伊索寓言故事(雙語(yǔ))_第1頁(yè)
伊索寓言故事(雙語(yǔ))_第2頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

可編輯修改WORD版本可編輯修改WORD版本9/9可編輯修改WORD版本伊索寓言故事(雙語(yǔ))伊索寓言故事(雙語(yǔ))

篇一:伊索寓言中英文對(duì)照TheWolfandtheLambWolf,meetingwithalambastrayfromthefold,resolvednottolayviolenthandsonhim,buttofindsomepleatojustifytothelambthewolf'srighttoeathim.Hethusaddressedhim:"Sirrah,lastyearyougrosslyinsultedme.""Indeed,"bleatedthelambinamournfultoneofvoice,"Iwasnotthenborn."Thensaidthewolf,"Youfeedinmypasture.""No,goodsir,"repliedtheLamb,"Ihavenotyettastedgrass."Againsaidthewolf,"Youdrinkofmywell.""No,"exclaimedthelamb,"Ineveryetdrankwater,forasyetmymother'smilkisbothfoodanddrinktome."Uponwhichthewolfseizedhimandatehimup,saying,"Well!Iwon'tremainsupperless,eventhoughyourefuteeveryoneofmyimputations."Thetyrantwillalwaysfindapretextforhistyranny.狼與小羊一只小羊在河邊喝水,狼見到后,便想找一個(gè)名正言順的借口吃掉他。于是他跑到上游,惡狠狠地說(shuō)小羊把河水?dāng)嚋啙崃耍顾炔坏角逅?。小羊回答說(shuō),他僅僅站在河邊喝水,并且又在下游,根本不可能把上游的水?dāng)嚋啞@且姶擞?jì)不成,又說(shuō)道:“我父親去年被你罵過(guò)?!毙⊙蛘f(shuō),那時(shí)他還沒有出生。狼對(duì)他說(shuō):“不管你怎樣辯解,反正我不會(huì)放過(guò)你?!边@說(shuō)明,對(duì)惡人做任何正當(dāng)?shù)霓q解也是無(wú)效的。TheBatandtheWeaselsAbatwhofelluponthegroundandwascaughtbyaweaselpleadedtobesparedhislife.Theweaselrefused,sayingthathewasbynaturetheenemyofallbirds.Thebatassuredhimthathewasnotabird,butamouse,andthuswassetfree.Shortlyafterwardsthebatagainfelltothegroundandwascaughtbyanotherweasel,whomhelikewiseentreatednottoeathim.Theweaselsaidthathehadaspecialhostilitytomice.Thebatassuredhimthathewasnotamouse,butabat,andthusasecondtimeescaped.Itiswisetoturncircumstancestogoodaccount.蝙蝠與黃鼠狼蝙蝠掉落在地上,被黃鼠狼叼去,他請(qǐng)求饒命。黃鼠狼說(shuō)絕不會(huì)放過(guò)他,自己生來(lái)痛恨鳥類。蝙蝠說(shuō)他是老鼠,不是鳥,便被放了。后來(lái)蝙蝠又掉落了下來(lái),被另一只黃鼠狼叼住,他再三請(qǐng)求不要吃他。這只黃鼠狼說(shuō)他恨一切鼠類。蝙蝠改口說(shuō)自己是鳥類,并非老鼠,又被放了。這樣,蝙蝠兩次改變了自己的名字,終于死里逃生。這故事說(shuō)明,我們遇事要隨機(jī)應(yīng)變方能避免危險(xiǎn)。TheAssandtheGrasshopperAnasshavingheardsomegrasshopperschirping,washighlyenchanted;and,desiringto

1/12

possessthesamecharmsofmelody,demandedwhatsortoffoodtheylivedontogivethemsuchbeautifulvoices.Theyreplied,"Thedew."Theassresolvedthathewouldliveonlyupondew,andinashorttimediedofhunger.

驢子與蚱蜢驢子聽見蚱蜢唱歌,被美妙動(dòng)聽的歌聲所打動(dòng),自己也想能發(fā)出同樣悅耳動(dòng)聽的聲音,便羨慕地問(wèn)他們吃些什么,才能發(fā)出如此美妙的聲音來(lái)。蚱蜢答道:“吃露水?!斌H子便也只吃露水,這個(gè)故事告訴人們不要企望非份之物。TheLionandtheMouseAlionwasawakenedfromsleepbyamouserunningoverhisface.Risingupangrily,hecaughthimandwasabouttokillhim,whenthemousepiteouslyentreated,saying:"Ifyouwouldonlysparemylife,Iwouldbesuretorepayyourkindness."Thelionlaughedandlethimgo.Ithappenedshortlyafterthisthatthelionwascaughtbysomehunters,whoboundhimbystrongropestotheground.Themouse,recognizinghisroar,cameandgnawedtheropewithhisteethandsethimfree,exclaiming:"Youridiculedtheideaofmyeverbeingabletohelpyou,expectingtoreceivefrommeanyrepaymentofyourfavor;nowyouknowthatitispossibleforevenaMousetoconbenefitsonalion."獅子與報(bào)恩的老鼠獅子睡著了,有只老鼠跳到了他身上。獅子猛然站起來(lái),把他抓住,準(zhǔn)備吃掉。老鼠請(qǐng)求饒命,并說(shuō)如果保住性命,必將報(bào)恩,獅子輕蔑地笑了笑,便把他放走了。不久,獅子真的被老鼠救了性命。原來(lái)獅子被一個(gè)獵人抓獲,并用繩索把他捆在一棵樹上。老鼠聽到了他的哀嚎,走過(guò)去咬斷繩索,放走了獅子,并說(shuō):“你當(dāng)時(shí)嘲笑我,不相信能得到我的報(bào)答,現(xiàn)在可清楚了,老鼠也能報(bào)恩?!边@故事說(shuō)明,時(shí)運(yùn)交替變更,強(qiáng)者也會(huì)有需要弱者的時(shí)候。TheCharcoal-BurnerandtheFullerAcharcoal-burnercarriedonhistradeinhisownhouse.Onedayhemetafriend,afuller,andentreatedhimtocomeandlivewithhim,sayingthattheyshouldbefarbetterneighborsandthattheirhousekeepingexpenseswouldbelessened.Thefullerreplied,"ThearrangementisimpossibleasfarasIamconcerned,forwhateverIshouldwhiten,youwouldimmediatelyblackenagainwithyourcharcoal."Likewilldrawlike.燒炭人與漂布人燒炭人在一所房子里干活,看見有一個(gè)漂布人搬遷到他的旁邊來(lái)住時(shí),滿懷高興地走上去勸他與自己同住,并解釋說(shuō)這樣彼此更親密,更方便,還更省錢。漂布人卻回答說(shuō):“也許你說(shuō)的是真話,但完全不可能辦到,因?yàn)榉参宜椎?,都將被你弄黑?!边@故事說(shuō)明,不同類的人難相處。TheFatherandHisSons

2/12

Afatherhadafamilyofsonswhowereperpetuallyquarrelingamongthemselves.Whenhefailedtohealtheirdisputesbyhisexhortations,hedeterminedtogivethemapracticalillustrationoftheevilsofdisunion;andforthispurposeheonedaytoldthemtobringhimabundleofsticks.Whentheyhaddoneso,heplacedthefaggotintothehandsofeachoftheminsuccession,andorderedthemtobreakitinpieces.Theytriedwithalltheirstrength,andwerenotabletodoit.Henextopenedthefaggot,tookthesticksseparately,onebyone,andagainputthemintohissons’hands,uponwhichtheybrokethemeasily.Hethenaddressedtheminthesewords:"Mysons,ifyouareofonemind,andunitetoassisteachother,youwillbeasthisfaggot,uninjuredbyalltheattemptsofyourenemies;butifyouaredividedamongyourselves,youwillbebrokenaseasilyasthesesticks."

父親與爭(zhēng)吵的兒子們有個(gè)父親的兒子們常?;ハ酄?zhēng)斗不休。他多次語(yǔ)重心長(zhǎng)地勸說(shuō)他們,盡管他苦口婆心,仍無(wú)濟(jì)于事。他認(rèn)為應(yīng)該用事實(shí)來(lái)教育他們,便叫兒子們?nèi)ツ靡焕δ景魜?lái)。木棒拿來(lái)后,他先把整捆木棒交給他們,叫他們折斷。兒子們一個(gè)個(gè)竭盡了全力都無(wú)法將它折斷。隨后他解開了那捆木棒,給他們每人一根。他們都毫不費(fèi)力地將木棒折為兩段。這時(shí),父親說(shuō):“孩子們,你們要像木棒一樣,團(tuán)結(jié)一致,齊心協(xié)力,就不會(huì)被敵人征服;可你們互相爭(zhēng)斗不休,便很容易被敵人打垮。”這故事說(shuō)明,團(tuán)結(jié)就是不可征服的力量,而內(nèi)訌卻只能耗損自己。TheBoyHuntingLocustsAboywashuntingforlocusts.Hehadcaughtagoodlynumber,whenhesawaScorpion,andmistakinghimforalocust,reachedouthishandtotakehim.TheScorpion,showinghissting,said:Ifyouhadbuttouchedme,myfriend,youwouldhavelostmeandallyourlocuststoo!"捉蚱蜢的小男孩有個(gè)小孩在城墻前捉蚱蜢,一會(huì)兒就捉了許多。忽然看見一只蝎子,他以為也是蚱蜢,便著兩手去捕捉他。蝎子舉起他的毒刺,說(shuō)道:來(lái)吧,如果你真敢這樣做,就連你捉的蚱蜢也會(huì)統(tǒng)統(tǒng)失掉。”這故事告誡人們,要分辨清好人和壞人,區(qū)別對(duì)待他們。TheCockandtheJewelAcock,scratchingforfoodforhimselfandhishens,foundapreciousstoneandexclaimed:"Ifyourownerhadfoundthee,andnotI,hewouldhavetakentheeup,andhavesettheeinthyfirstestate;butIhavefoundtheefornopurpose.Iwouldratherhaveonebarleycornthanallthejewelsintheworld."公雞和寶玉一只公雞在田野里為自己和母雞們尋找食物。他發(fā)現(xiàn)了一塊寶玉,便對(duì)寶玉說(shuō):“若不是我,而是你的主人找到了你,他會(huì)非常珍惜地把你撿起來(lái);但我發(fā)現(xiàn)了你卻毫無(wú)用處。我與其得到世界上一切寶玉,倒不如得到一顆麥子好。”這是說(shuō)自己需要的東西才是真正珍貴的TheKingdomoftheLion

3/12

THEBEASTSofthefieldandforesthadaLionastheirking.Hewasneitherwrathful,cruel,nortyrannical,butjustandgentleasakingcouldbe.Duringhisreignhemadearoyalproclamationforageneralassemblyofallthebirdsandbeasts,anddrewupconditionsforauniversalleague,inwhichtheWolfandtheLamb,thePantherandtheKid,theTigerandtheStag,theDogandtheHare,shouldlivetogetherinperfectpeaceandamity.TheHaresaid,"Oh,howIhavelongedtoseethisday,inwhichtheweakshalltaketheirplacewithimpunitybythesideofthestrong."AndaftertheHaresaidthis,heranforhislife.

獅子國(guó)王有只獅子做了國(guó)王,他善良、溫和,與人一樣和平、公正。在他的統(tǒng)治下,懲惡揚(yáng)善,裁決動(dòng)物之間的糾紛,使所有的動(dòng)物和睦相處。膽小的兔子說(shuō):“我祈禱能得到這樣的日子,那時(shí)弱者就不怕被強(qiáng)者傷害了。”然后趕緊逃命去了。TheWolfandtheCraneAwolfwhohadabonestuckinhisthroathiredacrane,foralargesum,toputherheadintohismouthanddrawoutthebone.Whenthecranehadextractedtheboneanddemandedthepromisedpayment,thewolf,grinningandgrindinghisteeth,exclaimed:"Why,youhavesurelyalreadyhadasufficientrecompense,inhavingbeenpermittedtodrawoutyourheadinsafetyfromthemouthandjawsofawolf."Inservingthewicked,expectnoreward,andbethankfulifyouescapeinjuryforyourpains.狼與鷺鷥狼誤吞下了一塊骨頭,十分難受,四處奔走,尋訪醫(yī)生。他遇見了鷺鷥,談定酬金請(qǐng)他取出骨頭,鷺鷥把自己的頭伸進(jìn)狼的喉嚨里,叼出了骨頭,便向狼要定好的酬金。狼回答說(shuō):“喂,朋友,你能從狼嘴里平安無(wú)事地收回頭來(lái),難道還不滿足,怎么還要講報(bào)酬?”這故事說(shuō)明,對(duì)壞人行善的報(bào)酬,就是認(rèn)識(shí)壞人不講信用的本質(zhì)。TheFishermanPipingAfishermanskilledinmusictookhisfluteandhisnetstotheseashore.Standingonaprojectingrock,heplayedseveraltunesinthehopethatthefish,attractedbyhismelody,wouldoftheirownaccorddanceintohisnet,whichhehadplacedbelow.Atlast,havinglongwaitedinvain,helaidasidehisflute,andcastinghisnetintothesea,madeanexcellenthauloffish.Whenhesawthemleapingaboutinthenetupontherockhesaid:"Oyoumostperversecreatures,whenIpipedyouwouldnotdance,butnowthatIhaveceasedyoudosomerrily."吹簫的漁夫有一個(gè)會(huì)吹簫的漁夫,帶著他心愛的簫和漁網(wǎng)來(lái)到了海邊。他先站在一塊突出的巖石上,吹起簫來(lái),心想魚聽到這美妙音樂(lè)就會(huì)自己跳到他的前面來(lái)的。他聚精會(huì)神地吹了好久,毫無(wú)結(jié)果。他只好將簫放下,拿起網(wǎng)來(lái),向水里撒去,結(jié)果捕到了許多的魚。他將網(wǎng)中的魚一條條地扔到岸上,并對(duì)亂蹦亂跳的魚說(shuō):“喂,你們這些不識(shí)好歹的東西!我吹簫時(shí),你們不跳舞,現(xiàn)在我不吹了,你們倒跳了起來(lái)?!边@故事適用于那些做事不擇時(shí)機(jī)的人們。]

4/12

HerculesandtheWagonerAcarterwasdrivingawagonalongacountrylane,whenthewheelssankdowndeepintoarut.Therusticdriver,stupefiedandaghast,stoodlookingatthewagon,anddidnothingbututterloudcriestoHerculestocomeandhelphim.Hercules,itissaid,appearedandthusaddressedhim:"Putyourshoulderstothewheels,myman.Goadonyourbullocks,andnevermorepraytomeforhelp,untilyouhavedoneyourbesttohelpyourself,ordependuponityouwillhenceforthprayinvain."Self-helpisthebesthelp.大力神和車夫一名車夫趕著貨車沿著鄉(xiāng)間小路行進(jìn)。途中車輪陷入了很深的車轍中,再也無(wú)法前進(jìn)。這時(shí),愚蠢的車夫嚇得茫然失措,一籌莫展,癡呆呆地站在那里,凝視著貨車,不斷地高聲喊叫,求大力神來(lái)助他一把。大力神來(lái)到后,對(duì)他說(shuō):“朋友,用你的肩膀扛起車輪,再抽打拉車的馬。你自己不自力更生,盡力解決,僅靠祈求我,怎么行呢?”這是說(shuō)自力更生,自助自立是克服困難的最好辦法。TheAntsandtheGrasshopperTheantswerespendingafinewinter'sdaydryinggraincollectedinthesummertime.Agrasshopper,perishingwithfamine,passedbyandearnestlybeggedforalittlefood.TheAntsinquiredofhim,"Whydidyounottreasureupfoodduringthesummer?'Hereplied,"Ihadnotleisureenough.Ipassedthedaysinsinging."Theythensaidinderision:"Ifyouwerefoolishenoughtosingallthesummer,youmustdancesupperlesstobedinthewinter."螞蟻與蚱蜢冬季,螞蟻正忙著把潮濕的谷子曬干。饑餓的蚱蜢跑來(lái),向他們乞討食物。螞蟻問(wèn)他:“你為什么在夏天不去收集食物呢?”蚱蜢回答說(shuō):“那時(shí)沒有時(shí)間,我忙于唱美妙動(dòng)聽的歌?!蔽浵伋靶φf(shuō):“你夏季如要唱歌,那么冬季就去跳舞吧?!边@故事說(shuō)明,要不失時(shí)機(jī)地工作、勞動(dòng),才能豐衣足食;如果一味玩樂(lè),只能挨餓。TheTravelerandHisDogAtravelerabouttosetoutonajourneysawhisdogstandatthedoorstretchinghimself.Heaskedhimsharply:"Whydoyoustandtheregaping?Everythingisreadybutyou,socomewithmeinstantly."Thedog,wagginghistail,replied:"O,master!Iamquiteready;itisyouforwhomIamwaiting."Theloitereroftenblamesdelayonhismoreactivefriend.旅行者和他的狗一個(gè)人打點(diǎn)好了行裝準(zhǔn)備出發(fā)。這時(shí),他看見他的狗仍站在門口打呵欠,便嚴(yán)厲地對(duì)它說(shuō):“為什么你還站在那里打呵欠?一切準(zhǔn)備妥當(dāng),只等你了,趕快跟我走吧!”狗搖著尾巴回答說(shuō):“主人!我早就準(zhǔn)備好了,我等你等得都打呵欠了?!边@是說(shuō)有些人不檢點(diǎn)自己,還常常把過(guò)失歸咎于別人。篇二:伊索寓言中英文1TheLionandtheMouse獅和鼠LionwasawakenedfromsleepbyaMouserunningoverhisface.

5/12

Risingupinanger,hecaughthimandwasabouttokillhim,whentheMousepiteouslyentreated,saying:"Ifyouwouldonlysparemylife,Iwouldbesuretorepayyourkindness."TheLionlaughedandlethimgo.

IthappenedshortlyafterthisthattheLionwascaughtbysomehunters,whoboundhimbystrongropestotheground.

TheMouse,recognizinghisroar,cameup,andgnawedtheropewithhisteeth,andsettinghimfree,exclaimed:"Youridiculedtheideaofmyeverbeingabletohelpyou,notexpectingtoreceivefrommeanyrepaymentofyourfavour;butnowyouknowthatitispossibleforevenaMousetoconferbenefitsonaLion."

Littlefriendsmayprovegreatfriends.一只老鼠從一只獅子面前跑過(guò)去,將它從夢(mèng)中吵醒。獅子生氣地跳起來(lái),捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求說(shuō):”只要你肯饒恕我這條小生命,我將來(lái)一定會(huì)報(bào)答你的大恩?!豹{子便笑著放了它。后來(lái)獅子被幾個(gè)獵人捉住,用粗繩捆綁倒在地上。老鼠聽出是獅子的吼聲,走來(lái)用牙齒咬斷繩索,釋放了牠,并大聲說(shuō):”你當(dāng)時(shí)嘲笑我想幫你的忙,而且也不指望我有什么機(jī)會(huì)報(bào)答。但是你現(xiàn)在知道了,就算是小老鼠,也能向獅子效勞的?!睆?qiáng)者不會(huì)永遠(yuǎn)是強(qiáng)者,強(qiáng)者也會(huì)有需要弱者幫助的時(shí)候。2奔跑的小白兔AlittlerabbitisrunningAlittlerabbitishappilyrunningthroughtheforestwhenhestumblesuponagirafferollingajoint.Therabbitlooksatherandsays,"Giraffemyfriend,whydoyoudothis?Comewithmerunningthroughtheforest,you'llfeelsomuchbetter!"Thegiraffelooksathim,looksatthejoint,tossesitandgoesoffrunningwiththerabbit.3m1Thentheycomeacrossanelephantdoingcoke,sotherabbitagainsays,"Elephantmyfriend,whydoyoudothis?Thinkaboutyourhealth.Comerunningwithusthroughtheprettyforest,you'llfeelsogood!"Theelephantlooksatthem,looksathiscoke,thentossesitandstartsrunningwiththerabbitandgiraffe.Thethreeanimalsthencomeacrossalionabouttoshootupandtherabbitagainsays,"Lionmyfriend,whydoyoudothis?Thinkaboutyourhealth!Comerunningwithusthroughthesunnyforest,youwillfeelsogood!"Thelionlooksathim,putsdownhisneedle,andstartstobeatthehelloutoftherabbit.Asthegiraffeandelephantwatchinhorror,theylookathimandask,"Lion,whydidyoudothis?Hewasmerelytryingtohelpusall!Thelionanswers,"Hemakesmerunaroundtheforestlikeanidioteachtimehe'sonecstasy!"有一只小白兔快樂(lè)地奔跑在森林中,在路上它碰到一只正在卷大麻的長(zhǎng)頸鹿。小白兔看著長(zhǎng)頸鹿說(shuō)道:“長(zhǎng)頸鹿我的朋友,你為什么要做這種事呢?和我一起在森林中奔跑吧,你會(huì)感覺心情舒暢很多!”長(zhǎng)頸鹿看看小白兔,又看看手里的大麻煙,把大麻煙向身后一扔,跟著小白兔在森林中奔跑。

6/12

后來(lái)它們遇到一只正準(zhǔn)備吸食可卡因的大象,小白兔又對(duì)大象說(shuō):“大象我的朋友,你為什么要做這種事呢?想想自己的健康啊。跟我們一起在這片美麗的森林中奔跑吧,你會(huì)感覺好很多!”大象看看它們,又看看手中的可卡因,于是把可卡因向身后一扔,跟著小白兔和長(zhǎng)頸鹿一起奔跑。

后來(lái)它們遇到一只正準(zhǔn)備注射毒品的獅子,小白兔又對(duì)獅子說(shuō):“獅子我的朋友,你為什么要做這種事呢?想想自己的健康啊!跟我們一起在這片陽(yáng)光明媚的森林中奔跑吧,你會(huì)感覺如此美好!”

獅子看看小白兔,放下手中的針筒,把小白兔猛揍了一頓。長(zhǎng)頸鹿和大象被嚇壞了,它們看著獅子問(wèn)它:“獅子,你為什么要打小白兔呢?它只是想要幫助我們大家啊!”

獅子回答:“這家伙每次嗑了搖頭丸就拉著我像白癡一樣在森林里亂跑!”3狐貍和葡萄THEFOXANDGRAPESAhungryfoxsawsomefinebunchesofgrapeshangingfromavinethattrainedalongahightrellis,anddidhisbesttoreachthembyjumpingashighaihecouldintotheair.Butitwasallinvain,fortheywerejustoutofreach:sohegaveuptrying,andwalkedawaywithanairofdignityandunconcern,remarking,"Ithoughtthosegrapeswereripe,butiseenowtheyarequitesour."英語(yǔ)小故事帶翻譯:一只饑腸轆轆的狐貍,看見纏繞在高架上的葡萄枝上掛著幾串成熟的葡萄,就盡力向上跳,想要摘下那些葡萄。但無(wú)論他怎么努力,也是徒勞無(wú)功,因?yàn)樗冀K夠不著那些葡萄。于是他放棄了,反而帶著不屑一顧的樣子走開了,邊走邊說(shuō):“還以為那些葡萄已經(jīng)熟透了呢,現(xiàn)在看起來(lái)根本就是酸葡萄?!?TheCockandthePearl公雞和珍珠Acockwasoncestruttingupanddownthefarmyardamongthehenswhensuddenlyheespiedsomethingshinningamidthestraw.‘Ho!ho!’quothhe,‘that’sforme,’andsoonrooteditoutfrombeneaththestraw.WhatdiditturnouttobebutaPearlthatbysomechancehadbeenlostintheyard?‘Youmaybeatreasure,’quothMasterCock,‘tomenthatprizeyou,butformeIwouldratherhaveasinglebarley-cornthanapeckofpearls.’Preciousthingsareforthosethatcanprizethem.英語(yǔ)小故事帶翻譯:在農(nóng)場(chǎng)的庭院里有一只公雞正昂首闊步地在一群母雞中間來(lái)來(lái)回回。突然他瞥到稻草中有什么東西在閃閃發(fā)光。“哈哈”他說(shuō)“那是我的”。然后迅速把它從稻草中刨了出來(lái)。他刨出出來(lái)的是一顆不知什么時(shí)候遺落在庭院里的珍珠“你也許這是個(gè)寶貝”,公雞大人說(shuō),“對(duì)于人類來(lái)說(shuō),他們會(huì)珍惜你,但在我看來(lái),我寧可要一粒大麥也不想琢一粒珍珠?!?下金蛋的鵝THEGOOSETHATLAIDTHEGOLDENEGGSAManandhisWifehadthegoodfortunetopossessaGoosewhichlaidaGoldenEggeveryday.Luckythoughtheywere,theysoonbegantothinktheywerenotgettingrichfastenough,andimaginingthebirdmustbemadeofgoldinside,theydecidedtokillitinordertosecurethewholestoreofpreciousmetalatonce.Butwhentheycutitopentheyfounditwasjustlikeanyothergoose.Thus,theyneithergotrichallatonce,astheyhadhoped,norenjoyedanylongerthedailyadditiontotheir

7/12

wealth.Muchwantsmoreandlosesall.英語(yǔ)小故事帶翻譯:有一對(duì)夫婦非常幸運(yùn),他們有一只每天下一枚金蛋的母雞。盡管非常幸運(yùn),可他們很快就覺得財(cái)富增加得還不夠快,不僅如此,他們還以為這只鵝的內(nèi)臟肯定也是金的。于是,他們決定殺掉它,這樣就能立刻得到全部珍寶了。然而,他們把鵝開膛破肚之后,卻發(fā)現(xiàn)和其他鵝沒有什么兩樣。如此,他們既沒有像當(dāng)初希望得那樣一夜暴富,也不能再享有與日俱增的好運(yùn)氣了。6貓和老鼠THECATANDMICETherewasonceahousethatwasoverrunwithMice.ACatheardofthis,andsaidtoherself,"That'stheplaceforme,"andoffshewentandtookupherquartersinthehouse,andcaughttheMiceonebyoneandatethem.AtlasttheMicecouldstanditnolonger,andtheydeterminedtotaketotheirholesandstaythere."That'sawkward,"saidtheCattoherself:"theonlythingtodoistocoaxthemoutbyatrick."Sosheconsideredawhile,andthenclimbedupthewallandletherselfhangdownbyherhindlegsfromapeg,andpretendedtobedead.ByandbyaMousepeepedoutandsawtheCathangingthere."Aha!"itcried,"you'reveryclever,madam,nodoubt:butyoumayturnyourselfintoabagofmealhangingthere,ifyoulike,yetyouwon'tcatchuscominganywherenearyou."Ifyouarewiseyouwon'tbedeceivedbytheinnocentairsofthosewhomyouhaveoncefoundtobedangerous.英語(yǔ)小故事帶翻譯:從前,有一座房子,里面的老鼠泛濫成災(zāi)。一只貓聽到此事,便自言自語(yǔ)的說(shuō):“那正是我要去的地方?!庇谑撬叩侥亲孔永镒∠铝?,一只接一只地抓老鼠,然后吃掉他們,最好,老鼠們?cè)僖矡o(wú)法忍受下去,決定躲到自己的洞里,再也不出來(lái),“這還真不好辦了,”貓自言自語(yǔ)道,“若想騙它們出來(lái),只能耍個(gè)花招了。”她琢磨了一會(huì)兒,然后爬上墻,用后腿鉤住木樁倒掛下來(lái),假裝已經(jīng)死了。過(guò)了一會(huì)兒,一只老鼠向外窺探,看到了掛在那里的貓?!鞍」?!”老鼠大叫,“夫人,你還真聰明,不過(guò),就算你假裝成一袋食糧掛在那里,你也騙不了我們?nèi)ソ咏?。”如果有足夠的智慧,面?duì)那些曾認(rèn)定的危險(xiǎn)人物所假裝出來(lái)的無(wú)辜,你也不會(huì)上當(dāng)受騙。7惡狗THEMISCHIEVOUSDOGTherewasonceaDogwhousedtosnapatpeopleandbitethemwithoutanyprovocation,andwhowasagreatnuisancetoeveryonewhocametohismaster'shouse.Sohismasterfastenedabellroundhisnecktowarnpeopleofhispresence.TheDogwasveryproudofthebell,andstruttedabouttinklingitwithimmensesatisfaction.Butanolddogcameuptohimandsaid,"Thefewerairsyougiveyourselfthebetter,myfriend.Youdon'tthink,doyou,thatyourbellwasgivenyouasarewardofmerit?Onthecontrary,itisabadgeofdisgrace."Notorietyisoftenmistakenforfame.英語(yǔ)小故事帶翻譯:從前,有一條狗經(jīng)常無(wú)緣無(wú)故地抓人、咬人,去他主人家做客的每個(gè)人都很討厭他。主

8/12

人在他的脖子上系上了一個(gè)鈴鐺,以此提醒人們提防他的出現(xiàn)。這條狗對(duì)脖子上戴著的鈴鐺引以為傲,大搖大擺地戴著它走來(lái)走去,十分滿意這種叮當(dāng)聲。但是,一條老狗卻走過(guò)來(lái)對(duì)他說(shuō):“我的朋友,姿態(tài)越低,對(duì)你越好。你不會(huì)真以為這個(gè)鈴鐺是對(duì)你的獎(jiǎng)賞吧?事實(shí)恰恰相反,它是恥辱的標(biāo)志呀?!?/p>

小故事大道理:惡名常被誤以為美譽(yù)篇三:伊索寓言中的經(jīng)典故事英漢對(duì)照TheFoxandtheGrapesOnehotsummer’sdayacertainFoxsawajuicybunchofGrapeshangingfromavine.Itcertainlywasveryhot,andtheFoxwasthirstyforsomethingtodrink.“TheseGrapesarejustwhatIneedtoquenchmythirst!”saidtheFox.ButthevineonwhichtheGrapeshungwastoohighforhimtoreachevenwithhislongeststretch.Sohedecidedtojump.Drawingbackafewpaces,herantowardsthevineandtookagreatbigleap,butmissedtheGrapes.Turingaround,hejumpedagain.Thistimetoo,withnosuccess.TheFoxtriedtojumpfortheGrapesagainandagainandyetagainandagain,invain.Sincehecouldnotreachthedelicious-lookingGrapes,theFoxfinallyconcluded,“TheseGrapesmustbesour!”andwalkedawaywithhisnoseintheair,throughhotterandeventhirstierthanbefore!狐貍與葡萄夏季炎熱的一天,一只狐貍看見葡萄藤上掛著一串串晶瑩剔透的葡萄。天確實(shí)很熱,狐貍渴得找東西喝。“這些葡萄正是

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論