標準解讀

《GB/T 20001.1-2001 標準編寫規(guī)則 第1部分:術(shù)語》與《GB 1.6-1997》相比,引入了多項更新和調(diào)整,以適應(yīng)標準化工作的新要求和提高標準文檔的質(zhì)量。以下是一些主要的變更點:

  1. 適用范圍擴展:《GB/T 20001.1-2001》對標準編寫的基本原則和術(shù)語定義進行了更詳細的闡述,不僅適用于國家標準,還為行業(yè)標準、地方標準及企業(yè)標準的編寫提供了指導(dǎo),覆蓋范圍更加廣泛。

  2. 術(shù)語定義清晰化:新標準加強了對術(shù)語和定義部分的要求,強調(diào)了術(shù)語應(yīng)準確、簡明,避免使用含糊不清或多重含義的詞語,確保標準內(nèi)部及與其他標準間的一致性。

  3. 結(jié)構(gòu)和格式規(guī)范:《GB/T 20001.1-2001》對標準的結(jié)構(gòu)布局提出了更為具體的規(guī)定,包括前言、范圍、規(guī)范性引用文件、術(shù)語和定義、正文內(nèi)容的組織結(jié)構(gòu)等,使得標準文檔的編排更加統(tǒng)一和規(guī)范。

  4. 編寫規(guī)則細化:增加了對引言、范圍、規(guī)范性引用文件等各部分內(nèi)容的具體編寫要求,提供了更加詳細的操作指南,有助于提升標準編制的嚴謹性和可讀性。

  5. 國際接軌:新標準在制定過程中參考了國際標準化組織(ISO)和國際電工委員會(IEC)的相關(guān)規(guī)定,力求與國際標準編寫規(guī)則相協(xié)調(diào),便于國際交流與合作。

  6. 強調(diào)用戶友好性:強調(diào)標準應(yīng)易于理解和實施,鼓勵在編寫時采用圖表、示例等方式輔助說明,提高標準的實用性和可操作性。

  7. 修訂和更新機制:明確了標準的復(fù)審周期和修訂程序,確保標準能夠及時反映技術(shù)進步和市場需求的變化,保持其時效性和適用性。


如需獲取更多詳盡信息,請直接參考下方經(jīng)官方授權(quán)發(fā)布的權(quán)威標準文檔。

....

查看全部

  • 被代替
  • 已被新標準代替,建議下載現(xiàn)行標準GB/T 20001.1-2024
  • 2001-11-05 頒布
  • 2002-03-01 實施
?正版授權(quán)
GB/T 20001.1-2001標準編寫規(guī)則第1部分:術(shù)語_第1頁
GB/T 20001.1-2001標準編寫規(guī)則第1部分:術(shù)語_第2頁
GB/T 20001.1-2001標準編寫規(guī)則第1部分:術(shù)語_第3頁
GB/T 20001.1-2001標準編寫規(guī)則第1部分:術(shù)語_第4頁
GB/T 20001.1-2001標準編寫規(guī)則第1部分:術(shù)語_第5頁
已閱讀5頁,還剩19頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

GB/T 20001.1-2001標準編寫規(guī)則第1部分:術(shù)語-免費下載試讀頁

文檔簡介

IcCS01.120A00中華人民共和國國家標準GB/T20001.1—2001代替GB/T1.6--1997標準編寫規(guī)則第1部分:術(shù)語Rulesfordraftingstandards-Part1:TerminologyCISO10241:1992Internationalterminologyystandards-Preparationandlayout.NEQ)2001-11-05發(fā)布2002-03-01實施中華人民共和國發(fā)布國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗檢疫總局

GB/T20001.1-2001次前言引言范圍2規(guī)范性引用文件3術(shù)語和定義4術(shù)語標準化5術(shù)語標準的制定5.1淮備工作……5.1.1需求分析5.1.2用戶·······5.1.3專業(yè)領(lǐng)域的界定5.1.4資料的搜集5.1.5念的數(shù)量5.1.6語種的選擇5.1.7日程表的擬定5.2工作的流程·…·…····…·…"5.2.1術(shù)語數(shù)據(jù)的采集5.2.2術(shù)語數(shù)據(jù)的記錄術(shù)語表的建立5.2.30000005.2.4概念領(lǐng)域和概念體系的建立5.2.5定義的表述………5.2.6術(shù)語的確立和選擇6術(shù)語編篆········…····6.2基本要求6.3術(shù)語的數(shù)據(jù)類目6.4術(shù)語標準的編排6.5條目的結(jié)構(gòu)6.5.1總則·…6.5.2目編號6.5.3優(yōu)先術(shù)語6.5.4對應(yīng)詞·6.5.5縮略形式6.5.6許許用術(shù)語……….6.5.7符號……6.5.8拒用和被取代術(shù)語6.5.9專業(yè)領(lǐng)域……

GB/T20001.1-20016.5.10定義6.5.1l概念的其他表述形式6.5.12相互參見……………6.5.13示例6.5.14注“"·6.6術(shù)語條目的排序…6.6.1按系統(tǒng)排序………6.6.2混合排序……6.6.3按漢語拼音字母順序排序……6.7索引…………6.7.1一般原則…6.7.2按系統(tǒng)編排術(shù)語標準…6.7.3索引的表達形式…6.7.4復(fù)合術(shù)語索引的表達形式……………6.8圖示的表示形式……6.9參考文獻……

GB/T20001.1-2001GB/T20001《標準編寫規(guī)則》分為以下幾個部分:第1部分:術(shù)語:第2部分:符號;第3部分:信息分類編碼;第4部分:化學分析方法本部分為GB/T20001的第1部分.對應(yīng)于ISO10241:1992《國際術(shù)語標準的制定與編排》。本部分與ISO10241的一致性程度為非等效,主要差異如下:將"范圍“中強調(diào)該標準不涉及的內(nèi)容移到本“前言”中;-對"規(guī)范性引用文件"中還未制定成國家標準的國際標準未加以引用,必須引用的內(nèi)容在正文中直接寫出,還增加了部分需引用的國家標準:對第6章作了必要的修改,如,增加了對不同語種的使用的原則性規(guī)定和指導(dǎo)性說明:對部分示例做了改動,以符合本地化原則。本部分代替GB/T1.6—1997《標準化工作導(dǎo)則第1單元:標準的起草與表述規(guī)則第6部分:術(shù)語標準編寫規(guī)定)。本部分按照GB/T1.1—2000對GB/T1.6—1997進行了調(diào)整。主要變動如下;修改了標準的名稱;修改和調(diào)整了標準的總體結(jié)構(gòu)和編排格式:對第5章作了必要的修改·如:增加了一些內(nèi)容(見5.2.5.2.5.2.5.3);刪改了一些示例;刪去了附錄A(標準的附錄):刪去了附錄B(提示的附錄)GB/T20001是標準化工作導(dǎo)則、指南和編寫規(guī)則等系列國家標準之一。下面列出了這些國家標準的預(yù)定結(jié)構(gòu),對應(yīng)的國際標準、導(dǎo)則、指南,以及將被代替的國家標準:“a)GB/T1《標準化工作導(dǎo)則》第1部分:標準的結(jié)構(gòu)和編寫規(guī)則(ISO/IEC導(dǎo)則第3部分,代替GB/T1.1—1993、GB/T1.2—1996);第2部分:標準的制定方法(ISO/IEC導(dǎo)則第第2部分,代替GB/T1.3—1997、GB/T1.7-1988):-第3部分:技術(shù)工作程序(ISO/IEC導(dǎo)則第1部分,代替GB/T16733—1997)。b)GB/T20000《標準化工作指南》第1部分:標準化和相關(guān)活動的通用術(shù)語(ISO/IEC指南2.代替GB/T3935.1—1996):-第2部分:采用國際標準的規(guī)則(ISO/IEC指南21);第第3部分:引用文件的規(guī)則(ISO/IEC指南15,代替GB/T1.22—1993)第4部分:標準中涉及安全方面內(nèi)容的編寫(ISO/IEC指南51):-第5部分:產(chǎn)品標準中涉及環(huán)境方面內(nèi)容的編寫(ISO/IEC指南64).c)GB/T20001《標準編寫規(guī)則》-第1部分:術(shù)語(ISO10241.代替GB/T1.6—1997)第2部分:符號(代替GB/T1.5—1988):

GB/T20001.1-2001-第3部分:信息分類編碼(代替GB/T7026—1986):-第4部分:化學分析方法(ISO78-2,代替GB/T1.4—1988).本部分由中國標準研究中心提出。本部分由中國標準研究中心歸口本部分起草單位:中國標準研究中心、國家郵政局科學研究規(guī)劃院、中國大百科全書出版社本部分主要起草人:于欣麗、張志云、肖玉敬、葉盛、李明非、盧麗麗、王煜.本部分于1988年首次發(fā)布,1997年第一次修訂。

GB/T20001.1-2001引術(shù)語的標準化是標準化活動的基礎(chǔ)。術(shù)語工作遵循統(tǒng)一的原則和方法,能夠:“)以實際和有效的方式組織術(shù)語工作;b)在某一專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)及相關(guān)領(lǐng)域之間保證術(shù)語的一致性和邏輯上的完整性:()有助于概念體系間的協(xié)調(diào)和不同語種術(shù)語間的協(xié)調(diào);d)促進信息技術(shù)在術(shù)語工作中的有效應(yīng)用。

GB/T20001.1-2001標準編寫規(guī)則第1部分:術(shù)語范圍GB/T20001的本部分規(guī)定了術(shù)語標準的制定程序和編寫要求。本部分適用于編寫術(shù)語標準和標準中的“術(shù)語和定義”一章.其他術(shù)語工作也可參照使用。規(guī)范性引用文件下列文件中的條款通過GB/T20001的本部分的引用而成為本部分的條款。凡是注日期的引用文件.其隨后所有的修改單(不包括勒誤的內(nèi)容)或修訂版均不適用于本部分·然而·鼓勵根據(jù)本部分達成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本部分GB/T1.1—2000標準化工作導(dǎo)則第1部分:標準的結(jié)構(gòu)和編寫規(guī)則(ISO/IECDirectives.Part3.1997.RulesforthestructureanddraftingofInternationalStandards.NEQ)GB3101有關(guān)量、單位和符號的一般原則(eqvISO31-0)GB3102(所有部分)量和單位eqvISO31(所有部分)GB/T4880語種名稱代碼(eqvISO639)GB/T10112—1999術(shù)語工作原則與方法GB/T13418—1992文字條目通用排序規(guī)則GB/T15237-2000術(shù)語工作詞匯第1部分:理論與應(yīng)用(eqvISO1087-1:2000)GB/T16785-1997術(shù)語工作概念與術(shù)語的協(xié)調(diào)(eqvISO860:1996)術(shù)語和定義GB/T15237--2000中確立的術(shù)語和定義適用于GB/T20001的本部分語標準化制定術(shù)語標準的目標是獲得-·一種標準化的術(shù)語集·其中概念和術(shù)語-·對應(yīng)·以避免歧義和誤解。因此·在術(shù)語標準化工作中:a)應(yīng)為每個術(shù)語標準建立相應(yīng)的概念體系;b)概念的定義應(yīng)能在語境中替代同該概念相對應(yīng)的術(shù)語(替代原則):)概念的定義應(yīng)使用漢語或國家規(guī)定的少數(shù)民族文字表述:d)

溫馨提示

  • 1. 本站所提供的標準文本僅供個人學習、研究之用,未經(jīng)授權(quán),嚴禁復(fù)制、發(fā)行、匯編、翻譯或網(wǎng)絡(luò)傳播等,侵權(quán)必究。
  • 2. 本站所提供的標準均為PDF格式電子版文本(可閱讀打?。?,因數(shù)字商品的特殊性,一經(jīng)售出,不提供退換貨服務(wù)。
  • 3. 標準文檔要求電子版與印刷版保持一致,所以下載的文檔中可能包含空白頁,非文檔質(zhì)量問題。

評論

0/150

提交評論