語用失誤及其對(duì)大學(xué)外語教學(xué)的啟示_第1頁
語用失誤及其對(duì)大學(xué)外語教學(xué)的啟示_第2頁
語用失誤及其對(duì)大學(xué)外語教學(xué)的啟示_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

語用失誤及其對(duì)大學(xué)外語教學(xué)的啟示語用失誤及其對(duì)大學(xué)外語教學(xué)的啟示

[中圖分類號(hào)]G711[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A[文章編號(hào)]1009-5349〔2022〕10-0153-02

一、言語行為理論

言語行為理論是由語言學(xué)家Austin提出的,是指“旨在答復(fù)語言是怎樣用之于‘行’,而不是用之于‘指’這樣一個(gè)問題,體現(xiàn)了‘言’那么‘行’這樣的言語觀〞[1]。美國語言學(xué)家Searle在Austin的根底上又提出了“間接言語行為理論〞〔indirectspeechact〕,從言語行為的角度出發(fā),Searle認(rèn)為“間接語言現(xiàn)象實(shí)際上是‘通過實(shí)施另一種言語行為來間接的實(shí)施某一種言語行為’〞[2]。Searle指出在很多情況下,人們所說的和想要說的是不一致的。比方y(tǒng)ourbagisnotgood這句話,如果說話人的目的只是告訴你的書包不好而別無他意的話,則他的語言就是直接的;但是如果說話人想通過告訴你的書包不好從而讓你做點(diǎn)什么,比方換一個(gè)書包等,則他的話語那么是間接的。Searle指出如果想了解說話一方的間接言語行為,那么必須先要了解其“字面意義〞,再從“字面意義〞推斷出其“言外之意〞。

二、語用失誤及其分類

“語用失誤〞這一概念是1983年Thomas在他的論文

“Pragamaticfailureincross-culturalcommunication〞中提出的,這一概念一經(jīng)提出就引起了許多學(xué)者的關(guān)注。Thomas認(rèn)為語用失誤大多數(shù)發(fā)生在跨文化交際的過程中,由于說話人的社會(huì)文化背景的差別以及話語方式不同等因素,導(dǎo)致在跨文化交際過程中沒有到達(dá)交際的最好效果。語用失誤的提出為跨文化交際提供了新的視角。

Thomas將語用失誤分為兩類:即語用語言失誤〔pragmatic

linguisticfailure〕和社交語用失誤〔socialpragmatic-failure〕。1.語用語言失誤是指第二語言學(xué)習(xí)者的言語行為是正確的,但卻在使用何種語言形式上出現(xiàn)了過失。口語言語用失誤,指的是說話人沒能按照語言結(jié)構(gòu)中的各種規(guī)那么進(jìn)行口語交際。也就是說,在人們的日常言語交際的過程中,說話人了解這些語言結(jié)構(gòu)中的所有規(guī)那么,但卻沒能正確運(yùn)用這些規(guī)那么,從而不能恰當(dāng)?shù)氖褂???谡Z言語用失誤的所指對(duì)象,是與語言結(jié)構(gòu)相關(guān)的各種規(guī)那么。言語交際中,說話人明白所有這些規(guī)那么,并在他的具體言語行為中正確〔即沒有語法等形式錯(cuò)誤〕表現(xiàn)出來。然而,說話人雖然能夠正確使用這些規(guī)那么,卻不能得體地使用它們。語言語用失誤可以說就是指說話人對(duì)語言規(guī)那么,即語法形式使用的不恰當(dāng)所造成的失誤。示例,在英語中,當(dāng)有人向你敘述感激的時(shí)候一般會(huì)說“thankyou〞,而答復(fù)這樣的感激通常是“mypleasure〞“youarewelcome〞〔不客氣〕。但是對(duì)于第一語言是漢語的說話人來說,他們聽到別人對(duì)自己說謝謝時(shí)的第一反饋是答復(fù)“nevermind〞,因?yàn)樗麄兿霐⑹龅氖恰皼]關(guān)系〞。這時(shí)聽話人就會(huì)感到相當(dāng)困惑,因?yàn)椤皀evermind〞在英語中的意思,是在對(duì)方跟你表示抱歉時(shí)你不介意的用法,相當(dāng)于撫慰對(duì)方的答復(fù)。所以,這種敘述方式在交際中導(dǎo)致了語用語言失誤。再如,同樣還是對(duì)敘述感激的答語:

――thanks

――it’smyduty.

顯然,對(duì)話中的答復(fù)者是漢語為母語的英語學(xué)習(xí)者,因?yàn)樵跐h語中“it’smyduty〞譯為“這是我應(yīng)該做的〞,這樣的敘述法在漢語的語言環(huán)境下是很適合的,是一種很謙虛的答復(fù)方式。但是對(duì)于英語是母語的說話者來說,這種答復(fù)可能會(huì)被認(rèn)為答話者并非愿意幫忙說話者,因?yàn)椤癲uty〞一詞可以翻譯為“本份〞,既然說這是你的本份,有可能你就不愿意做。所以“it’smyduty〞可以翻譯成“不用謝,我是沒有方法才做的,這是我的職責(zé)〞。顯然,這也是比擬明顯的語用語言失誤的例子。2.社交語用失誤是指“學(xué)習(xí)者未能按照情景的要求,運(yùn)用言外行為,在意義的提醒方面出現(xiàn)了偏差。社交語用失誤在所指上與非語言結(jié)構(gòu)規(guī)那么有關(guān),主要指說話人適用的非語言結(jié)構(gòu)規(guī)那么〔確切地說是交際規(guī)那么〕,無法保證交際的得體和成功〞[3]。因此,社交語用失誤與交際的成敗關(guān)系相當(dāng)緊密。下列是關(guān)于社交語用失誤的一些例子,請(qǐng)看下面一組對(duì)話:

――Yourshirtlookssofashionable.

――No,Iboughtittenyearsago.

我們可以看出,對(duì)話中的答話者的意圖是要謙虛的答復(fù)說話人的稱譽(yù),很顯然這是受漢語語言模式的影響,對(duì)于稱譽(yù),答話者不會(huì)直接說“thankyou〞。但是對(duì)于以英語為母語的人來說那么更傾向于接受別人的稱譽(yù),所以他們能接受的答復(fù)一般是“thankyou〞,這是社交語言失誤比擬典型的例子。再如,中國人打招呼常用“你去哪???〞這樣的句子,翻譯成英文就是“whereareyougoing?〞,這樣的打招呼用語在母語是英語的說話者看來是很不禮貌的用語,因?yàn)樗麄儠?huì)認(rèn)為你在侵犯他人的隱私權(quán),而他們的答復(fù)一般會(huì)是“it’snoneofyourbusiness〞〔不關(guān)你的事〕。

當(dāng)然,引起社交語用失誤的原因有很多,要想交際成功離不開語境,社交語用失誤和說話者語言上的失誤是不可能完全辨別開的。

三、對(duì)大學(xué)外語教學(xué)的啟示

〔一〕教師要培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)

對(duì)于來自不同文化背景下的對(duì)話者來說,文化意識(shí)是非常必要的,語言的運(yùn)用最終都要依賴語境和對(duì)話者。教師可以在課堂上多波及一些關(guān)于外國文化和社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣方面的內(nèi)容,從而引起學(xué)生對(duì)外國文化的興趣,讓跨文化意識(shí)在學(xué)生的腦海中逐漸形成。近年來,越來越多的母語是英語的外國人來到中國,這給我們提供了更多與英語是本族語的人士進(jìn)行交流的時(shí)機(jī)。對(duì)于英語學(xué)習(xí)者來說,這不僅能很好的提高我們的口語水平,還可以近距離的接觸西方文化。所以,外語教師應(yīng)多激勵(lì)學(xué)生盡量多與外國人士用英語進(jìn)行交流。激勵(lì)學(xué)生去加入學(xué)校里組織的英語角,讓學(xué)生明白英語角是一個(gè)能與母語是英語的人士交流的良好平臺(tái)。最后,外語教師還應(yīng)讓學(xué)生意識(shí)到通過課外的外語電影、播送、雜志等都可以很有效的學(xué)習(xí)到西方文化?!捕吃鰪?qiáng)學(xué)生的語用能力

第二語言習(xí)得者學(xué)習(xí)英語的目的是同來自不同文化背景下的人們進(jìn)行交流。但是不同的文化有著不同的交流方式,所以以英語為目標(biāo)語的學(xué)生很有必要去關(guān)注使用不同語言的人們所屬的不同文化。

語用能力對(duì)于第二語言學(xué)習(xí)者來說非常重要,換句話說,很好的掌握語用能力能提高我們語言使用的能力。據(jù)我們所知,第二語言學(xué)習(xí)者不能只學(xué)習(xí)目標(biāo)語的語言學(xué)知識(shí),同樣,外語老師也不能只教授學(xué)生語言學(xué)知識(shí)。語言學(xué)習(xí)的目的是懂得在交流的過程中怎樣恰當(dāng)?shù)氖褂谜Z言。同樣,語言教學(xué)的目的也是幫忙學(xué)生提高語言使用的能力。因此,增強(qiáng)學(xué)生的語用能力,無論對(duì)老師來說還是對(duì)學(xué)生來說都是非常有必要的。

大學(xué)外語教學(xué)大綱為了適應(yīng)外語教學(xué)的開展已經(jīng)修改正很屢次。根據(jù)最新的教學(xué)大綱的主旨,為了增強(qiáng)學(xué)生的語用能力,外語教師更應(yīng)專注于培養(yǎng)學(xué)生的語用能力,包括為學(xué)生提供更多的時(shí)機(jī)去了解西方知識(shí),盡量讓自己設(shè)計(jì)的課程能喚起學(xué)生對(duì)不同文化的興趣等。

〔三〕改革課程的考核方式

當(dāng)前,大局部學(xué)校的大學(xué)外語的考試方式更注重學(xué)生的卷面分?jǐn)?shù)。我們可以把大學(xué)英語讀寫局部的分?jǐn)?shù)更多的分配到大學(xué)英語視聽說當(dāng)中。教師不應(yīng)該把全部精力放在學(xué)生的語言錯(cuò)誤上,更應(yīng)該在意的是學(xué)生能夠用英語表述多少、對(duì)目標(biāo)文化的了解情況。

在評(píng)定學(xué)生平時(shí)成績(jī)的過程中,除了考慮學(xué)生平

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論