進(jìn)口紅酒購銷合同(中英文版)_第1頁
進(jìn)口紅酒購銷合同(中英文版)_第2頁
進(jìn)口紅酒購銷合同(中英文版)_第3頁
進(jìn)口紅酒購銷合同(中英文版)_第4頁
進(jìn)口紅酒購銷合同(中英文版)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、進(jìn)口紅酒購銷合同(中英文版)Salescontract日期(口2士0):合同編號(hào)(Contractno):買方(Thebuyer):地址(Address):電話(TEL):傳真(FAX):賣方(Theseller):地址(Address):電話(TEL):傳真(FAX):本合同由買賣雙方達(dá)成一致,按照下列合同規(guī)定的條款簽訂本合同:Thesellerandthebuyeragreetoconcludethiscontractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow:貨物名稱、規(guī)格、數(shù)量、單價(jià)和總價(jià)Cargodescription,Quantity,Pac

2、kage,Unitprice,Totalamount:貨物描述Cargo數(shù)量單價(jià)/瓶(歐總額(歐元)TotaldescriptionQuantity元)Unitprice(EUR)/Bottlesamount(EUR)瓶Bottles箱CasesTotal(CIFQinzhouFreeTradePort)大寫:SAY原產(chǎn)國別(地區(qū))和生產(chǎn)酒莊:Originandtheproductionchateau:裝運(yùn)條款Termsofshipment1)裝運(yùn)方式:Container:2)運(yùn)輸方式:Transportation:3)起運(yùn)港:Portofloading:4)裝運(yùn)期限:裝運(yùn)期限不遲于201年月

3、日。Timeofshippment:Before5)賣方應(yīng)選擇信譽(yù)良好的運(yùn)輸公司作為合同貨物的承運(yùn)人,并在發(fā)貨后3個(gè)工作日內(nèi)將運(yùn)輸公司的信息通過郵件及傳真方式發(fā)送給買方。Thesellershallchooseareputableshippingcompanyasthecarrierforthecargoandsendtheinformationoftheshippingcompanytothebuyerthroughmailandfaxwithinthreeworkingdaysaftertheshippment.6)不可分批裝運(yùn)、允許轉(zhuǎn)運(yùn)。Partialshippmentnotallowe

4、dandtransshipmentallowed.7)目的港:Portofdestination:QinzhouFreeTradePort,Guangxi,China8)海運(yùn)費(fèi):由賣方負(fù)責(zé)Freight:Bornebytheseller9)保險(xiǎn)費(fèi):由賣方負(fù)責(zé)Insurance:Bornebytheseller10)賣方包裝應(yīng)適合紅酒搬運(yùn)、裝載、遠(yuǎn)洋運(yùn)輸。Thesellerspackageshallbesuitableforredwinehandling,loading,andoceantransportation.11)運(yùn)輸標(biāo)志:Shippingmarks:4.保險(xiǎn):裝運(yùn)后由賣方按照110%發(fā)

5、票金額投保。Tobecoveredbythesellerfor110%ofinvoicevalueaftershipment.5.付款條件:信用證方式:買方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后日,開出以賣方為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后日內(nèi)到期。Termsofpayment:letterofcredit:Thebuyershall,dayspriortothetimeofshipment/afterthiscontractcomesintoeffect,Openanirrevocableletterofcreditinfavoroftheseller.Theletterofcredit

6、shallexpiredaysafterthecompletionofloadingoftheshipmentasstipulated.賣方單位名稱(Beneficiarysname):賣方銀行名稱(Nameofsellersbank):支行(Branch):支行地址(Branchaddress):支行號(hào)(BranchNO.):帳號(hào)(A/CNO):國際匯碼(Swiftcode):6.單證要求:賣方應(yīng)按中國進(jìn)口葡萄酒報(bào)關(guān)、報(bào)檢要求準(zhǔn)備相應(yīng)數(shù)量的單據(jù),在貨物抵達(dá)目的港前將以下齊全單證寄達(dá)買方,賣方協(xié)助買方完成進(jìn)口口岸文書工作。所有單證在寄出前,賣方必須掃描給買方審核。如果賣方不能按時(shí)向買方提供完整

7、、準(zhǔn)確的單證給買方造成的滯柜費(fèi)、滯報(bào)金等,由賣方負(fù)責(zé)承擔(dān);如果因單證問題不能清關(guān)的,造成買方的一切損失由賣方負(fù)責(zé)賠償。Documentrequired:Thesellershallcompletethefollowingdocumentsandposttothebuyerbeforethegoodsarrivedattheportofdestination,Andthesellerwillfullyassistantandcooperatewiththebuyerforpaperworkatduty.Alldocumentsbeforebeingsent,thesellermustscanto

8、thebuyerforreview.Ifsellercanttimelyprovidecompleteandaccuratedocumentstothebuyertocausethedemurrage,delayeddeclarationetc,shallbebornebytheseller;Ifdocumentsproblemscausecantcustomsclearanceandthebuyercantdeliverythegoodstotheclientontime.Thesellershallbeliableforpayingcompensationforallthelosses.1

9、)合同原件一份,標(biāo)注成交和結(jié)匯方式,交貨期限,裝貨港和卸貨港,原產(chǎn)國。contractinoneoriginal,whichnoticespaymentanddeliveryterms,portofloadingandportofdischarge,Countryoforigin.2)原產(chǎn)地證書正本一份Certificateoforigininoneoriginal3)衛(wèi)生證明書正本一份Sanitarycertificateinoneoriginal4)分析證明書正本一份Certificateofanalysisinoneoriginal5)裝瓶證明書正本一份Certificateofbott

10、lingdateinoneoriginal6)商業(yè)發(fā)票正本三份,注明合同編號(hào)Commercialinvoiceinthreeoriginal,indicatecontractnumber7)裝箱單正本三份,注明發(fā)票號(hào)碼Packinglistinthreeoriginal,indicateinvoicenumber8)提供酒莊備案登記表、酒莊的商業(yè)登記證。Wineryandbusinessregistercertificateofthewineryinonecopy9)提單正本一份,如將貨物以電放方式釋放,只需要復(fù)印件一份。Billofladinginoneoriginal.Ifthecargo

11、isreleasedbytelex,onlyonecopyofbillofladingisneeded.酒標(biāo)實(shí)物正標(biāo),背標(biāo)各一式六份。Originalfrontside&backsidelabelsforeachwineinsixcopies.發(fā)貨人備案管理系統(tǒng)備案登記號(hào)(備案網(wǎng))Theconsignorofrecordnumberfortheinspectionsystemofchina()7.裝運(yùn)通知:在貨物辦理好出口手續(xù)前5個(gè)工作日內(nèi),賣方必須傳真或者電子郵件通知買方:合同號(hào),發(fā)票,裝箱單,包括貨物的總價(jià)值,包裝總件數(shù),裝運(yùn)的總重量及體積,貨物預(yù)計(jì)辦完出口手續(xù)和到達(dá)裝運(yùn)港的時(shí)間,并明確通

12、知買方關(guān)于合同貨物的特別注意事項(xiàng),包括但不限于特別保護(hù)或事故處理措施。shippingadvice:ThesellermustfaxorE-mailtoinformthebuyerwithinfiveworkingdaysbeforegoingthroughexportformalities:contractno,Theinvoice,packinglist,Includingthetotalvalueofthegoods,thetotalnumberofpackages,thetotalweightandvolumeofthecargoandexpectedtimeoffinishingtheexportproceduresandarrival,Andclearlynotifiesthebuyermattersofthecargoneedsattentionto,Includingbutnotlimitedto

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論