銷售合同模板_第1頁(yè)
銷售合同模板_第2頁(yè)
銷售合同模板_第3頁(yè)
銷售合同模板_第4頁(yè)
銷售合同模板_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩59頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、This Subscription Agreement (the Agreement) is between Lawspirit, Inc. (Lawspirit) and any purchaser or user (Customer) ofLawspirit products and services that accepts the terms of thisAgreement (“Customer”). |本訂購(gòu)協(xié)議(以下簡(jiǎn)稱本協(xié)議)由Lawspirit, Inc.(以下簡(jiǎn)稱“”)和同意同意本協(xié)議條款的“公司”產(chǎn)品及服務(wù)的買方或使用人(以下簡(jiǎn)稱“用戶”)簽訂。PLEASE READ T

2、HIS AGREEMENT CAREFULLY BEFOREPURCHASING OR USING LAWSPIRIT PRODUCTS ANDSERVICES. BY USING OR PURCHASING LAWSPIRITPRODUCTS OR SERVICES, CUSTOMER SIGNIFIES ITSASSENT TO THIS AGREEMENT. IF YOU ARE ACTING ONBEHALF OF AN ENTITY, THEN YOU REPRESENT THATYOU HAVE THE AUTHORITY TO ENTER INTO THISAGREEMENT O

3、N BEHALF OF THAT ENTITY. IFCUSTOMER DOES NOT ACCEPT THE TERMS OF THISAGREEMENT, THEN IT MUST NOT USE OR PURCHASE REDHAT PRODUCTS AND SERVICES. |在購(gòu)買或使用“”產(chǎn)品與服務(wù)之前,請(qǐng)先認(rèn)真閱讀本協(xié)議?!坝脩簟币坏┦褂没蛸?gòu)買“”的產(chǎn)品或服務(wù),即表示“用戶”同意本協(xié)議的條款。如閣下系代表某機(jī)構(gòu)行事,則表示閣下有權(quán)代表該機(jī)構(gòu)簽署本協(xié)議。如“用戶”不同意本協(xié)議的條款,則請(qǐng)勿使用或購(gòu)買“公司”的產(chǎn)品與服務(wù)。The Effective Date of this Agr

4、eement is the earlier of the date thatCustomer accepts this Agreement or the date that Customer usesLawspirits products or services. |本協(xié)議的“生效日”為“用戶”同意本協(xié)議之日,或“用戶”使用“”產(chǎn)品或服務(wù)之日(以其中較早發(fā)生之日為準(zhǔn))。I. Terms and Conditions一、條款與條件A. GENERAL TERMS AND CONDITIONSThe term “Services” as used in this Agreement means,

5、collectively,the Support Services provided under the purchased subscription anddefined herein, RHN Services as defined herein, and any LearningServices purchased under this Agreement and defined herein. Theterm Software means the family of software products purchasedunder this Agreement and defined

6、herein, if any. The term“Installed Systems” means the number of Systems on whichCustomer installs the Software. The term System means anyhardware on which the Software is installed, which may be, withoutlimitation, a server, a work station, a virtual machine, a blade, apartition or an engine, as app

7、licable. The initial number of InstalledSystems is the number of copies of the Software that Customerpurchases. |(一) 一般條款與條件本協(xié)議所稱“服務(wù)”系指在訂購(gòu)范圍內(nèi)提供的本協(xié)議規(guī)定的“支持服務(wù)”、“RHN 服務(wù)”,以及依照本協(xié)議購(gòu)買的本協(xié)議規(guī)定的任何“學(xué)習(xí)服務(wù)”?!败浖毕抵赴幢緟f(xié)議購(gòu)買的本協(xié)議規(guī)定的軟件類產(chǎn)品。“已安裝系統(tǒng)”系指“用戶”裝有軟件的各種系統(tǒng)。“系統(tǒng)”系指裝有“軟件”的任何硬件,包括但不限于服務(wù)器、工作站、虛擬機(jī)臺(tái)、機(jī)片、分隔板或引擎(視具體情況而定)?!耙寻惭b系

8、統(tǒng)”的最初數(shù)量為“用戶”購(gòu)買“軟件”的份數(shù)。1. TERM AND TERMINATION1.1 Term. The term of this Agreement shall be for the duration ofall Services provided under this Agreement. The initial term forServices shall commence on the Effective Date of this Agreementand shall continue for a period of one (1) year. Thereafter, th

9、e termfor Services shall renew for successive terms of one (1) year eachunless either party gives written notice to the other of its intentionnot to renew at least sixty (60) days prior to the commencement ofthe next term; provided, however, Customer shall have the right toterminate this Agreement a

10、t any time after the first year by givingsixty (60) days prior written notice of termination to Lawspirit. Customer shall remain obligated for all fees through the date oftermination. |1. 期限與終止1.1 期限. 本協(xié)議的期限應(yīng)為提供本協(xié)議項(xiàng)下所有“服務(wù)”所需的期間。提供“服務(wù)”的最初期限自本協(xié)議的“生效日”開始,為期一(1)年。之后,“服務(wù)”期每年連續(xù)自動(dòng)延長(zhǎng)一(1)年,除非任何一方在下一“服務(wù)”期的起始日

11、之前至少六十(60)天,事先書面通知對(duì)方,要求停止續(xù)約。然而,在第一年的期限屆滿后,“用戶”隨時(shí)有權(quán)經(jīng)提早六十(60)天書面通知“”后,終止本協(xié)議,但“用戶”有義務(wù)付清截至本協(xié)議終止之日的所有費(fèi)用。1.2 Termination for Breach. Lawspirit may terminate thisAgreement (a) in the event Customer fails to pay an invoice whendue, (b) in the event Customer commits a material breach of thisAgreement and fai

12、ls to remedy that breach within thirty (30) days ofreceipt of written notice of material breach, or (c) as otherwiseprovided in this Agreement. Customer may terminate thisAgreement in the event Lawspirit commits a material breach of thisAgreement and fails to remedy that breach within thirty (30) da

13、ys ofreceipt of written notice of material breach. |1.2 違約終止. “”有權(quán)在下列情形發(fā)生時(shí)終止本協(xié)議:(a)“用戶”未支付任何到期應(yīng)付款;(b)“用戶”嚴(yán)峻違反本協(xié)議,而且在收到有關(guān)其嚴(yán)峻違約的書面通知后三十(30)日內(nèi),仍未糾正違約;或(c)本協(xié)議規(guī)定的其它情形。假如“”嚴(yán)峻違反本協(xié)議,而且在收到有關(guān)其嚴(yán)峻違約的書面通知后三十(30)日內(nèi),仍未糾正違約,則“用戶”有權(quán)終止本協(xié)議。2. PRICING, INVOICING AND TAXES. Customer agrees toprovide Lawspirit with accur

14、ate and complete billing information(including legal name, address, telephone number, and billing or2. 價(jià)格、發(fā)票與稅務(wù). “用戶”同意向“”提供正確而完整的收款信息(包括法定名稱、地址、電話號(hào)碼,以及發(fā)PRC Subscription Agreement 20031022 Lawspirit Confidential 2credit information). Customer will report to Lawspirit all changes tothis information w

15、ithin thirty (30) days of the change. Lawspiritreserves the right to suspend or cancel Services for non-payment. |All fees are stated and must be paid in United States Dollars. IfCustomer is paying by credit card, then Customer authorizes RedHat to bill Customers credit card for the Services for the

16、 initial termand for the amount due at the time of renewal. If Lawspirit hasapproved Customer to be invoiced, then Lawspirit will invoiceCustomer for the total fees at the time of execution of thisAgreement, and payment shall be due within thirty (30) days of theinvoice date and any additional fees

17、shall be due within thirty (30)days of the invoice date. All prices and rates quoted by Lawspirit areexclusive of any foreign, federal, state, or local sales, excise, use, orsimilar taxes. Customer agrees to pay all such taxes, whenapplicable, regardless of whether such taxes are originally chargedo

18、n Customers credit card or appear on Lawspirits original invoice,or are later levied on Lawspirit or Customer by a taxing authority,excluding any taxes levied solely on the net taxable income of RedHat. For this purpose, Customer agrees that where any such taxesapply to a price quoted by Lawspirit,

19、the said price shall be increasedto such extent that after payment of all such applicable taxesCustomer would actually pay Lawspirit an amount equal to theoriginal price quoted by Lawspirit. Any renewal of this Agreementwill be at Lawspirits list prices in effect ninety (90) days prior torenewal; pr

20、ovided, however, the first such renewal shall be at thesame price per Installed System paid during the initial term. |帳單或劃帳所需的信息)。上述信息如有變更,“用戶”應(yīng)于變更發(fā)生后三十(30)日內(nèi)告知“”。關(guān)于任何尚未付款的“服務(wù)”,“”保留中止或取消“服務(wù)”的權(quán)利。所有費(fèi)用項(xiàng)目均使用美金報(bào)價(jià)和付款。如使用信用卡付款,則“用戶”授權(quán)“”直接從“用戶”的信用卡帳戶劃收最初一年“服務(wù)”期的“服務(wù)”費(fèi),以及續(xù)約時(shí)到期的應(yīng)付款。假如“”同意為“用戶”開發(fā)票,則“公司”必須在簽署本協(xié)議

21、時(shí)就所有已發(fā)生費(fèi)用向“用戶”開具發(fā)票。發(fā)票項(xiàng)下的應(yīng)付款應(yīng)于發(fā)票之日三十(30)天內(nèi)付清,其它費(fèi)用款亦應(yīng)于發(fā)票之日起三十(30)天內(nèi)付清?!肮尽碧峁┑乃袌?bào)價(jià)及收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),均不得含有任何外國(guó)的、聯(lián)邦的、州的稅收,或任何當(dāng)?shù)氐匿N售稅、物資稅、使用稅,或任何類似的稅費(fèi)。“用戶”同意支付所有上述稅費(fèi)(如有的話),不管該等費(fèi)用需從“用戶”信用卡帳戶劃收,或按“紅帽公司”開具的原始發(fā)票支付,或隨后由稅務(wù)機(jī)關(guān)向“公司”或“用戶”征收。然而,上述稅費(fèi)不包括任何對(duì)“公司”的應(yīng)稅凈收入征收的所得稅。為此目的,“用戶”同意,在“”所報(bào)任一價(jià)格適用上述稅收的情況下,該等價(jià)格應(yīng)相應(yīng)提高到這種程度,即繳納了該等稅款之后,

22、“用戶”將實(shí)際支付給“”的金額與“”原本所報(bào)價(jià)格相等。本協(xié)議的所有續(xù)約價(jià)格,均按續(xù)約前九十(90)天當(dāng)時(shí)有效的“”公布的定價(jià)確定;然而,首次續(xù)約時(shí),每項(xiàng)“已安裝系統(tǒng)”的價(jià)格應(yīng)按其在本協(xié)議最初期限內(nèi)適用的價(jià)格確定。3. PAYMENT. Except in the case of breach of this Agreement byLawspirit or termination of this Agreement as provided in Section 1.1hereof, any and all payments of amounts due under this Agreement

23、are non-refundable. In the event Customer fails to make payment toLawspirit in the manner provided by this Agreement, Lawspiritsremedies include (a) suspending Services until Lawspirit receives fullpayment from Customer for all fees, including late fees and interest,due, or (b) terminating this Agre

24、ement without notice. Customershall be responsible for filing and registering this Agreement withall relevant government authorities of the Peoples Republic ofChina (“PRC”) as required by PRC law in a timely manner and at itsown cost, including, without limitation, any registrations requiredwith the

25、 PRC Ministry of Commerce. |3. 付款. 除非“”違反本協(xié)議、或本協(xié)議按第1.1 條規(guī)定的情形被終止,本協(xié)議項(xiàng)下到期應(yīng)付的所有款項(xiàng)均不退款。假如“用戶”未按本協(xié)議規(guī)定方式向“紅帽公司”付款,則“”有權(quán)獲得下列救濟(jì):(a)中止“服務(wù)”,直至“”收到“用戶”全額支付的所有費(fèi)用,包括滯納金和到期利息,或(b)無需發(fā)出通知而終止本協(xié)議?!坝脩簟睉?yīng)負(fù)責(zé)將本協(xié)議及時(shí)地并自行承擔(dān)費(fèi)用向中華人民共和國(guó)(“中國(guó)”)法律所要求的所有有關(guān)中國(guó)政府機(jī)關(guān)進(jìn)行備案和注冊(cè),包括但不限于按要求向中國(guó)商務(wù)部注冊(cè)。4. REPORTING AND AUDIT. If Customer wishes t

26、o increase thenumber of Installed System, then Customer will purchase from RedHat additional Services for each additional Installed System. Duringthe term of this Agreement and for one (1) year thereafter, Customerexpressly grants to Lawspirit the right to audit Customers facilitiesand records from

27、time to time in order to verify Customerscompliance with the terms and conditions of this Agreement. Anysuch audit shall only take place during Customers normal businesshours and upon no less than ten (10) days prior written notice fromLawspirit. Lawspirit shall conduct no more than one such audit i

28、n anytwelve-month period except for the express purpose of assuringcompliance by Customer where non-compliance has beenestablished in a prior audit. Lawspirit shall give Customer writtennotice of any non-compliance, and if a payment deficiency exists,then Customer shall have fifteen (15) days from t

29、he date of suchnotice to make payment to Lawspirit for any payment deficiency. |The amount of the payment deficiency will be determined bymultiplying the number of underreported Installed Systems orServices by the annual fee for such item. If Customer is found tohave underreported the number of Inst

30、alled Systems or amount ofServices by more than five percent (5%), Customer shall, in additionto the annual fee for such item, pay liquidated damages equal totwenty percent (20%) of the underreported fees for loss of incomeand administration costs suffered by Lawspirit as a result. Customeragrees an

31、d confirms that said liquidated damages is a fair andreasonable estimate of loss of income and administration costssuffered by Lawspirit under such circumstance. |4. 報(bào)告與核查. “用戶”如需要增加“已安裝系統(tǒng)”的數(shù)目,應(yīng)按每個(gè)增加的“已安裝系統(tǒng)”另向“”購(gòu)買增加的“服務(wù)”。在本協(xié)議期間及此后一(1)年內(nèi),“用戶”明確授權(quán)“”,為保證“用戶”遵守本協(xié)議的條款和條件,隨時(shí)核查“用戶”的設(shè)施和記錄。該核查行為只限在“用戶”正常工作時(shí)刻

32、內(nèi)進(jìn)行,且“”應(yīng)提早至少十(10)日給予書面通知。在任何連續(xù)的十二(12)個(gè)月期間,“公司”最多只可進(jìn)行一次核查,除非在任何核查時(shí)發(fā)覺“用戶”有違規(guī)情形,需要為確保“用戶”遵守本協(xié)議條款而進(jìn)行任何其它核查。“”應(yīng)以書面形式通知“用戶”發(fā)生的任何違規(guī)情形,假如違規(guī)情形是付款不足,“用戶”須自通知之日起十五(15)天內(nèi),將短缺款項(xiàng)支付給“公司”。短缺款項(xiàng)的金額按照少報(bào)的“已安裝系統(tǒng)”或“服務(wù)”的數(shù)量,乘以少報(bào)項(xiàng)目的年費(fèi)計(jì)算。假如發(fā)覺“用戶”少報(bào)的“已安裝系統(tǒng)”的數(shù)目、或“服務(wù)”的金額超過百分之五(5%),那么,除少報(bào)項(xiàng)目的年費(fèi)外,“用戶”還應(yīng)額外支付相等于少報(bào)費(fèi)用百分之二十(20%)的損害賠償金,

33、賠償“公司”的收益損失及治理費(fèi)用?!坝脩簟蓖獠⒋_認(rèn),上述損害賠償金數(shù)額是對(duì)“”在該等情形下所受收益損失和治理費(fèi)用的公平合理的可能。5. NON-TRANSFERABLE. This Agreement, and all Servicesprovided by Lawspirit pursuant to this Agreement, may not betransferred, assigned or distributed without the prior written consentof Lawspirit. Any attempted transfer, assignment or

34、 distributionwithout Lawspirits prior written consent shall terminate thisAgreement, and Lawspirit shall have no further obligation hereunder. |5. 禁止轉(zhuǎn)讓. 未經(jīng)“”事先書面同意,本協(xié)議以及“”依照本協(xié)議提供的所有“服務(wù)”,均不得被轉(zhuǎn)讓、出讓、或分銷。任何未經(jīng)“”事先書面同意而試圖進(jìn)行的轉(zhuǎn)讓、出讓、或分銷,將導(dǎo)致本協(xié)議被終止,而“”不再承擔(dān)本協(xié)議項(xiàng)下的任何義務(wù)。 PRC Subscription Agreement 20031022 Lawspir

35、it Confidential 36. WARRANTY. To the maximum extent permitted by applicablelaw, except as specifically stated in this Agreement, the Software,the Services, and any software program provided by means of RHN,any Proxy Server, Satellite, or the RHN Code (each as definedherein) are provided and LICENSED

36、 “AS IS” WITHOUTWARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED ORIMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO THEIMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, NONINFRINGEMENTAND FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE. LAWSPIRIT DOES NOT GUARANTEE THAT THEUSE OF THE SOFTWARE, SERVICES, OR THE PROXYSERVER, SATELLITE, OR THE RHN CO

37、DE (EACH ASDEFINED HEREIN) WILL NOT BE INTERRUPTED ORERROR FREE. |6. 保證. 除非本協(xié)議另有明確規(guī)定,在適用法律同意的最大范圍內(nèi),通過“RHN”、“代理服務(wù)器”、“衛(wèi)星”、或“RHN 代碼”(定義分不參見本協(xié)議)提供的“軟件”、“服務(wù)”及任何軟件程序,完全按“現(xiàn)狀”條件提供和許可,不附帶任何形式的保證,不管是明示或默示的保證,包括但不限于有關(guān)適銷性、不侵權(quán)及適合特定目的的默示保證?!肮尽辈槐WC“軟件”、“服務(wù)”或“代理服務(wù)器”、“衛(wèi)星”、或“RHN 代碼”(定義分不參見本協(xié)議)的使用,不發(fā)生中斷或錯(cuò)誤。7. LIMITATI

38、ON OF LIABILITY. Neither party shall be inbreach of this Agreement due to failure of performance that arisesout of causes beyond its reasonable control. To the maximumextent permitted by applicable law, IN NO EVENT WILL REDHAT BE LIABLE TO CUSTOMER OR ANY THIRD PARTYFOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTI

39、ALDAMAGES, WHETHER IN TORT OR IN CONTRACT,INCLUDING LOST PROFITS, LOST SAVINGS OR OTHERINCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISINGUNDER THIS AGREEMENT OR LAWSPIRITSPERFORMANCE INCLUDING WITHOUT LIMITATION (A)THE SOFTWARE, THE SERVICES, THE PROXY SERVER,SATELLITE, OR THE RHN CODE (EACH AS DEFINEDHERE

40、IN) (B) ANY INTERRUPTION OF USE OF RHN, THESOFTWARE, OR THE PROXY SERVER, SATELLITE, ORTHE RHN CODE (EACH AS DEFINED HEREIN) OR (C)FOR LOSS, INACCURACY OR CORRUPTION OF DATA,EVEN IF LAWSPIRIT HAS BEEN ADVISED OF THEPOSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. IN NO EVENT SHALLLAWSPIRITS LIABILITY HEREUNDER EXCEED T

41、HEAMOUNT THAT CUSTOMER PAID TO LAWSPIRIT UNDERTHIS AGREEMENT DURING THE PREVIOUS TWELVEMONTHS. |7. 責(zé)任限制. 任何一方因無法合理操縱的緣故而未履行本協(xié)議,不構(gòu)成對(duì)本協(xié)議的違約。在適用法律同意的最大范圍內(nèi),關(guān)于“用戶”或任何第三方發(fā)生的任何附帶損失或間接損失(不管這類損失系因侵權(quán)行為或依照合同而發(fā)生的),包括利潤(rùn)損失、原本能夠節(jié)約的支出、或因本協(xié)議或“公司”的工作表現(xiàn)而產(chǎn)生的其它附帶損失或間接損失(包括但不限于由于以下因素導(dǎo)致的損失:(A)“軟件”、“服務(wù)”或“代理服務(wù)器”、“衛(wèi)星”、或“RHN

42、代碼”(定義分不參見本協(xié)議);(B)“RHN”、“軟件”或“代理服務(wù)器”、“衛(wèi)星”、或“RHN 代碼”(定義分不參見本協(xié)議)的使用被中斷;或(C)資料被遺失、發(fā)生錯(cuò)誤或毀損),“公司”概不承擔(dān)任何責(zé)任,即使其事前已被告知有可能發(fā)生此類損失。在任何情況下,“”在本協(xié)議項(xiàng)下所承擔(dān)的責(zé)任,都不應(yīng)超過“用戶”在此前十二(12)個(gè)月依照本協(xié)議支付給“”的款額。8. CONFIDENTIALITY. Customer and Lawspirit agree tomaintain the confidentiality of the proprietary information receivedfrom

43、the other party including non-public technical and businessinformation for a period of two (2) years after the termination of thisAgreement. Lawspirits pricing and product roadmap are Lawspiritsconfidential information. This section shall not apply to anypublicly available or independently developed

44、 information. |8. 保密條款. “用戶”和“”同意,在本協(xié)議終止后的兩(2)年內(nèi),各方須對(duì)其獲得的另一方的專有信息(包括非公開的技術(shù)或商業(yè)信息)保密?!啊钡亩▋r(jià)方法與產(chǎn)品介紹屬“”的保密信息。本條規(guī)定不適用于任何可公開獲得的信息和獨(dú)立開發(fā)的信息。9. ENTIRE AGREEMENT. This Agreement shall constitute theexclusive terms and conditions with respect to the purchases ofSoftware and Services under this Agreement by Cust

45、omer from RedHat, notwithstanding any different or additional terms that may becontained in the form of purchase order or other document used byCustomer in such transactions. This Agreement contains the final,complete and exclusive statement of the agreement between theparties with respect to the tr

46、ansactions contemplated herein and allprior written agreements and all prior and contemporaneous oralagreements with respect to the subject matter herein are mergedherein including any Subscription Descriptions and SubscriptionPurchase Terms. This Agreement may not be amended,supplemented or modifie

47、d (or any right or power granted hereunderwaived) except by written instrument signed by authorized officersof the parties hereto (or in the case of a waiver, signed by the partyto be bound), which instrument makes specific reference to thisAgreement. |9. 全部協(xié)議. 本協(xié)議構(gòu)成有關(guān)“用戶”按本協(xié)議向“”購(gòu)買“軟件”及“服務(wù)”的全部條款和條件,

48、即使訂購(gòu)單或“用戶”交易時(shí)使用的其它文件可能規(guī)定任何不同或額外的條款。本協(xié)議系雙方就本協(xié)議規(guī)定交易所達(dá)成的協(xié)議的最終、完整且唯一的表述;先前有關(guān)本協(xié)議主題事項(xiàng)所達(dá)成的一切書面協(xié)議,以及先前或臨時(shí)達(dá)成的一切口頭協(xié)議(包括任何訂購(gòu)講明及訂購(gòu)條款),特此全部納入本協(xié)議。修改、增補(bǔ)、或變更本協(xié)議(或放棄本協(xié)議項(xiàng)下的任何權(quán)利或權(quán)力),必須由本協(xié)議雙方授權(quán)代表簽署明確的書面文件(或如有任何方棄權(quán),必須由棄權(quán)方簽署書面文件)。10. GENERAL. (10.1) This Agreement shall be governed by andconstrued in accordance with the

49、substantive laws of the State ofNorth Carolina, U.S.A., without regard to choice of law provisions,except that the United Nations Convention on the International Saleof Goods shall not apply. Any dispute, controversy or claim arisingout of or relating to this Agreement, or the breach termination ori

50、nvalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance withthe UNCITRAL Arbitration Rules as at present in force. The10. 一般規(guī)定. (10.1)本協(xié)議受美國(guó)北卡羅來納州實(shí)體法的管轄,并依照該法進(jìn)行解釋,但不包括其沖突法規(guī)范,也不適用聯(lián)合國(guó)國(guó)際物資銷售合同公約。因本協(xié)議或其違約、終止、有效性等事宜引起或與之有關(guān)的任何爭(zhēng)議或訴求,應(yīng)通過仲裁并依據(jù)當(dāng)時(shí)有效的聯(lián)合國(guó)國(guó)際貿(mào)易法委員會(huì)仲裁規(guī)則來解決。應(yīng)由香港國(guó)際仲裁中心委任仲裁員。仲裁地點(diǎn)應(yīng)在香港國(guó)際仲裁中心。應(yīng)僅

51、有一名仲裁員。仲裁應(yīng)以英文進(jìn)行。PRC Subscription Agreement 20031022 Lawspirit Confidential 4appointing authority shall be Hong Kong International ArbitrationCentre (HKIAC). The place of arbitration shall be in Hong Kong atthe HKIAC. There shall be one arbitrator. The language of thearbitration shall be English. Any

52、 such arbitration shall beadministered by HKIAC in accordance with HKIAC Procedures forArbitration in force at the date of this Agreement including suchadditions to the UNCITRAL Arbitration Rules as are thereincontained. (10.2) Each party warrants that the person signing oraccepting this Agreement i

53、s authorized to bind said party. (10.3) Ifone or more of the provisions contained in this Agreement is heldinvalid, illegal or unenforceable in any respect by any court ofcompetent jurisdiction, such holding will not impair the validity,legality, or enforceability of the remaining provisions. (10.4)

54、Failure or delay on the part of any party to exercise any right,remedy, power or privilege hereunder will not operate as a waiver. |(10.5) Any provision of this Agreement which may be reasonablyexpected to survive the termination of this Agreement, including,but not limited to, the sections entitled

55、 Warranty and Limitation ofLiability, shall survive such termination. (10.6) Lawspirit maysupply Customer with technical data that is subject to import/exportcontrol restrictions. Lawspirit will not be responsible for complianceby Customer with applicable import/export restrictions orobligations for

56、 such technical data. Each party agrees to complywith any applicable import/export control laws or regulations. |(10.7) Any notice to be given pursuant to this Agreement, includingany notice of change of address for notice, shall be deemed givenwhen sent to Lawspirit to General Counsel, Lawspirit, I

57、nc., 1801Varsity Drive, Raleigh, NC 27606, U.S.A. or by facsimile to 919-754-3704 and to Customer at the address or facsimile numberindicated at the time of purchase: (a) seven (7) business days afterbeing deposited with the local postal service of the sender, postageprepaid, first class, air mail,

58、certified, return receipt requested; (b)upon receipt when delivered in person; (c) three (3) business daysafter being deposited with a reputable international overnightdelivery service; or (d) one (1) business day after being transmittedby facsimile with confirmation of delivery to the number for su

59、chparty set forth in this Agreement. (10.8) In the event of a disputebetween the parties regarding payment under this Agreement, thenon-prevailing party shall pay the reasonable attorneys fees of theprevailing party. (10.9) This Agreement shall be made in theEnglish language and the English original

60、 shall control allinterpretations of the terms hereof. Any translation of thisAgreement is provided for the purpose of reference only. |該等仲裁應(yīng)由香港國(guó)際仲裁中心依據(jù)其在本協(xié)議之日期有效的仲裁程序進(jìn)行,包括其中對(duì)聯(lián)合國(guó)國(guó)際貿(mào)易法委員會(huì)仲裁規(guī)則的有關(guān)額外規(guī)定。(10.2)各方保證,各方負(fù)責(zé)簽署或同意本協(xié)議的人員有權(quán)約束該方。(10.3)若本協(xié)議有任何一項(xiàng)或多項(xiàng)條款,被任何具管轄權(quán)的法院認(rèn)定為無效、違法或不具有強(qiáng)制執(zhí)行效力,法院的認(rèn)定并不損害本協(xié)議其余條款的效力

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論