《商務(wù)英語函電》課件商務(wù)英語函電第六章_第1頁
《商務(wù)英語函電》課件商務(wù)英語函電第六章_第2頁
《商務(wù)英語函電》課件商務(wù)英語函電第六章_第3頁
《商務(wù)英語函電》課件商務(wù)英語函電第六章_第4頁
《商務(wù)英語函電》課件商務(wù)英語函電第六章_第5頁
已閱讀5頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

商務(wù)英語函電Module6Acceptance&Signing【learningobjectives學(xué)習(xí)目標(biāo)】knowledge(知識目標(biāo))KnowthedefinitionofacceptanceandordersMasterthewordsandphrasesofacceptancelettersandorderlettersMasterthecontentsandmethodsofacceptancelettersandorderlettersSkills(能力目標(biāo))BeabletouseskillfuloftherelatedlanguageofacceptanceandorderBeabletobegoodcommandofwritingacceptancelettersandorderletters

Personalquality(素質(zhì)目標(biāo))TrainingthequalityofcautiousattitudeofsigningthecontractTrainingthequalityofdetailconsciousnessandlegalconsciousness

Lead-In

Generallyspeaking,thebuyersagreethesellers’offerorthebuyersandthesellersmakeagreementduringtheprocessofthecounterofferofbothsides,whichisregardedthatthebuyersacceptallthetermsandconditionsinanoffer,andthenthebuyerscanplaceanorderofgoods.Toavoidmisunderstandingthedifferencesofthetermsintheprocessoftransactionbetweenthebuyersandthesellers,bothsidesshouldmakeSalesConfirmationafterplacinganorder.BothsidesshouldsigntheSalesContract,ensuringthatthereisnodifferencesofunderstandingterms.KnowledgeInput

1.AnIntroductiontoAcceptance

1)DefinitionofAcceptanceAnofferee’sagreementtothetermssetbytheoffereriscalledan‘Acceptance’.Anacceptanceshouldbeexpressedandunconditional.Iftheacceptanceisconditional,whichiscalledcounter-offer.Themeansofacceptancecouldbeletter,email,telegram,faxandsoon.Iftheofferisafirmoffer,adealisconcludedafteracceptance.Iftheofferisanon-firmoffer,adealisnotconcludeduntiltheacceptanceisconfirmedbythebuyersorsellers.Confirmationisacontractinsimpleform,includingSalesConfirmationandPurchaseConfirmation,mainlytoavoidmisunderstandingthedifferencesofthetermsintheprocessoftransactionbetweenthebuyersandthesellers.KnowledgeInputAccordingtotheUNConventiononContactsfortheInternationalSaleofGoods,acontractisconcludedatthemomentwhenanacceptanceofofferbecomeseffective.TheMainContentsofAnAcceptanceLetter

Inaletterforacceptance,allthenecessarytermsandconditionsmayneedafurtherconfirmation/checkfrombothsides.Thecontentsofanacceptancelettermainlycontainsasfollows:a.Thankingthesendersfortheiroffers/counter-offersoracceptanceKnowledgeInputb.Declaringthatyouaccepttheofferorconfirmtheacceptancefromthesendersandstatingthatyouwouldliketoconcludebusinesswiththesenders.accordingtothetermsandconditionsagreedupon(listingallthetermsandconditionsagreeduponindetail).c.Statingthatyouhaveenclosedanorderform,acontractconfirmation,orasalesconfirmation.d.Expressingyourhopethatthetransactionwouldbeconductedsmoothlyandsuccessfully,andthatbusinesswouldbeexpandedinthefuture.KnowledgeInput2.AnIntroductiontoOrders1)DefinitionofOrdersAnorderisarequestforthesupplyofaspecificquantityofgoods.Itisfromthebuyers’acceptanceorconfirmationofafirmoffermadebythesellersorresultfromthesellers’acceptanceorconfirmationofacounter-offermadebythebuyers.Themeansofordercouldbethatthebuyersusealetter,printedorders,faxoremail,andthesellersuseprintedacknowledgment.KnowledgeInput2)TheMainContentsofAnOrderAnordershouldbeclear,accurate,andeasytounderstand.Anordershouldatleastcontainthefollowingpoints:a.descriptionofthegoods,suchasspecification,size,quantity,qualityandarticlenumber;b.prices(unitpricesaswellastotalprices);c.termsofpayment;d.modeofpacking;e.timeoftransportation,portofdestinationandtimeofshipmentetc..

Task:Howtowritealettertoacknowledgetheorder?

Situation(Warming-up)Writealetterforacknowledgetheinitialorderaccordingtothefollowingnote:1.YouhavereceivedaninitialorderfromABCcompanyonJune25;2.2000cottonbedsheetsareorderedbyABCcompany;3.YouwillconfirmsupplyofgoodsatthepricesstatedintheletterofABC;4.Youwillarrangefordispatchnextweekbypassengerstrain.根據(jù)以下信息,寫一封認收首次訂單的信函:你收到來自ABC公司6月25日的首次訂單;ABC公司訂購2000條棉質(zhì)床單;你確定按ABC信函要求價格提供貨品;你將安排下周有客運列車裝出

WritingStepsforreference

1.Toexpresspleasureatreceivingtheorder;2.Toaddafavorablecommentonthegoodsordered;3.Toincludeanassuranceofpromptandcarefulattention;4.Todrawattentiontootherproductslikelytobeofinterest;5.Tohopeforfurtherorders.中文翻譯:表達你接受訂單的欣喜;對貨物訂單做一番好評;對訂單保證及時的、細心的關(guān)注;吸引客戶對其他產(chǎn)品感興趣;期盼今后的訂單Example--Letter1TheSellers’Acceptance賣方接受Dearsirs,ThankyouforyourletterofFeb.18.Wearepleasedtoinformyouthatweacceptyourcounterofferforclocks.Pleasenote,however,thatwehavespeciallyacceptedyourrequestsolelybecausewewishtomakethistheforerunnerofmanyfutureordersfromyou.Wehopeyouwillsendusyourformalorderbyreturn,whichwewillexecutewithourbestattention.Yoursfaithfully中文翻譯

敬啟者,

感謝您2月18日信函。我們很高興通知您我們接受您對鐘表的還盤。

但是,請注意我們僅針對此次交易接受您的要求,我們破例是為了今后可以收到你們的訂單。

希望你方回復(fù)正式訂單,我們將盡力執(zhí)行此訂單。

謹上

TheBuyers’Acceptance買方接受

DearSirs,ThankyouforyourletterofMarch15,withwhichyousentusdetailsofRubberGoods.Wehavenowseensamplesofthesegoodsandarepreparedtogivethematrial.Wehaveenclosedorder,hopingthatthistransactionwillbesuccessful.Yourstruly,中文翻譯

敬啟者,

感謝你方3月15日的信函,并附帶橡膠制品的明細。

我們已經(jīng)看到樣品,并準(zhǔn)備試購。

我方已附上訂單,期盼此次交易成功。謹上Example--Letter2

PlacinganOrder下訂單

Dearsirs,InreplytoyourletterofAugust16,weareverymuchinterestedinyourofferandhavedecidedtoplaceanordertothefollowing,onthetermsstatedinyourletter.TCL1080,3000setsColorTV,deliverywithin6weeks.Weplacethisorderontheclearunderstandingthatyoucanguaranteedispatchintime,andthatwereservetherighttocancelitandtorefusedeliveryafterthisdate.中文翻譯

回復(fù)你方8月16日函,我們對你方報盤非常感興趣并決定根據(jù)你方信函上的條款訂購以下產(chǎn)品。3000臺TCL1080型號彩色電視機,六周內(nèi)發(fā)貨。

清楚了解你方能夠保證及時發(fā)貨,我們才下訂單。六周之后我們有權(quán)取消或拒絕發(fā)貨。

謹上Example--Letter3InitialOrder首次訂單DearSir/Madam,ThankyouforyourletterofApril20th.Wearepleasedtofindthatyourproductsareofexcellentquality.Asaninitialorder,wearedelightedtogiveyouasmallorderfor100setsofyourWashingMachinesXPS-922.Pleasenotethatthegoodsaretobesuppliedinaccordancewithyoursamples.EnclosedyouwillfindOrderSheetNo.721.Asweareinanurgentneedofthecommodityforthecomingseasonofsales,pleasefaxyouracceptance.Uponreceiptofwhich,wewillopenanirrevocableL/CthroughtheBankofChina.Yoursfaithfully,中文翻譯:

敬啟者,

感謝你方4月20日函。我們很高興發(fā)現(xiàn)如此優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品。

作為首次訂購,我們很高興向你方小批訂購100臺XPS-922洗衣機請注意提供貨品與樣品一致。

附上721號訂單。因為促銷季即將到來,我們急需貨品,請將接受函傳真給我們。一旦收到,我們就通過中國銀行開立不可撤銷信用證。謹上

AcknowledgetheInitialOrderbySeller賣方認收首次訂單DearSirorMadam,WewanttosayhowpleasedwewerereceiveyourorderofApril21for100setsofWashingMachinesXPS-922andwelcomeyouasoneofourcustomers.WeconfirmsupplyofthegoodsandensureforpromptdispatchafteryouopenL/C.Whenthegoodsreachyouwefeelconfidentyouwillbecompletelysatisfiedwiththem.Asyoumaynotbeawareofthewiderangeofgoodswedealin,weareenclosingacopyofourcatalogueandhopethatourhandlingofyourfirstorderwithuswillleadtofurtherbusinessbetweenusandmarkthebeginningofahappyworkingrelationship.Yoursfaithfully,

中文翻譯

敬啟者,

收到你方4月21日的100臺XPS-922洗衣機訂單,我們非常高興。歡迎你們成為我們的客戶之一。

我們確認供應(yīng)貨品,并確保你方開立信用證后立即裝出。你方收到貨物時,相信你們一定會完全滿意。

你們也許不太清楚我方的經(jīng)營范圍,現(xiàn)附上商品目錄一份,希望你方

首次訂單可以建立我們之間更多的業(yè)務(wù)往來并標(biāo)志著愉快工作關(guān)系的開端。Example--Letter4RepeatOrder續(xù)訂訂單DearSirs,WearepleasedtoplacewithyouthefollowingrepeatorderifyoucanguaranteeshipmentatCaliforniatoShanghaibyOctober25:300tonsofGradeOneAmericanSweetOrangesKindlyconfirmacceptanceofourorderbyreturnandsendadviceofshipmentwiththreecopiesofyourinvoicewithB/L(BillofLading)toourofficeinShanghai.Wewillsendthebankdraftuponreceiptofthem.Yoursfaithfully,中文翻譯

敬啟者,

如果你方能保證10月25日前將貨物從加利福尼亞裝運到上海,我們將很高興與你方續(xù)訂訂單。300噸一級美國甜橙。

確認接受訂單請回復(fù)并發(fā)送裝運建議和三份附有提貨單的發(fā)票復(fù)印件到我方上海公司。一旦收到,我們就發(fā)送銀行匯票。謹上Example--Letter5Acceptinganorder接受訂單DearSir,WearepleasedtoreceiveyourorderNo.153CannedCorns.WeaccepttheorderandareenclosingyouourSalesConfirmationNo.543induplicateofwhichpleasecountersignandreturnonecopytousforourfile.WetrustyouwillopentherelativeL/Catanearlydate.AstotheItemsAandB,weshallarrangedeliveryassoonaswegetyourL/C,andforitemsCandDweshallshipaccordingly.Hopingthegoodswillturnouttobeyourentiresatisfactionandwemayhavefurtherorderfromyou.Yoursfaithfully,中文翻譯

敬啟者,

很高興收到你方153號罐頭玉米的訂單。我們接受此訂單并附上543號銷售確認書兩份,請簽字并寄回一份復(fù)印件給我方存檔。我們相信你方會盡快開立相關(guān)信用證。

針對條款A(yù)與條款B,收到你方信用證,我們就安排發(fā)貨,對于條款C和條款D,我們也會做相應(yīng)的裝運。

希望你方對我們的貨物完全滿意并能收到你方今后的訂單。謹上DeclininganOrder拒絕訂單

DearSir,ThankyouforyourOrderNo.121receivedthismorningfortheabovegoods,butregretthatowingtoshortageofstocks,weareunabletoaccepttheorder.Wewill,however,reverttothismatterandcontactyoubycable,oncethesupplypositionimproves.Meanwhile,pleasefeelfreetosendyourspecialenquiriesforanyothermaterialsandyoucanrelyonourbestattentionatalltimes.Yoursfaithfully,中文翻譯

敬啟者,

感謝今早收到的你方121號針對以上貨物的訂單但是請諒解由于貨存不足,我們不能接受此訂單。

但是,一旦供應(yīng)情況改善,我們就會重談此事并與您電報聯(lián)系。

同時,請自由發(fā)送你方對其他材料的特別詢盤,

您會一直受到我方特別關(guān)注。謹上KnowledgeOutputSkillDrilling1.TranslatethefollowinglettertoChinese.DearSirs,Thankyouforyourletterof5thJuly.Wearepleasedtoacceptyourcounterofferforwomen’sskirts.Butpleasenotethatitisonlybecausewehopetoobtainyourfuturesubstantialordersthatweacceptyourrequirements.WeareenclosingourSalesConfirmationinduplicate,pleasecountersignandreturnonecopyforourfileassoonaspossible.Yoursfaithfully中文翻譯:

敬啟者:

謝謝你們7月5號的來函,我們很高興接受你方對女士短裙的還盤。

但請注意,我們之所以接受你方的要求是因為我們希望以此獲得你方未來的大量訂單。

現(xiàn)寄去我們的銷售確認書一式兩份,請簽退一份以供我方存檔。謹上KnowledgeOutput2.TranslatethefollowinglettertoEnglish.

敬啟者:

感謝你方2012年12月15日來信以及第897號訂單確認書,訂購1000噸美國土豆。

隨信附上我方第AM-5123號合同的正副件各兩份,供你方簽署。請回簽并退回簽署的合同正副本各一份,供我方存檔。

關(guān)于交貨期問題,我們將竭力迅速地全部裝運,只是你方信用證必須及時寄達。因此,為了使我方能盡早裝船,要求你方盡快地安排開立信用證。

我們借此機會對我們你們對我公司的信任表示謝意。謹上英文翻譯:

DearSirs,WethankyouforyourletterofDecember15th,2012togetherwithonecopyofyourOrderConfirmationNo.897for1000tonnersofAmericanpotatoes.EnclosedaretwocopieseachoftheoriginalandduplicateofourContractNo.AM-5123foryoursignature.Pleasesignandreturnonesignedcopyeachthereofourfiles.Sofarasdeliveryisconcerned,wewilltryourutmostshipthetotalquantitypromptly,ifyourL/Carriveshereintime.Therefore,inordertoenableusmakeearlyshipment,youarerequestedtoarrangetheestablishmentofL/Catyourearliestconvenience.Wetakethisopportunitytoexpressourgratitudeforyourconfidenceinourcompany.Yoursfaithfully3.SituationalTraining

DearSirorMadam,WewanttosayhowpleasedwewerereceiveyourorderofJune25for2000cottonbedsheetsandwelcomeyouasoneofourcustomers.Weconfirmsupplyofthebedsheetsatthepricesstatedinyourletterandarearrangingfordispatchnextweekbypassengerstrain.Whenthegoodsreachyouwefeelconfidentyouwillbecompletelysatisfiedwiththem.Asyoumaynotbeawareofthewiderangeofgoodswedealin,weareenclosingacopyofourcatalogueandhopethatourhandlingofyourfirstorderwithuswillleadtofurtherbusinessbetweenusandmarkthebeginningofahappyworkingrelationship.Yoursfaithfully,TianjinTextileTradingCompany

中文譯文:

敬啟者,

收到你方6月25日的2000條棉布床單訂單,我們非常高興。歡迎你們成為我們的客戶之一。

我們確認按你方來信說明的價格供應(yīng)貨品,并正安排下周有客運列車裝出。你方收到貨物時,相信你們一定會完全滿意。

你們也許不太清楚我方的經(jīng)營范圍,現(xiàn)附上商品目錄一份,希望你方首次訂單可以建立我們之間更多的業(yè)務(wù)往來并標(biāo)志著愉快工作關(guān)系的開端。謹上WordsandExpressions

1.acceptv.

接受、認可、承兌eg.Theyhaveacceptedthequotationofferedbythatcompany.

他們接受了那家公司的報價。Theyhavetoaccepta10%cutinvolumethisyear.

他們已經(jīng)不得不同意今年削減10%的銷售量。Youshouldacceptthedraftdrawnonyourcompany.

你們應(yīng)該承兌向你公司開出的匯票。

拓展:acceptancen.

接受、認可、承兌、驗收eg.Noticeofsuchacceptanceshallbemadeinwrittenform.

此類確認通知應(yīng)該做成書面形式。WordsandExpressions

2.ordern.

訂單、訂貨;訂購的貨物eg.Wewillacceptyourorderifpartshipmentsareallowed.

如果允許分批裝運,我們可接受訂單。Theorderwillbecompletedinthreeshipments.

全部訂貨可分三批運完。WordsandExpressions

3.misunderstandingn.

誤解;誤會;不和

eg.Thequarreloriginatedinamisunderstanding.

這場爭吵起源于誤解。Theremightbesomemisunderstandingbetweenthem.

我覺得他們倆好像有些誤會。4.confirmv.

確認、批準(zhǔn)、證實、肯定、保兌eg.Weconfirmedhavingplacedanorderwithyoufor500tonscorns.

我們確認已向你方訂購500噸玉米。

拓展:confirmationn.

確認、證實

eg.Wearenowmakingyouthefollowingoffersubjecttoourfinalconfirmation.茲報盤如下,以我方最后確認為準(zhǔn).WordsandExpressions5.contractn.

合同eg.Whatclausedoyourequireinthecontract?

你要求在合同中訂上什么條款?6.duplicaten.

副本,復(fù)制,復(fù)制品,兩份中的一份v.

復(fù)制,重復(fù)e.g.Couldyouduplicatethekeyforme?

能否給我配制一把鑰匙?Wewouldduplicatetheorderfor100sets.

想再次向你方訂購100臺縫紉機。7.conditionaladj.

有條件的;假定的eg.Itcombinesaconditionalandanoperationinone.

它在單個命令中組合了條件和操作。WordsandExpressions8.concludevt.推斷;決定,作結(jié)論;結(jié)束eg.Theydecidedtoconcludethecontract.

他們決定終止合同。Theywouldliketoconcludebusinesswithourcompany.

他們愿意與我公司達成交易。

9.effectiveadj.

有效的eg.Thecompanyagreedtowhatwasineffectareductionintheprice.

公司同意的實際上是降低價格。TheywrotealettertothebanktotheeffectthattheywouldaskittoopenanL/Cforthem.

他們寫了封信給銀行,大意是要求它為他們開立信用證。

WordsandExpressions10.declarevt.

宣布,聲明;斷言,宣稱eg.You'dbetterdeclarethecameratotheofficial.

你最好把照相機向海關(guān)官員申報納稅。11.requestn.

要求eg.Wearesendingthecountersampleattherequestofouragent.

應(yīng)你方代理商要求,寄上對等貨樣。Wehopeyoucangivepromptattentiontoourrequestfortheestablishmentofbusinessrelations.

我們希望你們能及時處理我們建立業(yè)務(wù)關(guān)系的要求。WordsandExpressions

12.acknowledgevt.

承認,確認,感謝

eg.WeacknowledgedyourtelegramofApril6.

你方4月6日來電收悉。

拓展:acknowledgementn.承認,確認,感謝e.g.Wehadacknowledgementofyourorder.

我方已認收你方訂單。WordsandExpressions13.dispatchv.

發(fā)貨,派遣,發(fā)送eg.Wewouldliketoclaimbeforehandthatifthequalityofthegoodsdispatchedbyyouisnotinaccordancewiththecontract,wehavearighttorefusethegoods.

我們在事先要聲明,如你方所交貨物質(zhì)量與合同不符,我們有權(quán)拒受。We’lldoourutmosttoensurethepromptdispatchofthegoodstoyourport.

我們會盡一切可能確保貨物準(zhǔn)時發(fā)運至你方港口。14.offern.

報盤、報盤、報價eg.I'vehadanofferof$8888forthathouse.有人向我出價8888美元買那房子。WordsandExpressions15.countersignn.(文件等的)副署,連署,會簽eg.I'llbehappytocashtheseforyou.Wouldyoupleasecountersignthemhere?

我很高興為您兌現(xiàn)支票。請您將支票副簽一下。16.enclosev.

附上eg.EnclosedpleasedfindourorderNo.123.

隨函附上第123號訂單,請查收?

WordsandExpressions17.executev.

執(zhí)行

eg.Webelieveyouwilldoyourutmosttoexecuteourfirstorderasitwillleadtoaseriesoftransactionsbetweenus.

我們認為你方會盡最大努力執(zhí)行我方第一個訂單,因為它將帶來一系列交易。拓展:executionn.

執(zhí)行;履行eg.Weassureyouofourpunctualexecutionofyourorder.

我們保證準(zhǔn)時執(zhí)行你方訂單。WordsandExpressions

18.Initialadj.

最初的;初始的eg.Itisveryimportanttomaketheinitialordersuccessfullyforfuturecooperation.

首次訂單的成功對未來的合作很重要。19.declinevt.

謝絕;婉拒eg.Owingtotheshortageofrawmaterials,theyhavetodeclinetheorder.

由于原材料的缺乏,他們不得不婉訂單。WordsandExpressions

20.revertvi.

回復(fù);重提;返祖遺傳;歸還eg.Herevertedtohispointofviewseveraltimesinthecourseofhisspeech.

在他的講演中,他又幾次提到他的觀點。21.arrangev.

安排;籌備;eg.Ihavearrangedforacartopickthetradedelegationupattheairport.

我已安排小汽車到機場迎接貿(mào)易代表團。TedhadarrangedforthismantoattendtheFair.

泰德已安排此人參加交易會。

Phrases&Expressionsdrawone’sattentionplaceanorderinreplytoinaccordancewithleadtoatanearlydateturnouttobeExercises

PutthefollowingChineseintoEnglish

(1)試購訂單

(2)首次訂單

(3)接受訂單

(4)訂單確認書

(5)銷售合同

(6)銷售確認書

(7)購貨確認書

(8)合同條款

(9)續(xù)訂訂單

(10)謝絕訂單

Answers:1、PutthefollowingChineseintoEnglish

(1)試購訂單trialorder

(2)首次訂單initialorder

(3)接受訂單accept/close/confirm/taken/entertainanorder

(4)訂單確認書orderacknowledgment

(5)銷售合同salescontract

(6)銷售確認書salesconfirmation

(7)購貨確認書purchaseconfirmation

(8)合同條款contractterms

(9)續(xù)訂訂單repeatorder

(10)謝絕訂單declineanorder

2、Fillintheblankswiththeproperformsofthefollowingwords

placeaccordanceacceptregularduplicatecasespecificationsordercancelfirm(1)Wearearrangingforthepunctualshipmentofthe

goods.(2)Ourofferis

subjecttoyourreplywithinoneweek.(3)Yourtermsaresatisfactoryandwearepleasedto

anorderwithyou.(4)In

withthefaxesexchangedbetweenus,wearepleasedtoconfirmhavingpurchasedfromyou10,000dozenmen’sshirtsof“Haida”Brand.(5)Ifthequalityofyourmachineissatisfactoryandyourpricesareright,weexpecttoplace

ordersforfairlylargenumbers.

(6)Ifyoucannotsendthegoodsasper,pleasesendusalternates.(7)IfyoudonothaveModel105instocks,please

thisorder.(8)Wehopeyouwill

ourtermsandmakearrangementsforanearlydelivery.(9)EnclosedpleasefindourPurchaseConfirmationNO.8848in

.(10)Pleaseletusknowin

youareinterestedinanyoftheitems.Answers:(1)Wearearrangingforthepunctualshipmentoftheorderedgoods.(2)Ourofferisfirmsubjecttoyourreplywithinoneweek.(3)Yourtermsaresatisfactoryandwearepleasedtoplaceanorderwithyou.(4)Inaccordancewiththefaxesexchangedbetweenus,wearepleasedtoconfirmhavingpurchasedfromyou10,000dozenmen’sshirtsof“Haida”Brand.(5)Ifthequalityofyourmachineissatisfactoryandyourpricesareright,weexpecttoplaceregularordersforfairlylargenumbers.(6)Ifyoucannotsendthegoodsasperspecifications,pleasesendusalternates.(7)IfyoudonothaveModel105instocks,pleasecancelthisorder.(8)Wehopeyouwillacceptourtermsandmakearrangementsforanearlydelivery.(9)EnclosedpleasefindourPurchaseConfirmationNO.8848induplicate.(10)Pleaseletusknowincaseyouareinterestedinanyoftheitems.

3、TranslatethefollowingintoChinese:

(1) WehavebookedyourOrderNo.256forbedsheetsandpillow-casesandaresendingourSalesConfirmationNo.BP-201induplicate.(2)Wewishtorefertotherecentexchangeofcablesandarepleasestoconfirmhavingconcludedwithyouatransactionof150tonsofcannedbeef.(3)Wehavesucceededinputtingthroughthedealoftwohundredtonsofcannedsausage.(4)Wefindbothqualityandpricessatisfactoryandwearepleasedtogiveyouanorderforthefollowingitemsontheunderstandingthattheywillbesuppliedfromstockatpricesmentioned.Answers:(1)我方已接受你方床單枕套的第256號訂單。茲寄上第BP-200銷售確認書

一式兩份。

(2)茲參閱近日往來電報并高興地確認與你方達成了一筆200噸牛肉罐頭的交

易。(3)我們成功地達成了500噸香腸罐頭的交易。

(4)我們對質(zhì)量和價格都滿意并樂意在現(xiàn)貨供應(yīng)的條件下按指定價格向你們訂購下列貨物.Answers:(5)關(guān)于你我之間近

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論