廣東省深圳市對外貿(mào)易貨物進口合同(2)適用賣方_第1頁
廣東省深圳市對外貿(mào)易貨物進口合同(2)適用賣方_第2頁
廣東省深圳市對外貿(mào)易貨物進口合同(2)適用賣方_第3頁
廣東省深圳市對外貿(mào)易貨物進口合同(2)適用賣方_第4頁
廣東省深圳市對外貿(mào)易貨物進口合同(2)適用賣方_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、廣東省深圳市對外貿(mào)易貨物進口合同(2)適用賣方合同編號:Contracct No:_簽訂日期:Date:_簽訂地點:Signed at :_賣方:THE SELLLERS:_買方:THE BUYYERS:_經(jīng)買雙方確認根根據(jù)下列條款款訂立本合同同:The unddersiggned SSellerrs andd Buyeers haave coonfirmmed thhis coontracct in accorrdancee withh the termss and condiitionss stippulateed bellow :貨號名稱稱及規(guī)格單位數(shù)量單價金金額合合計:總值(大大寫):

2、Artt No. DesscripttionsUniitQuuantittyUniit PriiceAmounntTotaally: Tottal vaalue:(in woords)允許溢短%。_% mmore oor lesss in quanttity aand vaalue aalloweed.2成交價格術術語:(FFOB CCFRCIIF DDDU)2、Termss: _(FOOB CFFRCIFF DDUU_)3出產(chǎn)國與制制造商:3、Counttry off origgin annd mannufactturerss :_4包裝:4、Packiing:_5裝運嘜頭:5、Shippp

3、ing MMarks:_6裝運港:6、Delivvery pport :_7目地港:7、Destiinatioon:_8轉(zhuǎn)運:允允許 不允允許;分批裝裝運:允許許不允許8、Tran shipmment:allowwednoot alllowed;Partiial shhipmennts: allowwed nnot alllowedd9裝運期:9、Shipmment ddate:_10保險:由由按發(fā)票金額額110%,投投保險,另加加保險。10、Insuurancee:to bbe covvered by thhe_for 1110% oof thee invooice vvalue cover

4、ring_addditionnal11付款條件件:11、Termms of paymeent:_買方通過銀行行在年月日前開出以以賣方為受益益人的期信用用證。The buyyers sshall open a Lettter oof Creedit aat _ sigght thhroughh _ bankk in ffavourr of tthe seellerss prioor to _.付款交單:買買方應對賣方方開具的以買買方為付款人人的見票后天天付款跟單匯匯票,付款時時交單。Documennts aggainstt paymment:(D/P)TThe buuyers shalll du

5、lyy makee the paymeent aggainstt docuumentaary drraft mmade oout too the buyerrs at _ssight by thhe selllers.承兌交單:買買方應對賣方方開具的以買買方為付款人人的見票后天天承兌跟單匯匯票,承兌時時交單。Documennts aggainstt acceeptancce:(D/P)Thee buyeers shhall dduly mmake tthe paaymentt agaiinst ddocumeentaryy drafft madde outt to tthe buuyers a

6、t _ siight bby thee selllers.貨到付款:買買方在收到貨貨物后天內(nèi)將將全部貨款支支付賣方(不不適用于FOOB、CFRR、CIF術術語)。Cash onn deliivery (COD):The buyerrs shaall paay to the ssellerrs tottal ammount withiin _ dayys aftter thhe recceipt of thhe gooods .(This clausse is not aapplieed to the tterms of FOOB,CFRR,CIF).12單據(jù):賣賣給方應將下下列單據(jù)提交交銀行議

7、付/托收。12、Docuumentss :Thee selllers sshall preseent thhe folllowinng doccumentts reqquiredd to tthe baanks ffor neegotiaation/colleectionn.(1)運單(1)Shippping Billss :海運:全套空空白抬頭/指指示抬頭、空空白背書/指指示背書注明明運費已付/到付的已裝裝船清潔海運運/聯(lián)運正本本提單,通知知在目的港公公司In casse by sea : Fulll set of cllean oon boaard occean BBills of Laa

8、ding / commbinedd trannsporttationn Billls of Ladinng madde outt to oorder blankk endoorsed / enddorsedd in ffavourr of _ oor madde outt to oorder of _ ,mmarkedd freeight prepaaid / colleected nottifyinng _ at the pport oof desstinattion.陸運:全套注注明運費已付付/到付的裝裝車的記名清清潔運單,通通知在目的地地公司。In casse by land trans

9、sportaation: fulll set of cllean oon boaard laand trranspoortatiion Biills mmade oout too _ markked ffreighht preepaid / colllecteed nnotifyying_ aat thee desttinatiion.空運:全套注注明運費已付付/到付的記記名空運單,通通知在目的地地公司。In casse by Air : Fulll set of cllean oon boaard AWWB madde outt to _maarked freiight pprepaiid/

10、colllecteednottifyinngat _tthe deestinaation .(2)標有合同同編號信用用證號及裝運運嘜頭的商業(yè)業(yè)發(fā)票一式份份。(2)Singged coommerccial iinvoicce in _ copieed inddicatiing coontracct No, L/C NNo. Annd shiippingg markks.(3)由出具的的裝箱單或重重量單一式份份。(3)Packking llist / weigght meemo inn_ccopiess issuued byy_.(4)由出具的的質(zhì)量證明書書一式份(4)Certtificaate

11、off Quallity iin_copiees isssued bby_.(5)由出具的的數(shù)量證明書書一式份(5)Certtificaate off Quanntity in _coppies iissuedd by_.(6)保險單正正本一式份。(6)Insuurancee poliicy / certiificatte in_coopies .(7)簽發(fā)的產(chǎn)產(chǎn)地證一式份份(7)Certtificaate off Origgin inn _ copiies isssued by_.(8)裝運通知知:(8)hippping aadvicee:_另外,賣方應在在交運后小時時內(nèi)以特快專專遞方式郵寄

12、寄給買方第項項單據(jù)副本一一套。In addiition , thee selllers sshall, withiin _ houurs affter sshipmeent efffecteed , ssend eeach ccopy oof thee abovve-menntioneed doccumentts No. _direcctly tto thee buyeers byy courrier sservicce.13裝運條款款:13、ShippmentFOBFOB賣方應在合同規(guī)規(guī)定的裝運日日期前30天天,以電報/電傳/傳真真通知買方合合同號、品名名、數(shù)量、金金額、包裝件件、毛重、尺尺

13、碼及裝運港港可裝日期,以以便買方安排排租船/訂艙艙。裝運船只只按期到達裝裝運港后,如如賣方不能按按時裝船,發(fā)發(fā)生的空船費費或滯期費由由賣方負擔。在在貨物超過船船舷并脫離吊吊鉤以前一切切費用和風險險由賣方負擔擔。The selllers shalll , 300 dayss befoore thhe shiipmentt datee speccifiedd in tthe coontracct advvise tthe buuyers by CAABLE / TELEEX /FAAX of the ccontraact Noo. , ccommoddity , quanttity , amoun

14、nt , ppackagges , grosss weigght , measuuremennt , aand thhe datte of shipmment iin ordder thhat thhe buyyers ccan chharterr a veessel / boook shiippingg spacce . IIn thee evennt of the ssellerrs faailuree to eeffectt loadding wwhen tthe veessel arrivves duuly att the loadiing poort , all eexpensses

15、 inncludiing deead frreightt and / or demurrrage chargges thhus inncurreed shaall bee for selleers aaccounnt.CIF或CFFRCIF或CFFR賣方須按時在裝裝運期限內(nèi)將將貨物由裝運運港裝船到目目的港。在CCFR術語下下,賣方應在在裝船前2天天電傳/傳真真/電報買方方合同號、品品名、發(fā)票價價值及開船日日期,以便買買方安排保險險。The selllers shalll shipp the goodss dulyy withhin thhe shiippingg duraation from

16、the pport oof shiipmentt to tthe poort off desttinatiion . Underr CFR termss , thhe selllers shalll adviise thhe buyyers bby CABBLE/FAAX/TELLEX off the contrract NNo. , commoodity , invvoice valuee and the ddate oof desspatchh two days beforre thee shippment for tthe buuyers to arrrangee insuurancee

17、 in ttime.DDUDDU賣方須按時在裝裝運期限內(nèi)將將貨物由裝運運港裝運至目目的港。The selllers shalll shipp the goodss dulyy withhin thhe shiippingg duraation from the pport oof thee portt of ddestinnationn._14裝運通知知14、hippping aadvicee :一俟裝載完畢,賣賣方應在小時時內(nèi)電傳/傳傳真/電報買買方合同編號號、品名、已已發(fā)運數(shù)量、發(fā)發(fā)票總金額、毛毛重、船名/車/機號及及啟程日期等等。The selllers shalll immeediat

18、eely uppon thhe commpletiion off the loadiing off the goodss , addvise buyerrs of the ccontraact Noo., naames oof commmoditty , lloadinng quaantityy , innvoicee valuues , grosss weigght , name of veessel and sshipmeent daate byy TLX/FAX/CCABLE withiin_hourss .15質(zhì)量保證證:15、Quallity gguaranntee :貨物品質(zhì)規(guī)格必

19、必須符合本合合同及質(zhì)量保保證書之規(guī)定定,品質(zhì)保證證期為貨到目目的港個月內(nèi)內(nèi),在保證期期限內(nèi),因制制造廠商在設設計制造過程程中的缺陷造造成的貨物損損害應由賣方方負責賠償。The selllers shalll guarranteee thatt the commoodity must be inn confformitty witth thee quallity aand sppecifiicatioons sppecifiied inn thiss conttract and LLetterr of QQualitty Guaaranteee .Thhe guaaranteee perriod

20、 sshall be_ monnths aafter the aarrivaal of the ggoods at thhe porrt of destiinatioon , aand duuring the pperiodd the selleers shhall bbe ressponsiible ffor thhe dammage ddue too the defeccts inn desiigningg and manuffacturring oof thee manuufactuurer.16商品檢驗驗:16、Goodds insspectiion :賣方須在裝運前前日委托檢驗機機構(gòu)

21、對合同之之貨物進行檢檢驗并出具檢檢驗證書,貨貨到目的港后后,由買方委委托檢驗機構(gòu)構(gòu)進行復檢。The selllers shalll havee the goodss insppectedd by _Innspecttion AAuthorrity _ ddays bbeforee the shipmment aand isssued the IInspecction Certiificatte . TThe buuyers shalll havee the goodss reinnspectted byy $IInspecction Authoority afterr the goodss a

22、rriival aat thee desttinatiion.17索賠17、Claiims:如經(jīng)中國檢驗機機構(gòu)復檢,發(fā)發(fā)現(xiàn)貨物有損損壞、殘缺或或品名、規(guī)格格、數(shù)量及質(zhì)質(zhì)量與本合同同及質(zhì)量保證證書之規(guī)定不不符,買方可可于貨到目的的港后天內(nèi)憑憑上述檢驗機機構(gòu)出具的證證明書向賣方方要求索賠。如如上述規(guī)定之之索賠期與質(zhì)質(zhì)量保證期不不一致,在質(zhì)質(zhì)量保證期限限內(nèi)買方仍可可向賣方就質(zhì)質(zhì)量保證條款款之內(nèi)容向賣賣方提出索賠賠。The buyyers sshall lodgee claiims aggainstt the selleers baased oon thee Insppectioon Cerrtifi

23、ccate iissuedd by CChina _ Inspeectionn Authhorityy _ Dayss afteer thee arriival oof thee goodds at the ddestinnationn , iff the goodss are foundd to bbe dammaged , misssing or thhe speecificcationns , qquantiity, aand quualityy not in coonformmity wwith tthose speciified in thhis coontracct andd Le

24、ttter off Quallity GGuaranntee . In ccase tthe cllaim pperiodd abovve speecifieed is not iin connformiity wiith thhe quaality guaraantee periood, duuring the qqualitty guaaranteee perriod, the bbuyerss havee righhts too lodgge claaims aagainsst thee selllers cconcerrning the qqualitty guaaranteee.18

25、延期交貨貨違約金18、Latee deliivery and ppenaltty除雙方認可的不不可抗力因素素外,賣方遲遲于合同規(guī)定定的期限交貨貨,如買方同同意遲延交貨貨,賣方應同同意對信用證證有關條款進進行個性和同同意銀行在議議付貨款時扣扣除本條規(guī)定定的違約金。違違約金總值不不超過貨物總總價值的5%,差率按77天0.5%計算,不滿滿7天仍按77天計算。在在未采用信用用證支付的情情況下,賣方方應將前述方方法計算的違違約金即付買買方。If the selleers faail too makee deliivery on tiime ass stippulateed in the ccontraa

26、ct , with excepption of Foorce MMajeurre, thhe buyyers sshall agreee to ppostpoone thhe delliveryy on ccondittions that the ssellerrs agrree too amennd thee clauuses oof thee L/C and ppay a penallty whhich sshall be deeducteed by the ppayingg bankk fromm the paymeent unnder nnegotiiationn . Thhe pen

27、nalty , howwever , shaall noot excceed 55% of the ttotal valuee of tthe gooods . The rate of peenaltyy is cchargeed at 0.5%ffor evvery sseven days , if less that sevenn dayss. In case , thee paymment iis nott madee throough LL/C , the ssellerrs shaall paay thee penaalty ccounteed as abovee to tthe b

28、uuyers as sooon ass posssible.19人力不可可抗拒:如因因人力不可抗抗拒的原因造造成本合同全全部或部分不不能履約,賣賣方概不負責責,但賣方應應將上述發(fā)生生的情況及時時通知買方。19、Forcce Majjeure :The selleers shhall nnot hoold anny ressponsiibilitty forr parttial oor tottal noon-perrformaance oof thiis conntractt due to Foorce MMajeurre . BBut thhe selllers shalll adviise

29、 thhe buyyers oon timmes off suchh occuurrencce.20爭議之解解決方式:20、Dispputes settllementt :任何因本合同同而發(fā)生或與與本合同有關關的爭議,應應提交中國國國際經(jīng)濟貿(mào)易易仲裁委員會會,按該會的的仲裁規(guī)則進進行仲裁。仲仲裁地點在中中國深圳。仲仲裁裁決是終終局的,對雙雙方均有約束束力。All diisputees ariising out oof thee conttract or inn connnectioon witth thee conttract , shaall bee submmittedd to tthe

30、Chhina IInternnationnal Ecconomiic andd Tradde Arbbitrattion CCommisssion for aarbitrrationn in aaccorddance with its RRules of Arrbitraation in ShhenZheen Chiina . The aarbitrral awward iis finnal annd binnding upon both partiies.21法律適用用21、Law appliicatioon :本合同之簽訂地地、或發(fā)生爭爭議時貨物所所在地在中華華人民共和國國境內(nèi)或被訴訴人為中國法法人的,適用用中華人民共共和國法律,除除此規(guī)定外,適適用聯(lián)合國國國際貨物銷銷售公約。It willl be ggovernned byy the law oof thee Peopples Repubblic oof Chiina unnder tthe ciircumsstancees thaat thee conttract is siinged or thhe gooods whhile tthe diisputee

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論