《桃花源記》譯文與注釋整理八篇_第1頁(yè)
《桃花源記》譯文與注釋整理八篇_第2頁(yè)
《桃花源記》譯文與注釋整理八篇_第3頁(yè)
《桃花源記》譯文與注釋整理八篇_第4頁(yè)
《桃花源記》譯文與注釋整理八篇_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩52頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

《桃花源記》譯文與注釋整理八篇篇1:桃花源記譯文與注釋桃花源記譯文與注釋譯文東晉太元年間,武陵有個(gè)人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠(yuǎn)近。突然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內(nèi),中間沒(méi)有別的樹(shù),芳香的青草鮮艷美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對(duì)此感到十分奇怪。便繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個(gè)小洞口,洞里隱隱約約的好像有點(diǎn)光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進(jìn)去。最初,山洞很狹窄,只容一個(gè)人通過(guò);又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹(shù)、竹林這類的植物。田間小路交錯(cuò)相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來(lái)來(lái)往往耕種勞作的`人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂(lè)。(村里的人)看見(jiàn)了漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。(漁人)把自身知道的事都詳細(xì)的一一作了回答。村中人就邀請(qǐng)漁人到自身家里去,擺了酒、殺了雞做飯來(lái)款待他。村子里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自身說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來(lái)到這個(gè)與世人隔絕的地方,不再?gòu)倪@里出去,因此跟桃花源外面的人斷絕了來(lái)往。(這里的人)問(wèn)如今是什么朝代,他們竟然不知道有過(guò)漢朝,更不用說(shuō)魏、晉兩朝了。漁人把自身所知道的事一一詳細(xì)地告訴了他們。聽(tīng)完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請(qǐng)到自身家中,拿出酒菜來(lái)款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對(duì)外面的人說(shuō)啊?!?漁人)出來(lái)以后,找到了他的船,就順著來(lái)時(shí)的路回去,處處都做了記號(hào)。他到了郡城,去拜見(jiàn)太守,說(shuō)了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號(hào),最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。南陽(yáng)有個(gè)名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書(shū)人,他聽(tīng)到這個(gè)消息,高興地計(jì)劃著前往桃花源。但沒(méi)有實(shí)現(xiàn),他不久就病死了。后來(lái)就再也沒(méi)有探訪桃花源的人了。注釋太元:東晉孝武帝的年號(hào)(376-396)武陵:郡名,現(xiàn)在XXXX市一帶。為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。緣:沿著,順著。行:前行,走。遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。忽逢:突然遇到。逢:遇到,碰見(jiàn)。夾岸:溪流兩岸。雜:別的,其他的。芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。繽紛:繁多的樣子。甚:很,非常。異之:即“以之為異”,對(duì)見(jiàn)到的景象感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以······為異,對(duì)······感到驚異,認(rèn)為······是奇異的。之,代詞,指見(jiàn)到的景象。復(fù):繼續(xù)。前:名詞活用為狀語(yǔ),向前。(詞類活用)欲:想要。窮:形容詞用做動(dòng)詞,窮盡,走到······的盡頭。林:代指桃花林。林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)便:于是,就。得:發(fā)現(xiàn)。仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。若:好像……似的。舍:舍棄,丟棄,文中指離開(kāi)。初:起初,剛開(kāi)始。才通人:僅容一人通過(guò)。才:副詞,僅。復(fù):又,再。行:行走?;砣婚_(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得開(kāi)闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然:形容開(kāi)闊的樣子;開(kāi)朗:開(kāi)闊明亮。平:平坦。曠:開(kāi)闊;寬闊。屋舍:房屋。儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴(yán)。之:這。屬:類。阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。雞犬相聞:(村落間)可以互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽(tīng)到。種作:指世代耕種勞作的人。衣著:穿著打扮。悉:全,都。外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個(gè)世界的人,因?yàn)樘一ㄔ慈藦那氐綍x一直與世隔絕)黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),古時(shí)認(rèn)為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長(zhǎng)壽的象征,這指老人。垂髫,古時(shí)小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。并:都。怡然:愉快、高興的樣子。乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。從來(lái):從……地方來(lái)。具:全都。之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。要(yāo):通“邀”,邀請(qǐng)。(通假字)咸:副詞,都,全。問(wèn)訊:打聽(tīng)消息。云:說(shuō)。先世:祖先。率:率領(lǐng)。妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女?!捌蕖薄白印笔莾蓚€(gè)詞,不是現(xiàn)代漢語(yǔ)的“妻子”今義:男子的配偶。邑人:同縣的人絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。今義:沒(méi)有明顯出路的困境;進(jìn)退維谷的境地。絕:絕處。復(fù):再,又。焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。拓展閱讀:桃花源記寫(xiě)作特色1.曲折回環(huán)、懸念迭起、引人入勝:本文不過(guò)三百來(lái)字,卻寫(xiě)出了一個(gè)有頭有尾情節(jié)完整的故事,而且寫(xiě)得曲折回環(huán)、懸念迭起、引人入勝。漁人“緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近”,設(shè)下懸念:迷路了,會(huì)怎么樣?“忽逢桃花林”為之一喜。此為第一折。接著寫(xiě)桃林美景,“漁人甚異之”,“復(fù)前行,欲窮其林”懸念又生:桃林走完了嗎?桃林前面是什么地方?“林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光”,又為之生疑,這是第二折。接著寫(xiě)漁人舍船而入的探險(xiǎn)舉動(dòng)?!俺鯓O狹,才通人”又產(chǎn)生了懸念:里面有什么?能走得通嗎?“復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗”,又為之一驚,這是第三折。接著便具體描繪美好的世外桃源,介紹了桃源的生活環(huán)境和社會(huì)風(fēng)尚。漁人辭去時(shí),桃源人囑咐“不足為外人道也”,又設(shè)懸念:漁人出去后給“外人”說(shuō)了嗎?“及郡下,詣太守,說(shuō)如此?!边@是第四折?!疤厍踩穗S其往,尋向所志”,懸念又起:找到了嗎?“不復(fù)得路”,留下了更大的懸念。為之迷惑不解。這是第五折。2.組織材料,詳略得當(dāng):本文是作者的寓意之作,因而能否表達(dá)寓意,就成了材料取舍的關(guān)鍵??偟恼f(shuō)來(lái),桃花源里面寫(xiě)的詳,桃花源外面寫(xiě)的略;生活圖景寫(xiě)的較詳,一般過(guò)程較略;漁人進(jìn)桃花源時(shí)寫(xiě)的詳,出來(lái)時(shí)寫(xiě)的略;桃花源中人“自云”寫(xiě)的詳,漁人的答話寫(xiě)的略。正因?yàn)樵撛斁驮?,該略就略,詳略得?dāng),因此全文僅用320字,就創(chuàng)造了一個(gè)有頭有尾、有環(huán)境、有情節(jié)、有人物和有對(duì)話的動(dòng)人故事,完美表達(dá)了寓意。篇2:《桃花源記》譯文與注釋太元:東晉孝武帝的年號(hào)(376-396)武陵:郡名,現(xiàn)在XXXX市一帶。為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。緣:沿著,順著。行:前行,走。遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。忽逢:突然遇到。逢:遇到,碰見(jiàn)。夾岸:溪流兩岸。雜:別的,其他的。芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。繽紛:繁多的樣子。甚:很,非常。異之:即“以之為異”,對(duì)見(jiàn)到的景象感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以······為異,對(duì)······感到驚異,認(rèn)為······是奇異的。之,代詞,指見(jiàn)到的景象。復(fù):繼續(xù)。前:名詞活用為狀語(yǔ),向前。(詞類活用)欲:想要。窮:形容詞用做動(dòng)詞,窮盡,走到······的`盡頭。林:代指桃花林。林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)便:于是,就。得:發(fā)現(xiàn)。仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。若:好像……似的。舍:舍棄,丟棄,文中指離開(kāi)。初:起初,剛開(kāi)始。才通人:僅容一人通過(guò)。才:副詞,僅。復(fù):又,再。行:行走?;砣婚_(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得開(kāi)闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然:形容開(kāi)闊的樣子;開(kāi)朗:開(kāi)闊明亮。平:平坦。曠:開(kāi)闊;寬闊。屋舍:房屋。儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴(yán)。之:這。屬:類。阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。雞犬相聞:(村落間)可以互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽(tīng)到。種作:指世代耕種勞作的人。衣著:穿著打扮。更多相關(guān)文章推薦閱讀:1.桃花源記譯文2.桃花源記譯文3.《桃花源記》譯文及注釋4.桃花源記原文及譯文5.最新桃花源記譯文6.桃花源記原文譯文7.《桃花源記》原文及注釋譯文8.《桃花源詩(shī)》原文及譯文9.桃花源記譯文及注釋10.《桃花源記》參考譯文篇3:《桃花源記》譯文及注釋《桃花源記》譯文及注釋譯文東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。一天,他順著溪水行船,忘記了路程的遠(yuǎn)近。突然遇到一片桃花林,生長(zhǎng)在溪水的兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草鮮嫩美麗,落花紛紛的散在地上。漁人對(duì)此(眼前的景色)感到十分詫異,繼續(xù)往前行船,想走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的發(fā)源地,于是便出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,洞里仿佛有點(diǎn)光亮。于是他下了船,從洞口進(jìn)去了。起初洞口很狹窄,僅容一人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。(呈現(xiàn)在他眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍。還有肥沃的田地、美麗的池沼,桑樹(shù)竹林之類的。田間小路交錯(cuò)相通,雞鳴狗叫到處可以聽(tīng)到。人們?cè)谔镆袄飦?lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一樣。老人和小孩們個(gè)個(gè)都安適愉快,自得其樂(lè)。村里的人看到漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。漁人詳細(xì)地做了回答。村里有人就邀請(qǐng)他到自身家里去(做客)。設(shè)酒殺雞做飯來(lái)款待他。村里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,就都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自身說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,不再出去,因而跟外面的.人斷絕了來(lái)往。他們問(wèn)漁人現(xiàn)在是什么朝代,他們竟然不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏晉兩朝了。漁人把自身知道的事一一詳盡地告訴了他們,聽(tīng)完以后,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人請(qǐng)到自身家中,都拿出酒飯來(lái)款待他。漁人停留了幾天,向村里人告辭離開(kāi)。村里的人對(duì)他說(shuō):“我們這個(gè)地方不值得對(duì)外面的人說(shuō)啊!”漁人出來(lái)以后,找到了他的船,就順著舊路回去,處處都做了標(biāo)記。到了郡城,到太守那里去,報(bào)告了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找以前所做的標(biāo)記,終于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。南陽(yáng)人劉子驥是個(gè)志向高潔的隱士,聽(tīng)到這件事后,高興地計(jì)劃前往。但沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久因病去世了。此后就再也沒(méi)有問(wèn)桃花源路的人了。注釋太元:東晉孝武帝的年號(hào)(376-3)。武陵:郡名,今武陵山區(qū)或XX常德一帶。為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為,作為。緣:順著、沿著。行:行走這里指劃船。遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。忽逢:突然遇到。逢,遇見(jiàn)。夾岸:兩岸。雜:別的,其他的。鮮美:鮮艷美麗。落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。繽紛:繁多而紛亂的樣子。異之:以之為異,即對(duì)此感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以······為異,對(duì)······感到詫異,認(rèn)為······是奇異的。之,代詞,指見(jiàn)到的景象。復(fù):又,再。前:名詞活用為狀語(yǔ),向前。欲:想要。窮:盡,形容詞用做動(dòng)詞,這里是“走到······的盡頭”的意思。林盡水源:林盡于水源,桃花林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了。盡,完,沒(méi)有了。便:于是,就。得:看到。仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。若:好像。舍:舍棄,丟棄,初:起初,剛開(kāi)始。才通人:僅容一人通過(guò)。才,副詞,只。行:行走?;砣婚_(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然,形容開(kāi)闊敞亮的樣子;開(kāi)朗,開(kāi)闊明亮。平:平坦。曠:空闊;寬闊。屋舍:房屋。儼(yǎn)然:整齊的樣子。之:這。屬:類。阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路。雞犬相聞:(村落間)能相互聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽(tīng)到。種作:耕種勞作。衣著:穿著打扮,穿戴。悉:全,都。外人:桃花源以外的世人,下同。黃發(fā)垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發(fā),舊說(shuō)是長(zhǎng)壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來(lái)的頭發(fā),用來(lái)指小孩子。髫,小孩垂下的短發(fā)。并:都。怡然:愉快、高興的樣子。乃大驚:竟然很驚訝。乃,竟然。大,很,非常。從來(lái):從……地方來(lái)。具:通“俱”,全,詳細(xì)。之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。要:通“邀”,邀請(qǐng)。咸:副詞,都,全。問(wèn)訊:詢問(wèn)消息,打聽(tīng)消息。云:說(shuō)。先世:祖先。率:率領(lǐng)。妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個(gè)詞。妻:指男子配偶。子:指子女。邑人:同鄉(xiāng)(縣)的人。邑,古代區(qū)域單位。《周禮·地官·小司徒》:“九夫?yàn)榫?,四井為邑?!苯^境:與人世隔絕的地方。絕,絕處。復(fù):再,又。焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。遂:就。間隔:隔斷,隔絕。世:朝代。乃:竟,竟然。無(wú)論:不要說(shuō),(更)不必說(shuō)?!盁o(wú)”“論”是兩個(gè)詞,不同于現(xiàn)代漢語(yǔ)里的“無(wú)論”。為:對(duì),向。具言:詳細(xì)地說(shuō)出。所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽(tīng)說(shuō)。嘆惋:感嘆、惋惜。惋,驚訝,驚奇。余:其余,剩余。延至:邀請(qǐng)到。延,邀請(qǐng)。至,到。去:離開(kāi)。語(yǔ):告訴。不足:不必,不值得。為:介詞,向、對(duì)。既:已經(jīng)。便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向,從前的、舊的。處處志之:處處都做了標(biāo)記。志,動(dòng)詞,做標(biāo)記。處處,到處。及郡下:到了郡城。及,到達(dá)??ぃ厮诘?,指武陵郡。詣(yì):到。特指到尊長(zhǎng)那里去。如此:像這樣,指在桃花源的見(jiàn)聞。尋向所志:尋找以前所做的標(biāo)記。尋,尋找。向,先前。志,名詞,標(biāo)記。遂:終于。得:取得,獲得,文中是找到的意思。高尚:品德高尚。士:人士。也:表判斷。欣然:高興的樣子。規(guī):計(jì)劃。未果:沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。果,實(shí)現(xiàn)。尋:隨即,不久。終:死亡。問(wèn)津:?jiǎn)柭?,這里是訪求、探求的意思。津:渡口。篇4:桃花源記譯文及注釋桃花源記譯文及注釋譯文:東晉太元年間,武陵有個(gè)人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠(yuǎn)近。突然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內(nèi),中間沒(méi)有別的樹(shù),芳香的青草鮮艷美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對(duì)此感到十分奇怪。便繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個(gè)小洞口,洞里隱隱約約的好像有點(diǎn)光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進(jìn)去。最初,山洞很狹窄,只容一個(gè)人通過(guò);又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹(shù)、竹林這類的植物。田間小路交錯(cuò)相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來(lái)來(lái)往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂(lè)。(村里的人)看見(jiàn)了漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。(漁人)把自身知道的事都詳細(xì)的一一作了回答。村中人就邀請(qǐng)漁人到自身家里去,擺了酒、殺了雞做飯來(lái)款待他。村子里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自身說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來(lái)到這個(gè)與世人隔絕的地方,不再?gòu)倪@里出去,因此跟桃花源外面的人斷絕了來(lái)往。(這里的人)問(wèn)如今是什么朝代,他們竟然不知道有過(guò)漢朝,更不用說(shuō)魏、晉兩朝了。漁人把自身所知道的事一一詳細(xì)地告訴了他們。聽(tīng)完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請(qǐng)到自身家中,拿出酒菜來(lái)款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對(duì)外面的人說(shuō)啊?!?漁人)出來(lái)以后,找到了他的船,就順著來(lái)時(shí)的路回去,處處都做了記號(hào)。他到了郡城,去拜見(jiàn)太守,說(shuō)了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號(hào),最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。南陽(yáng)有個(gè)名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書(shū)人,他聽(tīng)到這個(gè)消息,高興地計(jì)劃著前往桃花源。但沒(méi)有實(shí)現(xiàn),他不久就病死了。后來(lái)就再也沒(méi)有探訪桃花源的人了。注釋:太元:東晉孝武帝的年號(hào)(376-396)武陵:郡名,現(xiàn)在XXXX市一帶。為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。緣:沿著,順著。行:前行,走。遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。忽逢:突然遇到。逢:遇到,碰見(jiàn)。夾岸:溪流兩岸。雜:別的,其他的。芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。繽紛:繁多的樣子。甚:很,非常。異之:即“以之為異”,對(duì)見(jiàn)到的景象感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以······為異,對(duì)······感到驚異,認(rèn)為······是奇異的。之,代詞,指見(jiàn)到的景象。復(fù):繼續(xù)。前:名詞活用為狀語(yǔ),向前。(詞類活用)欲:想要。窮:形容詞用做動(dòng)詞,窮盡,走到······的盡頭。林:代指桃花林。林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)便:于是,就。得:發(fā)現(xiàn)。仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。若:好像……似的。舍:舍棄,丟棄,文中指離開(kāi)。初:起初,剛開(kāi)始。才通人:僅容一人通過(guò)。才:副詞,僅。復(fù):又,再。行:行走?;砣婚_(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得開(kāi)闊明亮的樣子。然,……的樣子?;砣唬盒稳蓍_(kāi)闊的樣子;開(kāi)朗:開(kāi)闊明亮。平:平坦。曠:開(kāi)闊;寬闊。屋舍:房屋。儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴(yán)。之:這。屬:類。阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。雞犬相聞:(村落間)可以互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽(tīng)到。種作:指世代耕種勞作的.人。衣著:穿著打扮。悉:全,都。外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個(gè)世界的人,因?yàn)樘一ㄔ慈藦那氐綍x一直與世隔絕)黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),古時(shí)認(rèn)為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長(zhǎng)壽的象征,這指老人。垂髫,古時(shí)小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。并:都。怡然:愉快、高興的樣子。乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。從來(lái):從……地方來(lái)。具:全都。之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。要(yāo):通“邀”,邀請(qǐng)。(通假字)咸:副詞,都,全。問(wèn)訊:打聽(tīng)消息。云:說(shuō)。先世:祖先。率:率領(lǐng)。妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女?!捌蕖薄白印笔莾蓚€(gè)詞,不是現(xiàn)代漢語(yǔ)的“妻子”今義:男子的配偶。邑人:同縣的人絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。今義:沒(méi)有明顯出路的困境;進(jìn)退維谷的境地。絕:絕處。復(fù):再,又。焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。遂:于是。間隔:隔斷,隔絕。今:現(xiàn)在。乃(乃不知有漢的乃):竟,竟然。無(wú)論:不要說(shuō),(更)不必說(shuō)。“無(wú)”“論”是兩個(gè)詞,不同于現(xiàn)在漢語(yǔ)的“無(wú)論”(古今異義)。為:給。具言:詳細(xì)地說(shuō)。所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽(tīng)說(shuō)。嘆惋:感嘆,惋惜。余:其余,剩余。延至:邀請(qǐng)到。延,邀請(qǐng)。至:到。停:停留。辭:辭別。去:離開(kāi)。語(yǔ):告訴。不足:不值得。(古今異義)為:介詞,向、對(duì)。既:已經(jīng)。便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。處處志之:處處都做了標(biāo)記。志:動(dòng)詞,做標(biāo)記。(詞類活用)及:到達(dá)??は拢禾厮诘兀肝淞?。詣(yì)太守:指拜見(jiàn)太守。詣,到。特指到尊長(zhǎng)那里去。如此:像這樣,指在桃花源的見(jiàn)聞。即:立即。遣:派遣。尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。尋,尋找。向,先前。志(名詞),標(biāo)記。(所+動(dòng)詞譯為名詞)遂:終于。復(fù):再。得:取得,獲得,文中是找到的意思。高尚:品德高尚。士:隱士。也:表判斷。欣然:高興的樣子。規(guī):計(jì)劃,打算。(詞類活用)未:沒(méi)有。果:實(shí)現(xiàn)。未果:沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。尋:不久。終:死亡。問(wèn)津:?jiǎn)柭罚@里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。世外桃源:比喻理想中環(huán)境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方。現(xiàn)用來(lái)比喻一種虛幻的超脫社會(huì)現(xiàn)實(shí)的安樂(lè)美好的境界。業(yè):職業(yè)篇5:《桃花源記》譯文以及注釋《桃花源記》譯文以及注釋桃花源記【作者】陶淵明晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也?!奔瘸觯闷浯?,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者。譯文東晉太元年間,武陵有個(gè)人靠打漁為生。有一天他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠(yuǎn)近。突然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內(nèi),中間沒(méi)有別的樹(shù),花草鮮嫩美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對(duì)此感到十分詫異。便繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。在桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個(gè)小洞口,洞里隱隱約約的好像有點(diǎn)光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進(jìn)去。最初,山洞很狹窄,只容一個(gè)人通過(guò);又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮了。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹(shù)、竹林這類的植物。田間小路交錯(cuò)相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來(lái)來(lái)往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂(lè)。(村民)看見(jiàn)了漁人,感到非常驚訝,問(wèn)他是從哪兒來(lái)的。(漁人)把自身知道的事都詳細(xì)的一一作了回答。村中人就邀請(qǐng)漁人到自身家里去,擺了酒、殺了雞做飯來(lái)款待他。村子里的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自身說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來(lái)到這個(gè)與世人隔絕的地方,不再?gòu)倪@里出去,因此跟桃花源外面的人斷絕了來(lái)往。(這里的人)問(wèn)如今是什么朝代,他們竟然不知道有過(guò)漢朝,更不用說(shuō)魏、晉兩朝了。漁人把自身所知道的.事一一詳細(xì)地告訴了他們。聽(tīng)完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請(qǐng)到自身家中,用酒菜來(lái)款待他。漁人留了幾天后,向村民告辭。村民告訴他:“(這里的情況)不值得對(duì)桃花源外的人說(shuō)啊?!保O人)出來(lái)以后,找到了他的船,就順著來(lái)時(shí)的路回去,處處都做了記號(hào)。他到了郡城,去拜見(jiàn)太守,說(shuō)了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號(hào),最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。南陽(yáng)有個(gè)名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書(shū)人,他聽(tīng)到這個(gè)消息,高興地計(jì)劃著前往桃花源。但沒(méi)有實(shí)現(xiàn),他不久就病死了。后來(lái)就再也沒(méi)有探訪桃花源的人了。注釋太元:東晉孝武帝的年號(hào)東西武陵:郡名,現(xiàn)在XXXX市一帶。為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為:作為。緣:沿著,順著。行:前行,走。遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。忽逢:突然遇到。逢:遇到,碰見(jiàn)。夾岸:溪流兩岸。雜:別的,其他的。芳草鮮美:芳香的青草鮮嫩美麗,芳:花;鮮美:鮮艷美麗。落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。繽紛:繁多的樣子。甚:很,非常。異之:即“以之為異”,對(duì)見(jiàn)到的景象感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以······為異,對(duì)······感到驚異,認(rèn)為······是奇異的。之,代詞,指見(jiàn)到的景象。復(fù):繼續(xù)。前:名詞活用為狀語(yǔ),向前。(詞類活用)欲:想要。窮:形容詞用做動(dòng)詞,窮盡,走到······的盡頭。林:代指桃花林。林盡水源:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。盡:消失(詞類活用)便:于是,就。得:發(fā)現(xiàn)。仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。若:好像……似的。舍:舍棄,丟棄,文中指離開(kāi)。初:起初,剛開(kāi)始。才通人:僅容一人通過(guò)。才:副詞,僅。復(fù):又,再。行:行走。豁然開(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得開(kāi)闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然:形容開(kāi)闊的樣子;開(kāi)朗:開(kāi)闊明亮。平:平坦。曠:開(kāi)闊;寬闊。屋舍:房屋。儼(yǎn)然:(古今異義)古義:整齊的樣子。今義:形容很像;形容齊整;形容莊嚴(yán)。之:這。屬:類。阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。雞犬相聞:(村落間)可以互相聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。相聞:可以互相聽(tīng)到。種作:指世代耕種勞作的人。衣著:穿著打扮。悉:全,都。外人:指桃花源以外的世人。(有更好的翻譯:另外一個(gè)世界的人,因?yàn)樘一ㄔ慈藦那氐綍x一直與世隔絕)黃發(fā)垂髫(tiáo):指老人和小孩。黃發(fā),古時(shí)認(rèn)為老人頭發(fā)由白轉(zhuǎn)黃是長(zhǎng)壽的象征,這指老人。垂髫,古時(shí)小孩不扎結(jié)頭發(fā),頭發(fā)下垂,這里指小孩子。(借代修辭)髫,小孩垂下的短發(fā)。并:都。怡然:愉快、高興的樣子。乃大驚:竟然很驚訝。乃:竟然。大:很,非常。從來(lái):從……地方來(lái)。具:全都。之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。要(yāo):通“邀”,邀請(qǐng)。(通假字)咸:副詞,都,全。問(wèn)訊:打聽(tīng)消息。云:說(shuō)。先世:祖先。率:率領(lǐng)。妻子:(古今異義)古義:指妻子、兒女?!捌蕖薄白印笔莾蓚€(gè)詞,不是現(xiàn)代漢語(yǔ)的“妻子”今義:男子的配偶。邑人:同縣的人絕境:(古今異義)古義:與人世隔絕的地方。今義:沒(méi)有明顯出路的困境;進(jìn)退維谷的境地。絕:絕處。復(fù):再,又。焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。遂:于是。間隔:隔斷,隔絕。今:現(xiàn)在。乃(乃不知有漢的乃):竟,竟然。無(wú)論:不要說(shuō),(更)不必說(shuō)?!盁o(wú)”“論”是兩個(gè)詞,不同于現(xiàn)在漢語(yǔ)的“無(wú)論”(古今異義)。為:給。具言:詳細(xì)地說(shuō)。所聞:指漁人所知道的世事。聞:知道,聽(tīng)說(shuō)。嘆惋:感嘆,惋惜。余:其余,剩余。延至:邀請(qǐng)到。延,邀請(qǐng)。至:到。停:停留。辭:辭別。去:離開(kāi)。語(yǔ):告訴。不足:不值得。(古今異義)為:介詞,向、對(duì)。既:已經(jīng)。便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向:從前的、舊的。處處志之:處處都做了標(biāo)記。志:動(dòng)詞,做標(biāo)記。(詞類活用)及:到達(dá)??は拢禾厮诘?,指武陵。詣(yì)太守:指拜見(jiàn)太守。詣,到。特指到尊長(zhǎng)那里去。如此:像這樣,指在桃花源的見(jiàn)聞。即:立即。遣:派遣。尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。尋,尋找。向,先前。志(名詞),標(biāo)記。(所+動(dòng)詞譯為名詞)遂:終于。復(fù):再。得:取得,獲得,文中是找到的意思。高尚:品德高尚。士:隱士。也:表判斷。欣然:高興的樣子。規(guī):計(jì)劃,打算。(詞類活用)未:沒(méi)有。果:實(shí)現(xiàn)。未果:沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。尋:不久。終:死亡。問(wèn)津:?jiǎn)柭罚@里是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。世外桃源:比喻理想中環(huán)境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方?,F(xiàn)用來(lái)比喻一種虛幻的超脫社會(huì)現(xiàn)實(shí)的安樂(lè)美好的境界。業(yè):職業(yè)篇6:桃花源記的譯文及注釋桃花源記的譯文及注釋原文:晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái)。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳?,咸?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:不足為外人道也。既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者譯文東晉太元年間,有個(gè)武陵人靠捕魚(yú)為生的。有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程有多遠(yuǎn)。突然遇到一片桃花林,桃樹(shù)緊靠著溪流兩岸生長(zhǎng),長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒(méi)有其他的樹(shù),花草鮮艷美麗,地上的落花繁多。漁人對(duì)此感到詫異。再往前走,想走到那片林子的盡頭。桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,(洞里)隱隱約約里面好像有光亮。(漁人)就離開(kāi)小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(的景物)。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè)的樣子。(桃源中人)看見(jiàn)漁人,竟大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自身家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自身說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的'戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,沒(méi)有再出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,他們竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。這漁人一個(gè)一個(gè)地為他們?cè)敿?xì)說(shuō)出自身知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自身的家中,都拿出美酒和飯菜來(lái)招待。漁人在這里停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說(shuō)的啊。漁人已經(jīng)出來(lái),找到了他的船,就沿著舊路回去的,一路上處處作了標(biāo)記?;氐剑ㄎ淞辏┛だ?,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了這些情況的。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。南陽(yáng)人劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久因病而終。后來(lái)就再?zèng)]有問(wèn)路探訪(桃花源)的人了。注釋:1)陶淵明:(365-427)東晉潯陽(yáng)柴桑人,名潛,字元亮,世稱靖節(jié)先生,自稱五柳先生,聞名詩(shī)人。我國(guó)第一位田園詩(shī)人。后世稱他為:百世田園之主,千古隱逸之宗。2)太元:公元376~3,晉孝武帝年號(hào)。是東晉孝武帝司馬曜的第二個(gè)年號(hào),共計(jì)。3)武陵:晉郡名,治所在今XX常德。4)緣:循,沿著。5)落英:落花,一說(shuō)初開(kāi)的花。6)異:驚異,詫異。這里的意思是對(duì)感到奇怪。7)盡:盡頭。8)才:僅。9)儼然:整齊的樣子。(10)屬:類。(11)阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。(12)悉:盡,全。(13)黃發(fā):指老人。(14)垂髫(tiáo):指兒童。髫,古代小孩的垂發(fā)。(15)要:通邀。(16)咸:都。訊:消息。(17)邑人:同鄉(xiāng)(18)絕境:與世隔絕的地方。(19)間隔:隔離。(20)乃:竟然。(21)無(wú)論:不要說(shuō)、更不必說(shuō)。(22)延:邀請(qǐng)。(23)扶:沿著、順著。(24)向:原先。(25)處處志之,志:名詞作動(dòng)詞,做標(biāo)記。(26)郡下:指武陵郡城下。(27)詣:到。特指到尊長(zhǎng)那里去。(28)尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。(29)劉子驥:名驎(lín)之,《晉書(shū).隱逸傳》里說(shuō)他好游山澤。(30)規(guī):計(jì)劃,打算。(31)未果:沒(méi)有實(shí)現(xiàn)(32)尋:隨即,不久。(33)遂:終于(34)問(wèn)津:?jiǎn)柭罚L求。津,渡口。(35)才通人:僅容一人通過(guò)。(36)曠:空闊,寬闊。(37)儼然:整齊的樣子。(38)窮其林:走到那片林子的盡頭。窮,盡。(39)雞犬相聞:(村落間)能互相聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。(40)為具言:為(桃花源中的人)詳細(xì)地說(shuō)出。(41)延:邀請(qǐng)。(42)為:對(duì),向。(43)便扶向路:就沿著原來(lái)的路(回去)。扶:沿著。(44)語(yǔ)云:告訴(他)說(shuō)。語(yǔ)后面省略了代漁人的之字。(45)具:同俱,完全,詳盡。(46)得:取得,獲得,文中是找到的意思。(47)既:已經(jīng),以后(48)志:用符號(hào)做標(biāo)記,動(dòng)詞篇7:初中語(yǔ)文陶淵明《桃花源記》譯文及其注釋初中語(yǔ)文陶淵明《桃花源記》譯文及其注釋桃花源記陶淵明桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是出現(xiàn)一座山,山上有個(gè)小洞口,(洞里)隱隱約約里面好像有光亮。(漁人)就離開(kāi)小船,從洞口進(jìn)去。開(kāi)始洞口很窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦開(kāi)闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹(shù)竹子之類(的景物)。田間小路交錯(cuò)相通,村落間能聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。那里面的人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂(lè)的'樣子。(桃源中人)看見(jiàn)漁人,竟大吃一驚,問(wèn)漁人從哪里來(lái)。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請(qǐng)漁人到自身家里去,擺酒殺雞做飯菜。村子里的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)打聽(tīng)消息。他們自身說(shuō)前代祖先為了躲避秦朝時(shí)候的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和同鄉(xiāng)人來(lái)到這個(gè)與人世隔絕的地方,沒(méi)有再出去過(guò),于是和桃花源以外的世人隔絕了。他們問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。這漁人一個(gè)一個(gè)地為他們?cè)敿?xì)說(shuō)出自身知道的情況,那些人聽(tīng)罷都感嘆惋惜。其他的人各自又邀請(qǐng)漁人到自身的家中,都拿出美酒和飯菜來(lái)招待。漁人在這里停留了幾天,告辭離去。這里的人告訴他說(shuō):“這里的情況不值得對(duì)桃花源以外的世人說(shuō)啊。”漁人已經(jīng)出來(lái),找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記。回到(武陵)郡里,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。南陽(yáng)人劉子驥,是個(gè)高尚的名士,聽(tīng)到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久因病而終。后來(lái)就再?zèng)]有問(wèn)路探訪(桃花源)的人了。注釋:1)陶淵明:(365—427)東晉潯陽(yáng)柴桑人,名潛,字元亮,世稱靖節(jié)先生,自稱五柳先生,聞名詩(shī)人。我國(guó)第一位田園詩(shī)人。后世稱他為:“百世田園之主,千古隱逸之宗?!?)太元:公元376~396年,晉孝武帝年號(hào)。是東晉孝武帝司馬曜的第二個(gè)年號(hào),共計(jì)21年。3)武陵:晉郡名,治所在今XX常德。4)緣:循,沿著。5)落英:落花,一說(shuō)初開(kāi)的花。6)異:驚異,詫異。這里的意思是“對(duì)……感到奇怪”。7)盡:盡頭。8)才:僅。9)儼然:整齊的樣子。(10)屬:類。(11)阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。南北小路叫阡,東西小路叫陌。(12)悉:盡,全。(13)黃發(fā):指老人。(14)垂髫(tiáo):指兒童。髫,古代小孩的垂發(fā)。(15)要:通“邀”。(16)咸:都。訊:消息。(17)邑人:同鄉(xiāng)(18)絕境:與世隔絕的地方。(19)間隔:隔離。(20)乃:竟然。(21)無(wú)論:不要說(shuō)、更不必說(shuō)。(22)延:邀請(qǐng)。(23)扶:沿著、順著。(24)向:原先。(25)處處志之,志:名詞作動(dòng)詞,做標(biāo)記。(26)郡下:指武陵郡城下。(27)詣:到。特指到尊長(zhǎng)那里去。(28)尋向所志:尋找先前所做的標(biāo)記。(29)劉子驥:名驎(lín)之,《晉書(shū)。隱逸傳》里說(shuō)他“好游山澤”。(30)規(guī):計(jì)劃,打算。(31)未果:沒(méi)有實(shí)現(xiàn)(32)尋:隨即,不久。(33)遂:終于(34)問(wèn)津:?jiǎn)柭?,訪求。津,渡口。(35)才通人:僅容一人通過(guò)。(36)曠:空闊,寬闊。(37)儼然:整齊的樣子。(38)窮其林:走到那片林子的盡頭。窮,盡。(39)雞犬相聞:(村落間)能互相聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。(40)為具言:為(桃花源中的人)詳細(xì)地說(shuō)出。(41)延:邀請(qǐng)。(42)為:對(duì),向。(43)便扶向路:就沿著原來(lái)的路(回去)。扶:沿著。(44)語(yǔ)云:告訴(他)說(shuō)?!罢Z(yǔ)”后面省略了代漁人的“之”字。(45)具:同“俱”,完全,詳盡。(46)得:取得,獲得,文中是找到的意思。(47)既:已經(jīng),以后(48)志:用符號(hào)做標(biāo)記,動(dòng)詞補(bǔ)充:落英繽紛:落花繁多的樣子。林盡水原:林盡于水源,意思是桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了。仿佛:隱隱約約,形容看的不真切?;砣婚_(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。相聞:可以互相聽(tīng)到。要:同“邀”邀請(qǐng)篇8:桃花源記原文與譯文桃花源記原文與譯文《桃花源記》陶淵明晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行(xíng),忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼(yǎn)然,有良田,美池,桑竹之屬。阡陌(qiānmò)交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著(zhuó),悉如外人。黃發(fā)垂髫(tiáo),并怡然自樂(lè)。見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。便要(yāo)還家,為設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間(jiàn)隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)(yù)云:“不足為外人道也。”既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣(yì)太守,說(shuō)如此。太守即(jí)遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽(yáng)劉子驥(jì),高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無(wú)問(wèn)津者?!咀髡呓榻B】陶淵明(365──427),一名潛,字元亮,東晉潯陽(yáng)柴桑(現(xiàn)在XX省XX市西南)人。中國(guó)文學(xué)史上的聞名詩(shī)人之一。他的曾祖陶侃(kǎn)做過(guò)晉朝的大司馬,祖父和父親也做過(guò)太守一類的官,到陶淵明時(shí),家境破落。他自幼博覽群書(shū),有遠(yuǎn)大的政治理想,但處在動(dòng)亂社會(huì),很難有所作為。他喜愛(ài)山水,不慕榮利,為了養(yǎng)家,做過(guò)祭酒、參軍等小官。41歲時(shí)任彭澤令,僅80余天,以“不為五斗米折腰”為由離職,從此過(guò)著“躬耕自資”的隱居生活,直到去世。著有《陶淵明集》。陶詩(shī)約存120首,文10余篇,內(nèi)容多描寫(xiě)農(nóng)村生活,表現(xiàn)優(yōu)美的自然風(fēng)光和他熱愛(ài)田園生活,不愿與統(tǒng)治者同流合污的思想感情,構(gòu)思奇特,語(yǔ)言清新,質(zhì)樸自然,個(gè)性鮮明,有獨(dú)特風(fēng)格,對(duì)我國(guó)詩(shī)歌發(fā)展產(chǎn)生了廣泛影響?!窘忸}】《桃花源記》是《桃花源詩(shī)并記》的組成部分,寫(xiě)作年代大約是南朝宋永初二年(公元421),這時(shí)陶淵明已經(jīng)57歲了。他拒絕同劉裕的宋政權(quán)合作,不滿黑暗的政治現(xiàn)實(shí),同時(shí)又由于他長(zhǎng)期和農(nóng)民接近,理解他們追求理想社會(huì)的愿望,因此寫(xiě)了這篇記和詩(shī)。記和詩(shī)內(nèi)容一致,但重點(diǎn)和表現(xiàn)手法不同。文章全用客觀的記敘方法,虛構(gòu)了一些人物和情節(jié),而詩(shī)則直接表達(dá)了作者對(duì)桃花源這個(gè)美好淳樸的理想社會(huì)的向往,以記敘為主,融敘事、寫(xiě)景、抒情、議論于一爐。由于本文的創(chuàng)作,后來(lái)就用“世外桃源”比喻理想中的生活安樂(lè)的地方,或與外界隔絕,脫離現(xiàn)實(shí)斗爭(zhēng)的幻想境界。在人類發(fā)展史上,“桃花源”是一定歷史階段的理想國(guó)度的藍(lán)圖之一。【譯文】晉朝太元年間,有位武陵人以捕魚(yú)為生。(有一天)他沿著一條溪流劃船前行,忘了路程的遠(yuǎn)近。突然遇到一片桃花林,兩岸幾百步內(nèi),里面沒(méi)有別的雜樹(shù)。地上芳草鮮嫩茂美,滿地落花。漁人見(jiàn)到這片景色很是驚異。于是又向前劃去,想走到這林子的盡頭。桃花林在溪水的發(fā)源處沒(méi)有了,只見(jiàn)那里有一座山,山邊有個(gè)小洞,好像有光線(透出來(lái))。(漁人)就離了船,從洞口進(jìn)去。初進(jìn)時(shí),洞口很窄,只能勉強(qiáng)通過(guò)一個(gè)人,再走幾十步,就突然開(kāi)闊敞亮了。這里土地平坦寬廣,房屋整齊,有肥沃的土地,美好的池塘和桑樹(shù)竹林之類。田間小路交鍺暢通,雞鳴狗叫聲彼此都能聽(tīng)到。這里人們來(lái)來(lái)往往耕田勞作,男男女女的穿戴完全像桃花源以外的人。(無(wú)論)老人小孩,都充滿喜悅之情,顯得心滿意足。(他們)看到漁人,竟大為吃驚,問(wèn)從哪里來(lái)。(漁人)詳細(xì)的回答了。就(有人)邀請(qǐng)(漁人)到他家里去,擺酒殺雞做飯菜款待。村中的人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,都來(lái)(向他)打聽(tīng)消息。(他們)自稱祖先躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和鄉(xiāng)鄰來(lái)到這個(gè)與世隔絕的地方,不再?gòu)倪@里出去,于是就和外面的人斷絕了往來(lái)。(他們)問(wèn)起現(xiàn)在是什么朝代;竟然不知道有漢朝,更不必說(shuō)魏晉了。這位漁人一件件的給他們?cè)敿?xì)講述自身所知道的事情,(大家)都感嘆惋惜。其他人各自再請(qǐng)(漁人)到他們家去,都拿酒飯款待。(漁人)在這里住了幾天,就告辭離開(kāi)。這里的人告訴(他)說(shuō):“(這里的事)不必對(duì)外面的人說(shuō)起?!?。(漁人)出來(lái)以后,找到他的船,就沿著來(lái)路劃出去,一路上處處做上標(biāo)記。到了郡城,去拜見(jiàn)太守,報(bào)告了這些情況。太守立即派人跟他前往,尋找原先所做的標(biāo)記,竟迷失了方向,沒(méi)有再找到那條路。南陽(yáng)人劉子驥,是個(gè)德行高尚的人,聽(tīng)到這件事,高興地打算前往,計(jì)劃還未實(shí)現(xiàn),不久因病去世。后來(lái)就再?zèng)]有去探訪的人了。【寫(xiě)作背景】《桃花源記》是陶淵明的代表作之一,約作于永初二年(421),即南朝劉裕弒君篡位的第二年。這時(shí)作者歸隱田園已經(jīng)16年了。年輕時(shí)的.陶淵明本有“大濟(jì)蒼生”之志,可是,他生活的時(shí)代正是晉宋易代之際,東晉王朝極端腐敗,對(duì)外一味投降,安于江左一隅之地。統(tǒng)治集團(tuán)生活荒淫,內(nèi)部互相傾軋,軍閥連年混戰(zhàn),賦稅徭役繁重,加深了人民的剝削和壓榨。在國(guó)家瀕臨崩潰的動(dòng)亂歲月里,陶淵明的一腔理想根本無(wú)法實(shí)現(xiàn)。同時(shí),東晉王朝承襲舊制,實(shí)行門(mén)閥制度,保護(hù)高門(mén)士族貴族官僚的特權(quán),致使中小地主出身的知識(shí)分子沒(méi)有施展才能的機(jī)會(huì)。像陶淵明這樣一個(gè)祖輩父輩僅做過(guò)一任太守一類官職,家境早已敗落的寒門(mén)之士,當(dāng)然就“壯志難酬”了。加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附權(quán)貴,因而和污濁黑暗的現(xiàn)實(shí)社會(huì)發(fā)生了尖銳的矛盾,產(chǎn)生了格格不入的感情。義熙元年(405),他倉(cāng)促而堅(jiān)決地辭去了上任僅81天的彭澤縣令,與統(tǒng)治者最后決裂,長(zhǎng)期隱居田園,躬耕僻野。他雖“心遠(yuǎn)地自偏”,但“猛志固常在”,仍舊關(guān)心國(guó)家政事。元熙二年六月,劉裕廢晉恭帝為零陵王,改年號(hào)為“永初”。次年,劉裕采取陰謀手段,用毒酒殺害晉恭帝。這些不能不激起陶淵明思想的波瀾。他從固有的儒家觀念出發(fā),產(chǎn)生了對(duì)劉裕政權(quán)的不滿,加深了對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的憎恨。但他無(wú)法改變、也不愿干預(yù)這種現(xiàn)狀,只好借助創(chuàng)作來(lái)抒寫(xiě)情懷,塑造了一個(gè)與污濁黑暗社會(huì)相對(duì)立的美好境界,以寄托自身的政治理想與美好情趣?!短一ㄔ从洝肪褪窃谶@樣的背景下產(chǎn)生的?!舅囆g(shù)風(fēng)格賞析】《桃花源記》雖是東晉大詩(shī)人陶淵明為其《桃花源詩(shī)》所作的一篇“序文”,卻早已被人們視為精美的散文而推崇備至。這篇短文以簡(jiǎn)煉的文字、委婉的文筆、非凡的文采虛構(gòu)了一個(gè)“沒(méi)有君主,沒(méi)有賦稅,沒(méi)有戰(zhàn)亂,人人勞作,家家快樂(lè)”的理想社會(huì),這就是千百年來(lái)人們一直向往的人間仙境——世外桃源。今天,在首屆中國(guó)·常德桃花源旅游節(jié)開(kāi)幕前夕,筆者再次品讀《桃花源記》這一流傳千古的名篇,倍感其意境兼美,文情俱佳,內(nèi)涵豐富,魅力無(wú)窮。追求浪漫的杰作東晉王朝,極端腐敗,內(nèi)部互相傾軋,軍閥連年混戰(zhàn),賦稅徭役繁重,國(guó)家瀕臨崩潰。同時(shí),朝廷承襲舊制,保護(hù)士族特權(quán)。因而年輕時(shí)的陶淵明,盡管有著“大濟(jì)蒼生”之志,但在如此背景下為官,必然“壯志難酬”。加之其性格耿直,不愿為五斗米折腰,很快就成了官場(chǎng)上的異類。于是,僅當(dāng)了81天彭澤縣令的他,便于義熙元年(405年)不得不辭官掛印,從此長(zhǎng)期隱居田園,躬耕僻野。元熙二年,劉裕弒君篡位,建立南朝。這更激起了陶淵明對(duì)黑暗社會(huì)的強(qiáng)烈不滿。在無(wú)可奈何中,他只好借助文學(xué)創(chuàng)作來(lái)虛構(gòu)一個(gè)與黑暗現(xiàn)實(shí)相對(duì)立的美好境界,以抒發(fā)自身的情懷,《桃花源記》就在這樣的歷史背景下問(wèn)世了?!疤伊志吧?,秀麗誘人;桃洞入口,神秘離奇;桃源仙境,與世隔絕;出之桃源,不可復(fù)得”;“這里雖然沒(méi)有長(zhǎng)生不老的神仙,沒(méi)有唾手可得的財(cái)寶,但一群避秦難世的普通民眾卻享受著自給自足、自由自在、無(wú)憂無(wú)慮的生活……”這一切都為“世外桃源”涂上了一層神秘而浪漫的色彩。如此完美之仙境,怎不令人陶醉,難怪漁人也要為此而流連忘返。每個(gè)人都會(huì)有自身美好的心愿,若述之筆端,猶如七彩云霞。顯然,《桃花源記》就是陶淵明在殘酷的現(xiàn)實(shí)生活基礎(chǔ)上,為尋求心靈慰藉、追求理想境界而撰寫(xiě)的一篇有濃厚浪漫主義色彩的神奇杰作。我們不難看得出,這篇文章所描寫(xiě)的景象既有現(xiàn)實(shí)社會(huì)的影子,又是陶令心中的夢(mèng)想;它既不同于神話傳說(shuō),又有一定神話傳說(shuō)的色彩。有必要強(qiáng)調(diào)的是,陶淵明所設(shè)計(jì)的這個(gè)理想社會(huì),與老子的“小國(guó)寡民”式社會(huì)是有著根本區(qū)別的。老子主張復(fù)古、倒退,并希望人們永遠(yuǎn)停留在原始社會(huì)極低的生產(chǎn)力水平上;而陶淵明描繪的“世外桃源”,則是與東晉黑暗現(xiàn)實(shí)相對(duì)立的理想社會(huì):那里“土地平曠,屋舍儼然”,“阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人?!边@與老子的“老死不相往來(lái)”的境界絕然不同,就是《禮記·禮運(yùn)篇》所描繪的“大同世界”,也不可與陶淵明的理想王國(guó)混為一談。因?yàn)榍罢咧皇腔孟氲某橄罄碚?,而后者則是折射現(xiàn)實(shí)社會(huì)生活的具體藍(lán)圖;前者僅僅是儒家宣傳空想觀點(diǎn)而明確提出的一種假設(shè),而后者則是封建社會(huì)廣大人民向往自由幸福生活的直接反映。正因?yàn)樘諟Y明把現(xiàn)實(shí)主義與浪漫主義如此完美地結(jié)合起來(lái),才使得《桃花源記》這一名篇有了永恒的魅力。令人心怡的美文《桃花源記》之因此能成為膾炙人口、千古傳誦的美文,還因?yàn)樘諟Y明秀麗的文筆將“世外桃源”描繪得既神奇美麗又撲朔迷離。筆者以為,其創(chuàng)作藝術(shù)特點(diǎn)主要有三:首先是敘事簡(jiǎn)練,惜墨如金。在當(dāng)時(shí)一味講究辭藻、雕琢字句、形式主義盛行的氛圍中,陶淵明卻以清新、樸實(shí)的語(yǔ)言來(lái)描繪自身的理想境界,全篇文章既沒(méi)有典故的堆砌,也沒(méi)有字句的雕琢,語(yǔ)言樸素,明白如話,風(fēng)格明快,委婉得體。尤其是作者僅用三百多個(gè)文字就把發(fā)現(xiàn)桃花源的始末以及桃花源中的景

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論