現(xiàn)代西班牙語A1課后翻譯_第1頁
現(xiàn)代西班牙語A1課后翻譯_第2頁
現(xiàn)代西班牙語A1課后翻譯_第3頁
現(xiàn)代西班牙語A1課后翻譯_第4頁
現(xiàn)代西班牙語A1課后翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、A1U2.我的西班牙語老師叫馬里奧拉米雷斯。他是西班牙人,現(xiàn)在在北京的一所大學(xué)里工作。Mi profesor de espa?ol se llama Mario Ram irez. Es espa?ol. Ahora trabaja en una universidad de Beijing.卡門是古巴人,有個(gè)智利朋友叫安娜。她們在一所大學(xué)里學(xué)習(xí)漢語。每天有閱讀課、語法課和會(huì)話課。Carmen es cubana. Tiene una amiga chilena. Se llama Ana. Las dos estudian chino en una universidad. Tienen c

2、lases de lectura, grama tica y conversaci o n.我是西班牙人。在大學(xué)里教德語。我有好幾位拉丁美洲的學(xué)生。他們學(xué)習(xí)很用功。Soy espa?ol. Ense?o alem anen la universidad. Tengo varios alumnoslatinoamericanos. Estudian mucho.lp.我們是大學(xué)生。我們的大學(xué)在北京。我們每天有四節(jié)課。我們很忙,但是很快樂。Somos estudiantes. Nuestra universidad est a en Beijing. Tenemos cuatro clases t

3、odos los d i as. Estamos muy ocupados, pero contentos.U3.Juan 一家住在秘魯?shù)睦R。他家有六口人:Juan、他爺爺奶奶、他父母和他妹。他家的房子很大,有一間客廳、四個(gè)臥室、兩個(gè)衛(wèi)生間和一個(gè)廚房。Juan的爺爺奶奶年紀(jì)很大了,已經(jīng)不工作了。他父母是老師,在中學(xué)里教英語。他們 不是每天都有課,所以不太忙。Juan在讀中學(xué)。妹妹在上小學(xué)。Juan每天早上送妹妹到學(xué)校后,再乘公共汽車去上學(xué)。他中午和下午都有課,所以回到家里時(shí)很累。La familia de Juan vive en Lima, Per u. Son siete: sus ab

4、uelos, sus padres, su hermana y Juan. Su casa es muy grande. Tiene una sala de estar, cuatro habitaciones, dos cuartos de ba?o y una cocina.Los abuelos de Juan ya son mayores. No trabajan. Sus padres son profsores y ense?an ingl es en un instituto (colegio de secundaria). No tienen clases todos los

5、d las y no est cn muy ocupados. Juan estudia secundaria y su hermana va a la escuela primaria. Todos los d las, Juan lleva a su hermana a la escuela y luego toma un autob us para ir a su centro de estudios. Tiene clases por la ma?ana y por la tarde, por eso regresa a casa muy cansado.U5.今天是Felipe的生日

6、。他邀請我們?nèi)コ酝盹?。我現(xiàn)在去商店給他買一個(gè)禮物。Hoy es cumplea?os de Felipe. Nos invita a cenar. Ahora voy a la tienda a comprar un regalo para el.“誰有我們客人們的作息時(shí)間表?”“我有,但是在家里?!?TOC o 1-5 h z ?Qui en tiene el horario de nuestros invitados?“Lo tengo yo, pero en casa. ”.“頭道菜我想要蔬菜沙拉,第二道菜想要肉?!薄昂玫摹N乙颤c(diǎn)一樣的菜吧?!薄癉e entrada quiero ped

7、ir una ensalada y de segundo, algo de carne.”“Bien, voy a pedir los mismos platos.”.“阿根廷人吃肉吃的很多,對嗎?”“對,很多?!薄癓os argentinos comen mucha carne,?verdad? “SL mucha.”.“你們?nèi)ツ膬??”“我們?nèi)D書館。明天我們學(xué)習(xí)新課,要準(zhǔn)備一下。 ”?Ad mde vais?”“Vamosa la biblioteca. Ma?ana vamos a estudiar una nueva lecci m. La tenemos que_ _ _ _ _ ”

8、 preparar.“請問幾點(diǎn)了?”“七點(diǎn)一刻?!薄罢n八點(diǎn)開始。我得馬上去學(xué)校?!?Qu e hora es?, por favor. ”“Son las siete y cuarto.“La clase comienza a las ocho. Tengo que ir al colegio ahora mismo.”.“你看,有兩張桌子空著。你們坐這張,還是那張?”“你們坐這張。我們坐那張。怎么樣?”“Mira, hay dos mesas libros.?Os sent ds en esta o en aquella? “Os sends en esta y nosotros en aq

9、uella. ?Qu e os parece? .客人們11點(diǎn)到了那家餐館。Yolanda熱情地迎接他們??腿藗兿?Yolanda表示祝賀。Los invitados llegan al restaurante a las once. Yolanda los recibe con mucha alegr ia y ellos la felicitan.系圖書館里有很多書,都很好。大家都想看。En la biblioteca de la facultad hay muchos libros. Son muy buenos. Todos queremos(quieren) leerlos.你好,R

10、ami re老師。我給您介紹我的女朋友,她叫Susana?!昂芨吲d認(rèn)識(shí)你?!薄癏ola,?qu e tal, profesor Ram irez? Le presento a mi novia. Se llama Susana.“Mucho gusto (Encantado) en conocerla (conocerte).”U6.聚會(huì)一結(jié)束,我們就站起來,送別我們的朋友們。Al terminar la fiesta, nos levantamos y nos despedimos de nuestros amigos.我們喜歡看巴爾加斯略薩的小說。他的小說是現(xiàn)代主義風(fēng)格的。Nos gust

11、a leer las novelas de Vargas Llosa. Son de estilo moderno.吃飯的時(shí)候到了。我立刻收拾起自己的東西,和同伴去飯館吃飯。Es hora de comer. Ahora mismo recojo mis cosas para ir al restaurante a comercon mis compa?eros.他們一看到我們,就站起來,和我們一起走進(jìn)房間。Al vernos, se levantan y entran con nosotros en la habitaci S.“我的幾個(gè)朋友想在那個(gè)小餐館組織生日聚會(huì)。你覺得怎么樣?”“我覺

12、得很好?!薄癠nos amigos m ios piensan organizar la fiesta de cumplea?os en el peque?o restaurante. ?Qu e te parece?”Me parece muy bien.“Susana,家里又臟又亂,我們干嘛不打掃一下?”“好。你擦桌子、椅子,我掃地?!薄癝usana, la casa esta sucia y desordenada. ?Por qu n no la limpiamos?“Esta bien. Tu limpias las mesas y las silla. Yo barro.”. “今

13、天我們休息。咱們這會(huì)兒去吃晚飯嗎?”“好主意。這附近有一家小餐館。我們?nèi)ツ抢锍院貌缓??”“我不喜歡那家餐館。我們?nèi)チ硪患??!薄癏oy descansamos. ?Vamos a cenar?“Buena idea. Cerca de aqu 1 hay un peque?o restaurante. ?Qu e te parece si vamos a cenar all f?“No me gusta ese restaurante. Vamos a otro.”. “你們班上有多少學(xué)生?”“25名。13名男生,12名女生?!薄癈u cntos son en su grupo ?“Somos

14、veinticinco: trece alumnos y doce alumnas.”. “我們很渴。你們能不能去拿幾瓶水來?”“要拿多少瓶?”“我們10個(gè)人。你可以拿來15瓶?!薄癟enemos mucha sed. ?Puedes traernos unas botellas de agua?“?Cumtas? ”“Somos diez. Puedes traer 15 botellas”.滿地都是報(bào)紙。Luis把他們撿起來,放在桌子上。然后他做到沙發(fā)上,拿起一本雜志看 起來。Hay peri odicos en el suelo. Luis los coge y los pone en

15、la mesa. Luego se sienta en el sof toma una revista y se pone a leer.U7.“Pedro,我想向你借幾本西班牙語的書?!薄澳隳芨嬖V我書名嗎?”“都在這張紙上。你看?!薄癙edro, quiero pedirte unos libros en espa?ol.”? Puedes decirme sus t itulos?“Estcn en este papel. M fralo”.在我父親的書房里有 4個(gè)書架。書架上擺滿了書。他有很好的閱讀習(xí)慣。En el estudio de mi padre hay cuatro estan

16、terias. Est llenas de libros. Tiene el h 的to deleer.圖書管理員在那兒。我們?yōu)槭裁床话央s志還給她呢?All 1 est a la bibliotecaria. ?Por qu e no vamos a devolverle las revistas?.我有很多朋友,我經(jīng)常跟他們借書。Tengo muchos amigos. Suelo pedirles libros.我們經(jīng)常通過因特網(wǎng)給我們的父母寫信,因?yàn)樗麄儧]有和我們住在一起。Solemos escribir a nuestros padres por Internet porque no

17、viven con nosotros.難道有人能夠同時(shí)做飯和打掃房間嗎??Acaso alguien puede preparar la comida y limpiar la casa al mismo tiempo?.“要打掃房間,我們需要抹布和掃帚。誰有?”Susana有。她馬上會(huì)拿來?!薄癗ecesitamos trapos y escobas para limpiar la habitaci (n. ?Qui los tiene?“Susana los tiene. Los va a traer ahora mismo.”.網(wǎng)絡(luò)購物很容易,我只需要在電腦上敲幾下鍵盤就行了。Compr

18、ar por Internet es muy f ccil. Y)lo hago con solo teclear el ordenador.幾乎大家都覺得這是個(gè)好方式,因?yàn)檫@樣他們可以贏得時(shí)間。A casi todos les parece un buen sistema, porque as i ganan tiempo.下午5點(diǎn)整了。Pablo和他的同事收拾起東西,塞進(jìn)背包,下班回家。Son las cinco en punto de la tarde. Pablo y sus compa?eros recogen las cosas, las meten en las mochilas

19、 y salen del trabajo para regresar a casa.U8. “我們需要一名西班牙語教師?!薄拔覀冇形幻佤斉笥?。你們可以和他談?wù)??!薄癗ecesitamos un profesor de espa?ol.“Tenemos un amigo peruano. Pod ds hablar con a”.您能把我的箱子送到樓上我的房間里嗎?“這里有一個(gè)紅箱子,一個(gè)藍(lán)箱子。那個(gè)是您的?”“那個(gè)藍(lán)色的?!? Puede subir mi maleta a mi habitaci m?“Aqu i hay una maleta roja y otra azul. ?Cu d

20、es la suya?“Esa azul:. “墨西哥游客的房間在幾層?房間號(hào)是多少?”“他們的房間都在 15層。房間號(hào)碼是1502、1504、1506和1508?!? En qu e piso est las habitaciones de los turistas mexicanos? ?Cu d es eln umero de sus habitaciones?“Todas sus habitaciones est cn en el piso 15. Los n umeros son 1502, 1504, 1506y 1508.”. “明天是我女兒生日。我得給她買個(gè)禮物?!薄澳憧梢匀コ?/p>

21、市給她買個(gè)玩具?!薄昂弥饕狻!薄癕a?ana es el cumplea?os de mi hija. Tengo que comprarle un regalo.”“Puedes ir al supermercado y comprarle un juguete.”? Buena idea!. “您不想和我們一起去書店買書嗎?” TOC o 1-5 h z “對,我不能去。我累了,得回家去休息?!薄癗o quiere usted ir con nosotros a la librer ia a comprar libros?“No, no puedo. Estoy cansado y ten

22、go que regresar a casa y descansar.”.孩子們對奶奶說:“我們很愛你。你的禮物我們很喜歡?!盠os ni?os dicen a la abuela: Te queremos mucho. Nos gustan mucho tus regalos. “你男朋友不吃肉嗎?”“不,他吃,但是吃得少。他更喜歡吃蔬菜?!? No come carne su novio?“S1, come carne, pero poco. Le gustan m cs las verduras.”.“你為什么不把那些箱子打開?我們想看看里面有什么?!薄拔也荒艽蜷_,因?yàn)橄渥硬皇俏业??!?

23、 Por qu e no abres las maletas? Qeremos ver qu e hay dentro?“No puedo abrirlas porque no son nuestras.”.“真遺憾!我們不能成為鄰居?!薄澳怯惺裁搓P(guān)系!我可以經(jīng)常去看你們?!? Qu e pena! No podemos ser vecinos.”? Qu e importa! Podemos ir a veros frecuentemente.”.“我母親是教師。她承擔(dān)三門課程,每天四節(jié)課。 ”“她這位老師可真忙! ”“Mi madre es profesora. Se encarga de

24、 tres asignaturas y tiene cuatro horas de clase todos los d fas.”? Qu e profesora tan ocupada!U9.“我覺得Luis想去市中心,但是不知道怎么去?!薄澳銊e擔(dān)心。我會(huì)告訴他乘坐哪路公共汽車去那兒?!薄癈reo que Luis quiere ir al centro de la ciudad, pero no sabe c Wo.”“Descuida. Le voy a decir que l mea de autob us tiene que tomar para ir all J.“勞駕,誰能夠告訴

25、我,我的酒店的名字?”“請您給Manuel打個(gè)電話,他會(huì)告訴你?!薄癙or favor, ?qui puede decirme el nombre de mi hotel? “Llame por tel fono a Manuel y d se lo va a decir.”.“如果你知道他們家在哪個(gè)小區(qū),請把地址寫在這張紙上?!薄拔椰F(xiàn)在就給你寫?!薄癝i sabes en que zona residencial vive su familia, escr ibeme la direcci en este papel.”“Te la escribo ahora mismo.”.“公共汽車來了

26、。你跑幾步,看看能不能趕上?!薄拔覒?yīng)該在哪站下?”“你在 Cuatro Caminos 站下?!薄癆ll i viene el autob ts. Corre, a ver si lo alcanzas:”? En qu e parada tengo que apearme?“En la de Cuatro Caminos.”.“我要是有疑問,怎么辦?”“你要是有什么以問,就給我打手機(jī)吧?!? Qu e hago si tengo dudas?“Ll cmame a mi m ail si tienes alguna duda.”.請各位上20層。出了電梯后,向右拐,往前走幾米,敲左手邊第二個(gè)

27、房間的門。Sube al piso veinte. Al salir del ascensor, gira a la derecha, avanza unos metros y llama a la segunda puerta de la izquierda.“你看,那就是經(jīng)理?!薄笆堑?,我看見了。我知道她是阿根廷人,叫 Julio Gonz a lezMira, all 1 est a el gerente.Si, ya lo veo. Se que es argentine y que se llama Julio Gonz dez.”.“喂?您是哪位?”“我是Rita。我想和P6 re

28、汝士通話?!薄八@會(huì)兒不在辦公室。您半個(gè)小時(shí)后再打吧?!薄癉iga. ?Con qui hablo?”“Con Rita. Quiero hablar con la se?ora P 序ez.“Ahora (en este momento), ella no est a en la oficina. Ll cmale media hora despu es/,.“我向誰要房間鑰匙?”“向前臺(tái)服務(wù)員要?!? A qui 缶 tengo que pedir la llave de la habitaci m?“P idesela a la recepcionista.”.我的一些朋友認(rèn)為我不喜歡西

29、班牙語,但是這不是真的。Unos amigos m ios creen que a m i no me gusta el espa?ol, pero eso no es cierto.U10 TOC o 1-5 h z .“可以為您效勞嗎?您知道我隨時(shí)聽您吩咐?!薄爸x謝。您太客氣了?!?En qu e puedo servirle? Sabes que estoy a su disposicio n.”“Gracias. Es usted muy amable. ”.那是一條很漂亮的大街。你把他的名字記下來。Aqu e lla es una avenida muy bonita. Recuer

30、da su nombre.你要是覺得這幾雙襪子貴,我建議你買那些。Si crees que son caros estos calcetines. Te recomiendo comprar esos.我看這條褲子你穿太短了。Creo que te quedan demasiado cortos los pantalones.你要是想買冬天的衣服,可以去這附近任何一家商店。Si piensas comprar ropas para el invierno, puedes ir a cualquier tienda que hay aqui.小姐,我買下這雙鞋了。多少錢?Se?orita, me

31、 llevo con estos zapatos. ?Cun nto le debo?.您說想去Gonzale定師家?那好,就請您沿著這條窄路一直走。?Dice que piensa ir a casa del profesor Gonza lez? Vale, siga derecto el camino estrecho.請你給我拿件深色的大衣看看。Mue strame un abrigo de color oscuro para verlo.你沒聽見另一個(gè)房間里電話在響嗎??no oyes que el tel e fono suena en la otra habitacio n?.你

32、真的要買自己的房子嗎??Es verdad que vas a vender tu casa?U11.你們不要讓更多的人進(jìn)房間了。沒有地方了。No dej ds entrar a m cs gente en la habitaci cn. No hay suficiente espacio.“你現(xiàn)在看的那本書我再什么地方可以買到?”“我不知道。不過我男朋友可以告訴你?!? D mde puedo comprar el libro que est as leyendo?“No lo s e, pero mi novio puede dec irtelo.”.Pedro,你在聽我講話嗎?”“在聽。

33、但是我什么都聽不到。外面噪音很大。你等一會(huì)兒,我去把門關(guān)上。”“Pedro, ?me est as escuchando?“S i. Pero no oigo nada. Hay mucho ruido fuera. Espera un rato. Voy a cerrar la puerta.”.“你們沒看見爺爺奶奶在休息嗎?不要把電視聲音開得那么大?!? No veis que los abuelos est descansando? No pong ds a todo volumen el televisor.” 70.你們別著急。讓我慢慢地回答你們的問題?!癗o os precipit

34、 eis. Dejadme responder con calma a vuestras preguntas ”.小孩們在花園里玩耍。咱們剛澆過水,他們會(huì)把衣服和鞋弄臟的。Los ni?os est 由 jugando en el jard in. Lo acabamos de regar y pueden ensuciarse laropa y los zapatos.“勞駕,請告訴我去上海的火車幾點(diǎn)開?!薄?0點(diǎn)30分開,明天早晨 8點(diǎn)05分到?!薄癙or favor, d igame a qu e hora sale el tren para Shanghai.”“Sale a las

35、ocho y treinta de la noche y llega a Shanghai ma?ana, a las ocho y cinco de la ma?ana”.“您覺得 Fernando和Manolo怎么樣?”“我覺得他們很好,很快活,但是學(xué)習(xí)不是很用功。”? Qu e piensa de Fernando y Manolo?“Me parece que son muy buenos y alegres, pero no son aplicados en el estudio.”.他是一個(gè)有什么就說什么的人,你總能知道他在想什么。e l es una persona que ha

36、bla con franqueza. Puedes saber lo que piensa.您說的對:我們來找一個(gè)使大家都滿意的解決方法吧。Usted tiene raz m: Busquemos una soluci n satisfactoria para todos.U12.喂,你讀這個(gè)詞時(shí),不要那樣發(fā)音。這樣發(fā),聽著。Eh, no pronuncies as i al leer esta palabra. Pronu nciala as i . Esc u chala.經(jīng)理先生,想見您的人在走廊里??撮L相,他是個(gè)拉丁美洲人。El se?or gerente, el hombre que

37、 quiere verlo est aen el pasillo. Tiene aspecto de Latinoam e rica.如果諸位想去圖書館,請先穿過那個(gè)廣場,然后向右沿那條街走。Si ustedes quieren ir a la biblioteca, atrevesen a esa plaza, luego tomen a la derecha por la calle.“你朋友的行為舉止讓我覺得別扭?!薄拔覀冞€不熟悉這個(gè)國家的習(xí)俗。您能給我們一些忠告嗎?”“Los comportamientos de tu amigo me resultan chocantes.”“Tod

38、av i a no conocemos los h a bitos de este pa i s.?Puede darnos algunos consejos? 80.太晚了。我不想去公園,而是想呆在家里看書。Es muy tarde. Quiero leer libros en casa en vez de ir al parque.有人知道我們?nèi)绾尾拍鼙荛_那個(gè)問題嗎??Alquien sabe c 6 mo podemos evitar ese problema?.你馬上到這里來。我得和你談?wù)?。Ven aqu 1 ahora mismo. Tengo que charlar contigo

39、.在這個(gè)時(shí)間,這個(gè)地方,搞出這么大的聲音,你們覺得正常嗎?A esta hora y en este lugar,?considera is normalmente que hac e is tanto ruido?.這件別人托辦的事很重要。你別忘了。Este es un encargo muy importante. No lo olvides.U13.我的曾祖母九十歲了。還在興趣盎然地學(xué)習(xí)新東西。比方說,她已經(jīng)會(huì)使用因特網(wǎng)了, 不光是給朋友們發(fā)郵件,還能查詢時(shí)事報(bào)道。除此之外,她大部分時(shí)間都在讀書。她是一個(gè)孜孜不倦的讀者,十分了解國內(nèi)外發(fā)生的一切。她跟自己的女兒, 我的姑奶奶,住在北京,幫

40、著料理家務(wù)、照看孩子,也就是他的外孫們。她還時(shí)不時(shí)給大家做晚飯,洗 自己的衣服。她過得如此充滿活力,簡直不像一個(gè)高齡老婦人。見她這樣,誰也不相信她已經(jīng)九十歲了。大家還以為她最多也就是七十來歲。Mi bisabuela tiene noventa a?os y todav s se interesa por aprender cosas nuevas. Por ejemplo, ya sabe utilizar el Internet no solo para escribir a sus amigos sino tambi cn para buscar informaci sobre la a

41、ctualidad. Adem as mi bisabuela pasa la mayor parte de su tiempo leyendo. Es una buena lectora y est a bien informada de lo que pasa en el pa is y en el mundo. Vive en Beijing con su hija, mi t ia, a quien le ayuda en los asuntos dom esticos y en el cuidado de sus hijos, es decir, de sus nietos. Muc

42、has veces hace la cena para todos y lava su propia ropa. Con una vida tan din wica, no parece una mujer de tan avanzada edad. Vi cndola as i, nadie cree que tiene noventa a?os; todo el mundo piensa que tiene, a lo mucho, unos setenta.U14.我覺得他們喜歡住在一座人少的城市。Me parece que a ellos les gusta vivir en una

43、ciudad de poca gente.我們不能跟你去參加聚會(huì),希望你玩的開心。No podemos ir contigo a la fiesta. Esperamos que te diviertas.“請您告訴我,要經(jīng)過馬德里才能到巴塞羅那嗎?”“先生,這是直達(dá)航班。我們的飛機(jī)不經(jīng)過馬德里?!薄癉 igame, por favor, ?hay que pasar por Madrid para llegar a Barcelona?“Es un vuelo directo, se?or. Nuestro avi cn no pasa por Madrid.”.火車也許會(huì)晚點(diǎn),趁這功夫,我

44、們先去吃飯吧。Tal vez el tren llegue con retraso. Mientras tanto, vamos a comer. 11點(diǎn)了。我想聚會(huì)馬上就要結(jié)束了。Son las once. Creo que la fiesta ya va a terminar pronto.但愿這么悲慘的事情不要再次發(fā)生在任何人身上。Ojal a no le vuelva a ocurrir a nadie una cosa tan triste.我們給你講這些是為了讓你知道不能忘記自己的承諾。Te decimos esto para que sepas que no puedes olv

45、idar tu promesa.正在通知我們的飛機(jī)登機(jī)。Estcn anunciando el embarque de nuestro avi m.勞駕請您把那瓶水遞給我?!癙 cseme esa botella de agua por favor.”.路易斯有很多朋友是生意人,但是他對這類事情一無所知。Luis tiene muchos amigos que son gente de negocios, pero d no sabe nada de esos asuntos.U15.老師在講課,可是這兒噪音這么大,一點(diǎn)也聽不清他的話。Esta hablando el profesor per

46、o aqu 1 hay tanto ruido que no se le oye nada.新來的墨西哥老師已經(jīng)在中國的數(shù)個(gè)城市工作了10多年了。El profesor mexicano reci llegado a Beijing lleva m cs de diez a?os trabajando varias ciudades de China.但愿能把迎接拉丁美洲客人的任務(wù)交給我。Ojal s se me asigne la misi de recibir a los invitados latinoamericanos. Pablo,你別緊張。就是和秘魯大使用西班牙語交談幾句。他提問

47、,你回答。就這些。No te pongas nervioso, Pablo. Solo vas a hablar en espa?ol con el embajador del Per u. e l te va a hacer unas preguntas y t u las vas a contestar. Eso es todo.這里噪音太大,什么都聽不見。咱們最好把窗戶和門都關(guān)上吧。Aqu 1, hace mucho ruido. No se oye nada. Mejor es que cerremos las ventanas y las puertas.你說的那個(gè)地鐵站在哪兒??D

48、 cnde se encuentra la estaci cn de metro que dices?.大夫問病人感覺怎么樣??伤麤]法回答,因?yàn)樗y受了,連聲音都啞了。El medico le pregunta al enfermo cemo se encuentra, pero este no le puede contestar porque se siente muy mal no tiene voz.“為什么Marta不愿意朋友們幫助她?”“Marta很怪??赡苁撬辉敢庠偾放笥训娜饲榘??!? Por qu e Marta no quiere que sus amigos la ayuden?“Marta es un poco rar

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論