科技英語(yǔ)寫(xiě)作之詞匯_第1頁(yè)
科技英語(yǔ)寫(xiě)作之詞匯_第2頁(yè)
科技英語(yǔ)寫(xiě)作之詞匯_第3頁(yè)
科技英語(yǔ)寫(xiě)作之詞匯_第4頁(yè)
科技英語(yǔ)寫(xiě)作之詞匯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩13頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

PAGEPAGE1PAGE1PAGE1科技英語(yǔ)寫(xiě)作之詞匯科技英語(yǔ)詞匯及其構(gòu)成EnglishforscienceandtechnologyscienceEngineeringandtechnologyLifesciencePhysicalsciencechemistphysicsmechanicselectronics科技英語(yǔ),即hreandEnglishforscienceandtechnologyscienceEngineeringandtechnologyLifesciencePhysicalsciencechemistphysicsmechanicselectronicsAir&SpacetechnologyInformtionTechnology圖1:科技英語(yǔ)(precise)、Air&SpacetechnologyInformtionTechnology圖1:科技英語(yǔ)1.1派生所構(gòu)成。,以“anti-”構(gòu)成的詞有360個(gè),以“auto-”構(gòu)成的詞有264個(gè),以“inter-”構(gòu)成的詞有311,-”構(gòu)成的詞就有415個(gè)semi-auto-500,但構(gòu)成這些詞的詞根、詞綴的數(shù)量卻相對(duì)較少。mananthropflowertimecolormananthropflowertimecolorstoneheadfoottoothsoundanthochronchromhydrolithpeddentphonAnthropology人類(lèi)學(xué),anthropocentric以人類(lèi)為宇宙中心的Chrysanthemum菊花,anthocyanin花青素Chronicle編年史,synchronize使同步Chromtic色彩的,polychrome多色的Hydrogen氫,hydroelectric水力發(fā)電的Lithiasis結(jié)石病,lithoscope結(jié)石檢查器Cephalitis腦炎,hydrocephlus腦積水Pedal足的,quadruped四足的Dentistry牙科學(xué),trident三叉戟Phonics聲學(xué),otophone助聽(tīng)器PAGEPAGE2PAGE2PAGE2sunsunmoonstarworldlifesollunastrocosmobioExtrsolar太陽(yáng)系以外的,lunisolar月和日的Circumlunar環(huán)月的,semilunar半月形的Astrolithology隕石學(xué),astrochemistry天體化學(xué)Cosmism宇宙論,cosmopolitan世界主義者Biosphere生物圈,biochemistry生物化學(xué)前綴(prefix)通常不改變?cè)~干的詞類(lèi),只改變其詞義,從意義上,前綴可以分成8個(gè)類(lèi)型。一、前綴1 表示”de-de-dis-in-il-im-ir-mis-Defrost(給…除霜)decentralize(分散)Disagree不同)discover發(fā)現(xiàn))incorrect〔不正確的〕indirect間接)Illegal非法) illogical不合邏輯的、Impatient(不耐煩的)impossible(不可能的)Irregular(不規(guī)則的)irre1evant(不相關(guān)的)Misuse(錯(cuò)用)misunderstand(誤解)non-Nonsense胡)nonsmoker (不抽煙的)un-Uncertain(不確定的)unlock(開(kāi)…的鎖)[注] il- im-和為的變體形式il-用在l前,im-用在、m和P前而則用在r前。ex-fore-mid-pre-re-ex-fore-mid-pre-re-ex-president(前總) ex-wife 前)foretell (預(yù))foresee 預(yù)見(jiàn))midday (正)midterm (期postgraduate 研究)postwar 戰(zhàn)后precaution (預(yù)防措)prewar (戰(zhàn)前)recall (回) rebuild (重)“”ex-ex-export (出) exc1ude 排除)extra-in-im-inter-intra-sub-trans-tele-extranuclear 核外)extraordinary 非同尋常)inland 內(nèi)地) invade 浸入immigrate 移入)import 進(jìn)口international (國(guó)際)interaction (相互作)intranuclear ()intrastate(州內(nèi)的)subway (地)submarine (潛水)transatlantic (橫渡大西洋)transcultural(跨文化的)telescope (望遠(yuǎn)鏡)television (電視機(jī))表示”P(pán)AGEPAGE3PAGE3PAGE3macro-macro-micro-mini-out-over-super-ultra-vice-under-macroeconomics ()microeconomics (微觀經(jīng)濟(jì)minibus (小公共汽)miniskirtoutnumber ()overwork 工作過(guò))supersonic (超聲速outdooverusemacromolecule (大分子)microscope (()(勝過(guò))(過(guò)多使用)superpower(超級(jí)大國(guó)))ultraradical )ultrasonic(超聲波的)vice-president 副總)vice-principal 副校)underestimate )underdeveloped(不發(fā)達(dá)的)5. “”bi—bi—centi-kilo-mono-multi-poly-semi-tri-uni-bicycle (自行) bimonthly 雙月)centigrade(百分度的)centimeter 厘kilometer 千)kilogram (千)monop1ane(單翼機(jī))monorail (單)multifunctional多功能)multinational多國(guó))polyphase 多相)polysyllable多音節(jié))semiconductor半導(dǎo))semiofficial半官方)triangle(三角形)tricycle (三輪)unicycle 獨(dú)輪車(chē))unilateral)表示”anti- antiwar 反戰(zhàn)) antiaircraft防空)auto-co-con-col-com-cor-contra-counter—

autobiography自)automobile汽)cooperate 合) coexistence共)connection (連) concentrate (集colleague(同) 收)combine結(jié))共同) companion(同伴壓)correct 改正)相)contraceptive避孕) contradiction反)〔反攻countermeasure對(duì))(注) col- com-和cor為con-的變體形式col-用在1前用在m和p前而cor-則用在r前。變換詞類(lèi)的前綴be-be-en-em-befriend(以朋友相待)belittle(輕視)enable(使能夠)endanger(危及)embitter(怨憤)empower(使能夠)() be-,en-和均可加在名詞或形容詞前,使其變?yōu)閯?dòng)詞。be- 表使(顯得、“”b、mp前)“使(成為狀態(tài)”等意思。其他的bio-bio-biochemistry(生物化學(xué))biology(生物學(xué))PAGEPAGE4PAGE4PAGE4mal-pseudo-therm(o)-

malnutrition(營(yíng)養(yǎng)不良)maltreat(虐待)pseudoscience(偽科學(xué)的)pseudopregnant(假妊姃的)thermionic(熱離子的)thermometer(溫度計(jì))后綴詞類(lèi)。從語(yǔ)法角度看,后綴包括名詞后綴-itymachinability機(jī)械加工),impurity(雜);-bility(性)構(gòu)成的派生詞有:possibility(可能性),castability(可鑄性),hardenability(可淬性),malleability(可鍛性),weldability(可焊性)等simple+icity—simplicity,maintain+ance maintence②-ness:stiffness(清晰度);③-tion:tension(張力atomization( 霧化,化偏差,偏);engineer(工程師),hostess(空乘),mileage(里程恐怖活動(dòng)),radarscope(),survival(),atten-dance(服務(wù)),performance(性能),counterclock-wise(逆時(shí)針?lè)较虻?,countercurrent(反向電流)。-scope:radarscope(雷達(dá)顯示器)、-ing:squidding(降落傘烏賊狀態(tài))-er,or(者),-ist(工作),-ment),-sion,tion(動(dòng)作、狀態(tài)),

動(dòng)詞后綴-ize:使生光澤-en:loosen();-ize:photosensitize(使感光:使具感光),conceptualize形成概念,使概念化);②-en:lighten(使加強(qiáng)),lengthen(使變長(zhǎng));③-ify:verify(),specify(),amplify(放);

形容詞后綴-able:可用開(kāi)關(guān)控制的:s無(wú)衛(wèi)星的)possible,castable,hardenable, weldable①-alcolloidal(膠態(tài)圓筒形的),detrimental(有害的);ive:adhesive(),abrasive研磨的)-ous:vitreous(玻璃狀的,透明的),aqueous(水的,含水的),amorphous(無(wú)定性的,)-able(可的al,ic()等。PAGEPAGE5PAGE5PAGE5后綴包括:名詞后綴,動(dòng)詞后綴,形容詞后綴.構(gòu)成名詞后綴的有名詞性后綴,加后綴構(gòu)成新詞可能改變也可能不改變?cè)~義,但一般改變?cè)~性。例如:electricity,conductor,invention.有的派生詞加后綴的時(shí)候,詞音或拼寫(xiě)可能發(fā)生變化。例如:例如;動(dòng)詞性后綴,例如形容詞性后綴,例如等由名詞后綴。該后綴不僅改變了原詞的詞義,而且改變了詞性,將形容詞改變?yōu)槊~。了解了后綴的含義,就能掌握由該后綴組成的一系列派生詞的詞義。2:同形異義詞根ped ped 足兒童solfid單獨(dú)太陽(yáng)信任,信念裂terr 驚恐地Pedal腳的,uniped獨(dú)腳的centiped百足蟲(chóng)Pedologypedantpedagogy教育學(xué)Solitudesolo獨(dú)唱Solar太陽(yáng)的insolate曝曬parasol遮陽(yáng)傘Confident有信心的difident無(wú)信心的Bifid裂成兩半的multifid多裂的Terribleterror恐怖Territorysubterranean地下的3:同義異形詞根混合mixAdmix混合mixture混合物endomixis內(nèi)合miscMiscegenation人種混雜miscellneous混雜的動(dòng)movMovable可移動(dòng)的remove移動(dòng)movement運(yùn)動(dòng)mobMobile活動(dòng)的,immobile不動(dòng)的mobilize動(dòng)員浸,沉mergSubmerge沉入水中emerge浮出水面mersImmerse使沉浸于emersion浮現(xiàn)行走cedProdede先行recede后退secede退出,脫離cessPrecession先行recession后退secession退出,脫離采用前綴構(gòu)成的單詞在計(jì)算機(jī)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中占的比例較大。Retry———重試,rewrite———重寫(xiě),misspell———拼錯(cuò),misused———誤用的,invalid——,rename,abnormal,microcomputer,mini-size———小型號(hào),Multimedia,Interface———接口,Microprocessor———微處理器,Hypertext———超文本,hypermediatelephone———電話(huà),,,Reliability———可靠性。如由-(宏派生而來(lái)的詞有(宏代碼、(宏定義PAGEPAGE6PAGE6PAGE6(多,多重)為前綴的有(多道程序)、(多媒體;以(可能)為后綴的有可編程的e(可寫(xiě)的;以(基于)為后綴的有(基于文件的(PC機(jī)的。計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯由派生這一構(gòu)詞方式出現(xiàn)的頻率要大于其他的構(gòu)詞方式。如由-(宏派生而來(lái)的詞有(宏代碼、(宏定義(多,多重)為前綴的有(多道程序)、(多媒體;以(可能)為后綴的有可編程的e(可寫(xiě)的;以(基于)為后綴的有(基于文件的(PC機(jī)的。前綴cyber-:表示“計(jì)算機(jī)(網(wǎng)絡(luò))的”構(gòu)成的詞有:cyberculture(電腦文化),cy-berfair(網(wǎng)上集市),cyberdepot(網(wǎng)上商店)等。前綴tele-:表示“遠(yuǎn)距離的、電信的”,構(gòu)成的詞有teleconferencing(遠(yuǎn)程會(huì)議),telecommuter(遠(yuǎn)程上班族),teleputer(電視電話(huà)計(jì)算機(jī))等。后綴-ware:表示“件,軟件”,構(gòu)成的詞有:courseware(課件),Freeware(免費(fèi)軟件),careware(愛(ài)心軟件),charityware(慈善軟件)等。后綴構(gòu)詞:如-phonic“聲音的”/periphonic(多聲道的)、-graphy(攝影術(shù))/ho-lography(全息相照術(shù))、-cide“殺”/ecocide(生態(tài)殺滅)、-naut(操作人員)、/Internaut(因特網(wǎng)網(wǎng)上漫游者)等等[1].計(jì)算機(jī)英語(yǔ)詞匯由派生這一構(gòu)詞方式出現(xiàn)的頻率要大于其他的構(gòu)詞方式。前綴主要有:半(r半徑(半自動(dòng)的(半連續(xù)的,斷斷續(xù)續(xù)的;non-(nonferrous有色的,非鐵或鋼的),noninterference不互相干擾),);③dis-(分開(kāi),離開(kāi)):disassembly(拆卸,分解),disclose(揭露,,泄漏),displacement(位移);desurface(de-+n.=v.)(清除表面金屬)、multiplace(multi-+n=a.)(多座位的)等。當(dāng)然,絕大多數(shù)的前綴都不會(huì)改變?cè)~類(lèi),主要意義在于改變?cè)~干的詞義。例如:前綴topo-局部麻醉局部痛topodysesthe-sia(局部感覺(jué)遲鈍)、opology(局部解剖學(xué))等等;簡(jiǎn)單后綴-itis表示某種炎癥,如encephalitis(腦炎、肝炎、nephritis(腎炎)-rrhaphy表示縫合術(shù),如duodenorrhaphy(十二指腸縫合術(shù)、herniorrhaphy(疝縫術(shù)、colporrhaphy(陰道縫術(shù)。后綴-asis(或osis)(表示疾病)放在詞尾可構(gòu)成dermatosis(皮膚病),filaria-sis(絲蟲(chóng)病),lithiasis(結(jié)石病),nephrosis(腎病),psychosis(精神病),tuberculosis(結(jié)核病)等。PAGEPAGE7PAGE7PAGE7anti-(的含義,:anti-),antiager防老化劑),anticreep防蠕動(dòng)),antifatigue抗疲勞劑),antivibration(抗振等。(auto-+n.=n.)autogiro/autogiro(旋翼飛機(jī),或直升飛機(jī)、autopilo(t自動(dòng)駕駛儀對(duì)流層內(nèi)的高空氣象圖tropopause(休止層)等。onboard,adv(on_+n);de_oil,v(de_+n),postwar,a(post_+n)in_:inaccurate(非精密的),inadvertent(疏忽的),aero_:aero-physics(航空物理學(xué)),aerodynamics(航空動(dòng)力學(xué)),aero_astro_dynamics(航空航天動(dòng)力學(xué)),aerobatics(特技飛行;航空表演),aerodrome(機(jī)場(chǎng)),aerospace(航空航天航),aeroballastic(),aero_oil(),aeroengine(),aerostatics(航);de_:decelerate),decelerator(),decelerometer(),deceleron(減速副翼),decomposer(),decremeter(),de_energize(),defueling(抽油除氣,),deicing(),dejam(。checkingstation(檢查點(diǎn)),checkout(測(cè)試,檢查),embark(登機(jī)),deplane(離機(jī))。avi_(avis)由它引導(dǎo)的航:aviation(飛行員。希臘詞素di_(雙二和翅翼構(gòu)成雙翅類(lèi)),heli_(co)_pter),bi_())biplane(),sub_()亞聲速的),super_()超聲)。anti-(反、抗、防)加在詞根前可構(gòu)成anti-smog(防煙霧),anti-body(抗體),anti-dazzlemirror(防眩鏡),anti-oxidant(抗氧化)等;-ity:machinability(機(jī)械加工性,切削性),impurity(雜質(zhì)),ductility(展延性,柔韌性);②-ness:stiffness(剛度,剛性)clearness(清晰度)brittleness(脆性,脆度);(張力,atomization名詞性后綴,engineer(工程師),hostess(空乘),mileage(里程),terrorism(恐怖活動(dòng)),radarscope(雷達(dá)顯示器),leakage(泄漏),dismissal(解散),survival(生存),attendance(服務(wù)),performance(性能),counterclock-wise(逆時(shí)針?lè)较虻?,countercurrent(反向電流)。invention.有的派生詞加后綴的時(shí)候,詞音或拼寫(xiě)可能發(fā)生變化。例如:simple+icity—simplicity,maintain+ance—maintencePAGEPAGE8PAGE8PAGE8:)使生光澤-en:loosen();形容詞性后綴,例如-able:可用開(kāi)關(guān)控制的、-less:無(wú)衛(wèi)星的)等由名詞后綴-bility(性)構(gòu)成的派生詞有:possibility(可能性),castability(可鑄性),hardenability(可淬性),malleability(可鍛性),weldability(可焊性)等。該后綴不僅改變了原詞possible,castable,hardenable,malleable,weldable的詞義,而且改變了詞性,將形容詞改(1)理解下列前綴的意義,并分別組成5個(gè)新的詞語(yǔ)。1. Circum-29.poly-2. pre-30.multi-3. fore-31.uni-4. ante-32.mono-5. anti-33.di-6. contra-34.bi-7. counter-35.semi-8. auto-36.re-9. r-51.mega-24.mal-52.para-25.ill-53.prim-26.to-27.neo-55.tele-28.post-56.meta-合成詞(Compounds),;:down(下來(lái))+load(裝載)=download(下載),pass(通過(guò))+word(單詞)=password(密碼),e-mail(電子郵件)=electronic(電子)+mail(郵件),Modem(調(diào)制解調(diào)器)=modulator(調(diào)制器)+demodu-lator(解調(diào)器)。hardware———硬件,software———軟件,floppydisk———軟盤(pán),binary———二進(jìn)制,PAGEPAGE9PAGE9PAGE9network———網(wǎng)絡(luò),module———模塊,compiler———編譯程序,bit———字節(jié),cursor———光標(biāo),database———數(shù)據(jù)庫(kù)。landing_gear(起落架),bulkhead(隔艙),cloud_base(云底),crosswind(側(cè)風(fēng)),crankshaft(曲軸)等等。后者并列合成詞的詞根或者詞干之間具有并列關(guān)系例如:adder_subtractor(加減器),cockpit(駕駛艙),transmitter_receiver(送受話(huà)機(jī)),pilot_in_command(機(jī)長(zhǎng))等等。不管主從合成詞還是并列合成詞的結(jié)構(gòu)類(lèi)型如何變化,它們中間各成分之間的關(guān)系仍然是語(yǔ)義關(guān)系,并且在任何情況下都不是句法關(guān)系。合成詞的具體結(jié)構(gòu)有以下幾種:n.+n.: ,,),),wingspan(翼展),wing_tip(),fuel_flow(),moon_man();a.+n.: ),bulkhead(),single_engine(中線(xiàn)),long_haul(),main_wheel(),快速反應(yīng)陀螺快),dual_chamber();v.+n.: ),,),control_surface(),glare_shield(),glide_),slide_raft(滑動(dòng)),swing_nose(),sweep_amplitude(掃描幅度),approach_area(機(jī)場(chǎng)靜空區(qū)),approach_beacon(進(jìn)場(chǎng)信標(biāo)臺(tái)),approach_clearance(進(jìn)場(chǎng)許可),attack_aircraft(強(qiáng)擊機(jī));gerund.+n.:reciprocating_engine(活塞),brief-鎖緊裝置),running_hook(),running_order();prep.+n.: in_flight(),off_),on_orbit(),on_course(超溫溫度超,英國(guó)用法);PAGEPAGE10PAGE10PAGE10n.+v.: cruise_climb(),quake_(空中守聽(tīng)),flame_spray(火焰噴涂),man_tend-ed(有人照料的),night_jump(夜間跳傘),nose_dive(垂直俯沖),power_press(動(dòng)力壓制,壓機(jī)),electron_drift(電子飄移);v.+adv.: flare_out(),),climb_out(),check_in(),run_up(),stand-still(靜止,),turn_off(后退阻止),burn_through(上方交叉飛過(guò));adv.+v.: ),),override(),upsweep(,),up_thruse(上推;上);string_compoundsconnectedbyapreposi-tionoraconjunction: pilot_in_command(機(jī)長(zhǎng)),amother_and_childwaiting母嬰候機(jī)室),available),batch_least_squaresorbit最小二乘方批處理軌道擬合),big_deck),blendedwing_body(),on_the_deckfly-ing(),guidedair_to_underwatermis-sile(),up_to_date),burn_away);compoundsconnected(,),salesman(銷(xiāo)售員)。合成:由兩個(gè)獨(dú)立的詞合成為一個(gè)詞。例如:aircraft,airport,metalwork,powerplant,cast-iron,conveyer-belt,machine-made(機(jī)制的),computerlanguage計(jì)算機(jī)語(yǔ)言,machinebuilding機(jī)器制造,linearmeasure長(zhǎng)度單位,civilengineering土木工程。大部分的合成詞采取直譯,如:backcoupling(反向偶合),pocketchamber(袖珍電離室),thunderstorm(雷暴),toothpick(牙簽),acidrain(酸雨),coldfusion(冷核聚變);混成詞和縮略詞可采用還原法析出原詞,再順序遞加詞義,得出譯名,如:programatic=program+automatic(能自動(dòng)編制程序的),air-veyor=air+conveyor(空氣傳送機(jī)),WTO=world+trade+organization(世界貿(mào)易組織),ra-dar=radio+detecting+and+ranging(無(wú)線(xiàn)電定位和測(cè)距),FM=frequency+modulation(調(diào)頻),SARS=severe+acute+respiratory+syndrome(重癥急性呼吸系統(tǒng)綜合癥,俗稱(chēng)“非典”);PAGEPAGE11PAGE11PAGE11對(duì)于較長(zhǎng)的科技詞語(yǔ),可以根據(jù)構(gòu)詞規(guī)律,先解析(析出詞素及詞素義),后合成(將詞素意義進(jìn)),如:barothermograph=baro)+thermo(溫度)+graph(記錄器):氣壓溫度記錄器;deoxy-ribonucleicacid=de(脫)+oxy(氧)+rib(o-核糖)+nucleic(核)+acid(酸;photosynthesis=photo光)):光合作用。合成詞機(jī)械工程專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中的專(zhuān)業(yè)技術(shù)合成詞很多,其詞義基本上是原詞義的結(jié)合。例如overheat是由over(過(guò)、超)與heat(熱量)兩個(gè)單詞組成,詞義為過(guò)熱。以此類(lèi)推,overload詞義為過(guò)載,overgrind詞義為過(guò)度粉碎。又如workholder是由work(工件)與holder(夾具)兩個(gè)單詞組成,詞義為工件夾具。類(lèi)似地,worktable,workshop,其合成詞義迎刃而解。但也有些合成詞詞義與原詞義有很大不同,如lathedog,詞義為雞心夾頭,對(duì)此應(yīng)留心注意。castiron(鑄鐵)內(nèi)容時(shí),教師先寫(xiě)出greycastiron 和whitecastiron,grey 意指灰色,white含義是白色,講到,學(xué)生立刻就明白,前者意指灰口鑄后者指白口鑄鐵。接著寫(xiě)出malleable(),則malleablecastiron;再寫(xiě)出nodular(),則nodularcastiron詞義是球墨鑄鐵。:turning/reaming/鉸削、tapping/攻絲、drilling/鉆削、Boring/鏜削、casting/鑄造、milling/銑削、forging/鍛造、grinding/磨削、welding/焊接對(duì)于無(wú)中心詞的系列專(zhuān)業(yè)詞匯,可引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合專(zhuān)業(yè)背景按技術(shù)門(mén)類(lèi)分類(lèi)記憶上述詞匯。合成法,即將兩個(gè)或兩個(gè)以上的舊詞組合成一個(gè)新詞,如:splashdown(濺落),fall-out(放射性塵埃),salt-former(鹵素),moonwalk(月面行走),pulse-scaler(脈沖定標(biāo)器)。在英語(yǔ)發(fā)展過(guò)程中,用合成法構(gòu)成的復(fù)合詞為科技英語(yǔ)提供了大量的新詞匯。復(fù)合詞的使用是現(xiàn)代英語(yǔ)中一種比較簡(jiǎn)練的表現(xiàn)手段 ,采用復(fù)合詞來(lái)表達(dá)可以電子信息領(lǐng)域的新詞automaticcoupler(自動(dòng)耦合器)、automaticdataprocessing(自動(dòng)數(shù)據(jù)處理)、automaticdirectionfinder自動(dòng)測(cè)向multimediashow多媒體展noisemargins噪音安全系)、numericalcontrols(數(shù)控系統(tǒng))、off-diagonalterms(分離對(duì)角線(xiàn)條件);生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的新詞ABP(肌動(dòng)蛋白結(jié)合蛋absorbance(吸,吸光)absorbed吸收劑)acidification(乙酸化作醋化作);計(jì)算機(jī)領(lǐng)域的新詞feedback(反饋)、field(字段,信息組,域)、file(文件)、floppydisk(軟磁盤(pán))、floppydiskdrive(軟磁盤(pán)機(jī))、identifier(標(biāo)識(shí)符)、inlineprocessing(內(nèi)處理)等等.behaviorscience(psycho-linguistics(cybernetics(bionics(仿生學(xué)chemicalchore-ographygenetic遺傳)等人類(lèi)在向宇宙進(jìn)軍的過(guò)程中也出現(xiàn)了spacestation(、spacesickness(宇航病)、splashdown、satellite)、cosmonaut.PAGE12PAGE12PAGE12PAGE12由于計(jì)算機(jī)科學(xué)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的飛速發(fā)展,英語(yǔ)新詞在該領(lǐng)域大量出現(xiàn),emailinternemousedownloadwebsithardwaremultimedia3.5半音半意譯半音半意譯即把原詞一分為二,一半音譯,一半意譯.嚴(yán)格來(lái)講,這是一種“湊合”的譯法,如X-ray(

xInternegenebankblackhumo

如:superconductorinformationyantiballisticlinear-inductionmagne-tohydrodynamics)(magneto-+hydro++合成法(Compounds),即將兩個(gè)或兩個(gè)以上的單詞構(gòu)成一個(gè)新詞。合成詞分兩種:主從合成詞和并列合成詞。前者是指不同詞根或詞干之間具有主從關(guān)系,例如bow-wave(弓形波、floor-bea(地板梁。后者的詞根或詞干之間具有并列關(guān)系,例如cockpt駕駛艙adder-subtraco加減器。不管主從合成詞還是并列合成詞的結(jié)構(gòu)類(lèi)型(組)我們也可以把這種短語(yǔ)化詞看作是一種合成詞。例如:emergencyandevacuation應(yīng)急及撤離設(shè)備、landinggearcontrolhanl起落架操縱手柄)等。其次,網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)的另外一個(gè)很重要的構(gòu)詞手段是復(fù)合構(gòu)詞。復(fù)合構(gòu)詞的系列化是網(wǎng)絡(luò)英語(yǔ)構(gòu)詞的主要特點(diǎn)之一。常見(jiàn)的有:E-net((網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言),net雜志、報(bào)紙、書(shū)刊、電視電影,等,Nethead,指滿(mǎn)腦子都是網(wǎng)絡(luò)、癡迷的網(wǎng)蟲(chóng)或網(wǎng)迷。

E-blank-holdecold-drawincut-to-lengthsdie-punchtfull-sizesleevebearigslottedntshotsimpleMetalshaft=ashaftmadeofmetalsimpleMetalshaft=ashaftmadeofmetal

splitriesurfacefinstailstc架。PAGE13PAGE13PAGE13PAGE13Metalspring=aspringmadeofmetalMetalcutter=notacuttermadeofmetalbutaninstrumentusedtocutmetalComplex Liquidstoragevessel=avesselforstorageofliquids/forstoringliquidsTransportsectorinvestment=investmentinthatsectoroftheeconomywhichconcernstransport—themovementofgoodsandpeopleAutomatednozzlebrickgrinder=agrinderofnozzlebricks(atypeofbrick)(notgrinderofbricks,thegrinderhavinganozzlewhichisautomated)MorecomplexVerycomplex

AisleseatspeechinterferencelevelLong-termsurveillancetestplanningSwinesaltedvisceraFullswivelsteerablenon-retractingtailwheeloverhaulHeterogeneousgraphitemoderatednaturaluraniumfuelednuclearreactorSplitdamperinertiallycoupledpassivegravitygradientsatelliteattitudecontrolsystem合成詞的構(gòu)成方法介詞短語(yǔ)式多個(gè)介詞短語(yǔ)式帶動(dòng)名詞修飾語(yǔ)的名詞上述類(lèi)型的組合

Adifferenttimedomainequation=thetimedomainofadifferentialequationfor,in,onandwithMomentum transfer experiments=experiments of the transfer momentumAutomaticcontrolleraction=controlleractionwhichisautomaticAfluidbedreactor=areactorcontainingafluidbedAnairpressuredevice=adevicewhichsignalsthepressureofair;aquiescentstatefluidbedreactor=areactorcontainingafluidbedwhichisinastateofquiescence.IftheEGT(Exhaustgastemperature)reachesthetrippointoftheoverloadtemperatureswitch(704du-718du)thesensingcircuitintheovertemperaturecontrolswitchwillde-energizethethermostatselectorsolenoidvalveandthebleedairsolenoid.Thiscausestheloadcontrolvalvetoclose(removestheload)andswitchesthethermostattotheaccelerationmode.WhentheEGTdropstoanominal205dubelowtheswitchtrippoint,theoverteperaturecontrolswitchwillreset,energizingthethermostatselectorsolenoidvalveandthebleedairsolenoid.Thiswillcausetheloadcontrolvalvetoopenandswitchthethermostattotheloadcontrolmode.,找出這個(gè)段落的合成詞。這個(gè)段落102個(gè)單詞,共有15個(gè)合成詞,3個(gè)是2詞合成詞,10個(gè)是3詞合成詞,2個(gè)是4詞合成詞。其中有3個(gè)3詞合成詞出現(xiàn)了不止一次。PAGE14PAGE14PAGE14PAGE14把下面一段話(huà)中的斜體部分轉(zhuǎn)換成合成詞。Theboxforthetools,whichismadeofsteel, iskeptintheroom forstores.Inadditiontothestandardtools,itshouldcontain rulerformeasuringupto12inches,somewiremadeofcopper,somenails10centimeterslong, numberofplugswithtwopins,somewireforfusesandacancontainingoil.Ifanytoolsaremissing,themanageroftheworkshopshouldbetold.abbreviationc./ca.cf.etvs.i.e.e.g.N.B.p.a.

Fullword/phrase meaning號(hào)以及慣用的航海英語(yǔ)詞匯。其構(gòu)成方法大致有如下幾種由詞首一個(gè)字母組成,如:U.M.S.(unattendedspace)=無(wú)人機(jī)艙;由詞首幾個(gè)字母構(gòu)成,如:pist(piston)=活塞;由詞首或\及詞中及詞尾字母構(gòu)成,如:ct.(current)=電流,RM(room)=艙室;由元音脫落而構(gòu)成縮寫(xiě)詞??s寫(xiě)詞(InitialismsandAcronyms)縮寫(xiě)詞就是由每個(gè)單詞的詞首字母合并而構(gòu)成的縮減新詞,它們通常用大寫(xiě)字母表示。這些詞匯的翻譯多數(shù)是意譯,但是也有音譯的情況。:ACLS—aircushionlanding)GPS—globalpositioning全球定位系統(tǒng))ILSinstrumentlandingsystem儀表著陸系統(tǒng))PAPI—precision_approachpathindicator()SPOT—satellitepositioningandtracking(towardsEuropeanau-tonomousmannedspace_flight(歐洲自主載人航天研究)VASI—visual_approachslopeindicator(目視進(jìn)近坡度指示器)VOR—veryhigh_frequencyomni_rangera-dio()Radar—radiodetectingandranging(雷達(dá)無(wú)線(xiàn)電探測(cè)和測(cè)距)Sonar—soundnavigationandranging(聲納聲波導(dǎo)航與測(cè)距系統(tǒng))后者為意譯。CPU(CentralProcessing),FTP(FileTransfer協(xié)議。:USB(UniversalSerialBus),OOA(ObjectOrientedAnalysis),B2B(Businessto(Blendsor(通常由兩個(gè)或多個(gè)單詞的部,:Avionics()=aviationelectron-icsaltiport()=altitudeairportaerology(航空氣象學(xué))=aeronauticalmete-orologyLidar(激光雷達(dá))=lightradar—意譯加音譯Hijack(劫機(jī))=highjacktravelogue(旅行紀(jì)錄片)=travelcataloguePAGEPAGE15PAGE15PAGE15Ballute()=balloonparachuteHeliport()=helicopterairportSkylab()=skylaboratory)=parachutetroops)=flapaileron)=parachutebrake)=aviationnavigatorLunarnaut()=lunarastronautLandsat()=landsatelliteinformationCVBchar,VBDim是dimension[維(數(shù)),度(數(shù))]的前三個(gè)字符,等等。另一種是將單詞中的元音字母去掉,只留下輔音字母。如windows中的命令cmd是command(命令)的截短,C語(yǔ)言中的清屏函數(shù)clrscr是clearscreen(清除屏幕)的截短等。因此在閱,,如del(delete),msg(massage)等,我們要讓學(xué)生熟悉并學(xué)會(huì)這種英文的簡(jiǎn)略方式,在自己編寫(xiě)程序或技術(shù)文檔的時(shí)候可以采用。3·3剪切詞(Clipping)剪切詞就是通過(guò)剪切一個(gè)單詞的前部、后部甚至前后部而簡(jiǎn)化了的單詞形式。例如:Backclippings:Intercom(=intercommunication) 艙內(nèi)通擴(kuò)大。例如:laboratory-lab,mechanics+electronics-。話(huà)裝置Kn(=knot/nauticalmile) 海里Datasat(=datasatellite) 數(shù)據(jù)衛(wèi)Frontclippings:chute(=parachute) 降落傘plane(=airplane) 飛機(jī)直升機(jī)Frontandbackclippings:Flu(=influenza) 流感fridge(=refrigerator) 電冰Alteredspellingsbyclippings:Long(=longitude) 經(jīng)度A/c(=aircraft) ,,飛行器A/l(=airline) 航線(xiàn)航空公司PAGEPAGE16PAGE16PAGE16B/D(=bearinganddistance) 方位與距C/M(=controlandmonitoring) 控制和檢測(cè)Rwy(=runway) 跑道字母或前兩個(gè)(或兩個(gè)以上)DNS(DomainNameSystem域名系統(tǒng)(BasicInputandOutputSystem基本輸入輸出系統(tǒng)PAX(privateautomaticexchanger專(zhuān)用自動(dòng)變換機(jī)multiprocessing對(duì)稱(chēng)多重處理技術(shù),縮寫(xiě)詞有全用大寫(xiě)字母或全用小寫(xiě)字母的,也有二者混合使用的。如GUI(graphicaluserinterface圖形用戶(hù)界面、PnP(Plugandplay即插即用有些縮寫(xiě)詞各個(gè)字母間有點(diǎn)-/(account帳戶(hù)。計(jì)算機(jī)中的縮寫(xiě)詞也有同形異義的情況,如我們熟悉的DOS除了能代表DiskOperatingm(磁盤(pán)操作系統(tǒng),還可以表示DistributedOperatingSystem(分布式操作系統(tǒng)。在遇到這樣同形異義的情況下,就要求譯者熟悉計(jì)算機(jī)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的各種術(shù)語(yǔ)。才不會(huì)誤譯。改變目錄;e;創(chuàng)建目錄T(t)中斷返回。6.諧音?;旌现C音是一種數(shù)字與英語(yǔ)字母的混合,而數(shù)字代表相應(yīng)的英語(yǔ)單詞的發(fā)音。如B4、(eface面對(duì)面、P2P(peartopear端對(duì)端,點(diǎn)對(duì)點(diǎn)。P2P是以用戶(hù)為中心,而不是以服務(wù)器為中心,所用的用戶(hù)都是平等的伙伴,是開(kāi)放自由的互聯(lián)網(wǎng)模式。還有電子政務(wù)方面的有關(guān)術(shù)語(yǔ) ,如A2A(administrationtoadministration由行政機(jī)關(guān)到政府機(jī)關(guān)A2B(administrationtobusiness由機(jī)關(guān)到企業(yè)A2C(administrationtocivilian由行政機(jī)關(guān)到公民)等。OFDMisavariationofthefrequency-divisionmultiplexing(FDM)usedinphone-linenetworking.FDM

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論