質(zhì)量。To carry out construction and ensure project quality in accor

31、dance with executing drawings, Norm of Railway Tunnel Construction and other technical norms relevant to railway engineering in addition to party As technical explanation.(3) 作好施工原始記錄和編制甲方需要的全部施工資料交甲方存檔。To make original records of execution which are party As necessity and refer the same to party A

32、for archiving.十一、安全施工 Safe Construction1、乙方在施工中必須嚴格按施工技術(shù)規(guī)范、操作步驟及安全保護措施進行施工生產(chǎn),如果由于乙方原因造成的人員傷亡和財產(chǎn)損失等事故,一切責(zé)任和后果均由乙方承擔(dān)。Party B should in strict accordance with norm of construction technology, operation procedure and safe protection measure, carry out execution, where any accidents of personal casualtie

33、s or properties loss due to party B, all liabilities and consequence arising therefrom will be undertaken by party B.2、爆破用炸藥、雷管由甲方安排供應(yīng),乙方必須安排專用存放地點,安排專人負責(zé)炸藥、雷管的接收、保管工作。如果因乙方原因造成炸藥、雷管丟失、被盜等,所造成的一切后果和損失,均由乙方負責(zé)。The explosive and detonator for blasting work will be supplied by party A, and party B shoul

34、d prepare special place and assign particular person to take charge of receipt and custody of explosive and detonator, where any losing or stealing thereof due to party B, the any consequence or loss arising therefrom will be responsible on party B.十二、進度計劃 Progress Schedule1、經(jīng)甲乙雙方同意的施工進度計劃,是本合同的組成部分

35、,雙方必須遵守。Parties hereto should conform with the progress schedule which is agreed by parties and being the integral part of this contract.2、乙方必須按照上報甲方的施工組織設(shè)計方案進行施工,嚴格執(zhí)行進度計劃,如果由于乙方原因造成進度滯后,乙方應(yīng)當(dāng)及時調(diào)整施工計劃,確保施工進度。Party B should in accordance with Design Schedule of Construction Organization, conduct in st

36、rict progress plan, where any progress delay occur due to party B, the adjustment of execution should be make for ensure project progress.十三、承包工程價款支付和結(jié)算 Settlement and Payment1、甲方不撥預(yù)付款,根據(jù)實際完成情況,按本合同第四條規(guī)定每月甲方根據(jù)由項目總工審核批準的工程量核定工程價款。每次應(yīng)付金額為其驗工計價的80%,同時扣減甲方供應(yīng)的材料及提供的水電費;扣留20%作為工程質(zhì)量保證金。No advance payment w

37、ill be paid by party A. Project cost will, pursuant to actual completion and stipulation of Article Four hereof, be approved by party A at each month subject to the project quantity which has been confirmed by the projects general engineer. Each due amount of payment is 80% of approved amount with a

38、cceptance completion after deduction of the costs of materials, water and power, which are supplied by party A in addition to deduction of 20% of due payment as quality retention.2、乙方施工工程全部完成并通過甲方、監(jiān)理、業(yè)主的驗收達到質(zhì)量要求后,進行工程結(jié)算。結(jié)算支付限額為合同總價的90%,扣減合同總價的10%作為保修金。待承包工程缺陷責(zé)任期、保修期滿后,保修金一次付清(無息)。Engineering settlem

39、ent will , upon completion of all projects which are reach quality requirements and have been through acceptance of party A, supervision and employer. The payment limited for settlement is 90% of contract total cost, 10% of total payment is deducted as guarantee retention which will be refund, upon

40、expiration of guarantee period, by dump payment without interest.十四、履約擔(dān)保 Performance Bond合同簽約時乙方必須交納承包工程總造價5%的履約擔(dān)保金交與甲方,在乙方按照合同要求實施和完成本合同工程以前,履約擔(dān)保一直有效,直至乙方承包工程全部完成并通過甲方、監(jiān)理、業(yè)主的檢測達到質(zhì)量要求后,進行工程結(jié)算時退還給乙方。履約擔(dān)保期間履約擔(dān)保金無利息。Party B should, upon signature of contract, pay performance bond equal to 5% of total c

41、ontract price to party A, which will be effective prior to execution and completion of project pursuant to the requirements by party B, and will be refund to party B with settlement until and unless full completion of party Bs contracted project and through inspection by party A, supervision and emp

42、loyer as in satisfaction of quality requirements. No interest of performance bond in period of guaranty.十五、保修 Maintenance and Repair1、保修范圍:承包工程全部內(nèi)容。Scope of Maintenance and repair: All contracted projects.2、保修期限: 竣工后兩年。Time limited of Maintenance and repair: Two years after completion.3、保修金額和支付方式:保修

43、金額為總合同價的10%,在竣工結(jié)算款中扣留,保修期滿后一次性歸返乙方。Sum and payment of maintenance and repair: 10% of total contract price, which will be deducted from completion settlement payment and refunded to party B in dump payment.十六、違約責(zé)任 Liabilities1、甲方若沒按合同約定履行自己的責(zé)任和義務(wù),應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,并承擔(dān)經(jīng)濟損失。Provided that party A fail to perform

44、its responsibilities and obligations in accordance with contract, should undertake breach liability and make compensation of economic loss to party B.2、如乙方未能按合同工期或甲方同意順延的工期完成施工任務(wù),延期一天罰款1500 元,罰款限額為合同總價的10%。Provided that party B fail to complete execution of project on contracted term or within the e

45、xtension term which is by party As consent, one delay day will be imposed fine of 1500 Yuan and the limited fine is 10% of total contract price.3、因乙方原因達不到質(zhì)量標準,乙方應(yīng)在甲方要求的時間內(nèi)返工,直至符合標準為止,返工過程中發(fā)生的一切費用由乙方負責(zé)。Where failure to satisfaction of project quality party B should within party As required period mak

46、e rework thereof until satisfy the requirement of quality, for which any and all costs will be account on party B.4、因第三方原因(主要指業(yè)主、監(jiān)理、重大變更、地震等不可抗力因素)影響進度,工期可順延;工期順延期間乙方發(fā)生的一切費用均由乙方承擔(dān),經(jīng)甲方審核批準后確定工期延長天數(shù)。Where project progress is affected or delayed due to third party, which mainly mean by employer, superv

47、ision, material alteration and earthquake and other force majuere, work term may be extended correspondingly, all costs during extension of term will be borne by party B. The days of extension will be confirmed subject to party As approval.十七、 其它約定 Miscellaneous 1、The Schedules and Annexes hereto ar

48、e made an integral part of this Contract and are equally binding with the main body of the Contract. In the event of any conflict between the terms and provisions of the main body of the Contract and the Schedules or Annexes, the terms and provisions of the main body of this Contract shall prevail.本

49、合同的附錄以及附件為本合同不可分割的部分,并且與本合同正文的條款具有同等效力。如果本合同正文的條款與附錄以及附件的條款有沖突,以本合同正文條款為準。2、本合同未盡事宜甲乙雙方共同協(xié)商解決,合同期間雙方達成的任何協(xié)議作為本合同的附加條款,同樣具有法律效力。Any outstanding issue hereof will be commonly negotiated by parties hereto. Any agreement concluded during contract performance will be deemed as the appendix term and condi

50、tions to this contract and with equal effect.3、若本合同履行過程中發(fā)生任何爭議,雙方將盡其最大努力通過友好協(xié)商解決。若協(xié)商不成,任何一方可將爭端提交至國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按照申請仲裁時該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。Both parties agree that in the case of any dispute, they will use their best efforts to solve all differences amicably by negotiation. If no settleme

51、nt can be reached by negotiation either Party may submit such dispute to International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitration rules then in effect. The arbitration award will be final and binding upon both parties.4、本合同附件:隧道施工技術(shù)附件Appendix hereof:

52、 Technical Appendix of Tunnel Construction5、本合同正本貳份,甲乙雙方各壹份。This contract is made tow original copies for party A and party B hold each copy respectively.甲方(蓋章):Party A (seal) 乙方(蓋章):Party B (seal)代表(簽字):Representative ( signature) 代表(簽字):Representative ( signature)隧道施工技術(shù)附件 Technical Appendix of Tun

53、nel Construction目 錄一、隧道開挖前的準備工作二、洞口施工:Tunnel Portal Construction三、開挖施工:Excavation Construction四、安全處理Safety Treatment五、裝碴與運輸:Muck Loading and Transportation六、支護施工:Support Construction七、襯砌施工:Lining Construction八、不良地質(zhì)段施工:Construction at the section with undesirable geological conditions九、監(jiān)控和測量:Monitori

54、ng and Measuring十、施工用電:Construction Power Supply十一、施工機具:Construction Equipment十二、通風(fēng) Air supply一、隧道開挖前的準備工作1. 隧道施工前,應(yīng)根據(jù)工程地質(zhì)、水文地質(zhì)資料制定防排水方案;隧道進洞前要做好洞頂、洞口、輔助坑道的地面排水系統(tǒng),防止地表水的下滲和沖刷;施工中要對洞內(nèi)的出水部位、水量大小、涌水情況、變化規(guī)律,補給來源及水質(zhì)成份做好觀測和記錄,并不斷改善防排水措施。Before the tunnel construction, the waterproof and dewatering plans s

55、hall be made based on the geology and the hydro-geologic data. The surface drainage system on the crown, portal and auxiliary adits shall be prepared before entering into the tunnel, so as to prevent the ground waters infiltration and scouring; Observation and record shall be made on the outlet posi

56、tion, water volume, surging water, regularity for change, source of supply and water elements. And the water drainage measures shall be improved continuously. 2. 在洞口增設(shè)紅綠警示燈,綠燈時表示正常工作狀態(tài),可進入;紅燈時表示非正常狀態(tài)或緊急處理狀態(tài),不可進入。The red & green caution light shall be installed at the tunnel portal. The green cau

57、tion light means the normal work condition, so the construction personnel can go into the tunnel; The red caution light means the abnormal works condition or the emergency, so the construction personnel can not go into the tunnel.3. 遇有不良地質(zhì)地段施工時,應(yīng)按照先治水、短開挖、弱爆破、先護頂、強支護的原則穩(wěn)步前進。In case that undesirable geological structure is encountered during the construction, the excavation will be subject to the principle of “first water regulation, short headway, weak blasting, first capping, strong supporting” so as to ensure the construction proceeds on steadily.二、洞口施工:Tunnel Porta

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論