(純英文版)中外名企合作成立合資項(xiàng)目公司協(xié)議書-經(jīng)典示范版_第1頁(yè)
(純英文版)中外名企合作成立合資項(xiàng)目公司協(xié)議書-經(jīng)典示范版_第2頁(yè)
(純英文版)中外名企合作成立合資項(xiàng)目公司協(xié)議書-經(jīng)典示范版_第3頁(yè)
(純英文版)中外名企合作成立合資項(xiàng)目公司協(xié)議書-經(jīng)典示范版_第4頁(yè)
(純英文版)中外名企合作成立合資項(xiàng)目公司協(xié)議書-經(jīng)典示范版_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

(純英文版)中外名企合作成立合資項(xiàng)目公司協(xié)議書Chinese-ForeignCooperativeJointVenturesGeneralProvisionsInaccordancewiththeLawofthePeople'sRepublicofChinaonChinese-ForeignCooperativeJointVenturesandotherrelevantChineselawsandregulations,___XXX__Companyand__XXX__Company,inaccordancewiththeprincipleofequalityandmutualbenefitandthroughfriendlyconsultations,agreetojointlysetupaCooperativeventurein__XXX__thePeople'sRepublicofChina.PartiesoftheCooperativeVenturePartiestothiscontractareasfollows:PartyA: XXXX Company(hereinafterreferredtoasPartyA),registeredwith__XXX___(city)___XXX___China.Legalrepresentative:XXXPosition:XXXPartyB: YYYYXXX___(city)___XXX___China.Legalrepresentative:XXXPosition:XXXPartyB: YYYY___Companywith__XXX__.Itslegaladdressat_Legalrepresentative:YYYYPosition:YYYYName:XXXNationality:XXX(hereinafterreferredtoasPartyB),registered__XXX___.Name:YYYYNationality:YYYY(Note:Incasetherearemorethantwoinvestors,theywillbecalledPartyC,D...inproperorder).Chapter3EstablishmentoftheCooperativeVentureCompanyInaccordancewiththeCooperativeVentureLawandotherrelevantChineselawsandregulations,bothpartiesoftheCooperativeventureagreetosetup__ZZZ___Cooperativeventurelimitedliabilitycompany(hereinafterreferredtoastheCooperativeventurecompany).ThenameoftheCooperativeventurecompanyis ZZZ__LimitedLiabilityCompany.Thenameinforeignlanguageis_HHH_.Thelegaladdressofthejointventurecompanyis at__SSS__street__SSS__(city)__SSS___province.AllactivitiesoftheCooperativeventurecompanyshallbegovernedbythelaws,decreesandpertinentrulesandregulationsofthePeople'sRepublicofChina.TheorganizationformoftheCooperativeventurecompanyisalimitedliabilitycompany.Theprofits,risksandlossesoftheCooperativeventurecompanyshallbesharedbythepartiesaccordingtotherelevantprovisionsthereafter.Chapter4ThePurpose,ScopeandScaleofProductionandBusinessArticle6ThegoalsofthepartiestotheCooperativeventurearetoenhanceeconomiccooperationtechnicalexchanges,toimprovetheproductquality,developnewproducts,andgainacompetitivepositionintheworldmarketinqualityandpricebyadoptingadvancedandappropriatetechnologyandscientificmanagementmethods,soastoraiseeconomicresultsandensuresatisfactoryeconomicbenefitsforeachCooperator.(Note:Thisarticleshallbewrittenaccordingtothespecificsituationsinthecontract).TheproductiveandbusinessscopeoftheCooperativeventurecompanyistoproduce__MMM__products;providemaintenanceserviceafterthesaleoftheproducts;studyanddevelopnewproducts.(Note:Itshallbewritteninthecontractaccordingtothespecificconditions).TheproductionscaleoftheCooperativeventurecompanyisasfollows:TheproductioncapacityaftertheCooperativeventureisputintooperationis_NNN_.Theproductionscalemaybeincreasedupto__NNN__withthedevelopmentoftheproductionandoperation.Theproductvarietiesmaybedevelopedinto_NNN___.(Note:Itshallbewrittenaccordingtothespecificsituation).Chapter5TotalAmountofInvestmentandtheRegisteredCapitalThetotalamountofinvestmentoftheCooperativeventurecompanyisRMB___XXX___(oraforeigncurrencyagreeduponbybothparties).TheregisteredcapitalofthejointventurecompanyisRMB__XXX__.(ExclusiveoftherighttotheuseofthesiteortherighttotheexploitationofthenaturalresourcesandpremisescontributedbyPartyA.)PartyAandPartyBwillcontributethefollowingtothecooperativeventure:PartyA:premises__XXX__m2;therighttotheuseofthesite__XXX__m2PartyB:cash___XXX Yuan;machinesandequipment__XXX Yuan;industrialproperty__XXX___Yuan;others__XXX___Yuan,__XXX___Yuaninall.(Note:Whencontributingindustrialpropertyasinvestment,PartyAandPartyBshallconcludeaseparatecontracttobeapartofthismaincontract).TherighttotheuseofsitecontributedbyPartyAshallbefortheuseofthecooperativeventurecompanywithin__XXX__daysaftertheapprovalofthecontract.ThecashcontributedbyPartyBshallbepaid in__XXX__installment.Eachinstallmentshallbeasfollows:(Note:itshallbewrittenaccordingtotheconcreteconditions).ThemachinesandequipmentcontributedbyPartyBasinvestmentshallmeettheneedsofthecooperativeventurecompany,andshallbecarriedtotheChineseport_XXX__daysbeforethecompletionofthepremisesconstruction.Chapter6ResponsibilitiesofEachPartytotheJointVentureArticle14PartyAandPartyBshallberespectivelyresponsibleforthefollowingmatters:ResponsibilitiesofPartyA:Handlingofapplicationsforapproval,registration,businesslicenseandothermattersconcerningtheestablishmentofthecooperativeventurecompanyfromrelevantdepartmentsinchargeofChina;Processingtheapplicationfortherighttotheuseofasitetotheauthorityinchargeoftheland;Organizingthedesignandconstructionofthepremisesandotherengineeringfacilitiesofthecooperativeventurecompany;AssistingPartyBtoprocessimportcustomsdeclarationforthemachineryandequipmentcontributedbyPartyBasinvestmentandarrangingthetransportationwithintheChineseterritory;Assistingthecooperativeventurecompanyinpurchasingorleasingequipment,materials,rawmaterials,articlesforofficeuse,meansoftransportationandcommunicationfacilitiesetc.;Assistingthecooperativeventurecompanyincontactingandsettlingthefundamentalfacilitiessuchaswater,electricity,transportationetc.;AssistingthecooperativeventureinrecruitingChinesemanagementpersonnel,technicalpersonnel,workersandotherpersonnelneeded;Assistingforeignworkersandstaffinapplyingforentryvisas,worklicensesandhandlingtheirtravelprocedures;Responsibleforhandlingothermattersentrustedbythecooperativeventurecompany.ResponsibilitiesofPartyB:Providingcash,machineryandequipment,industrialproperty...inaccordancewiththeprovisionsofArticle11andArticle12,13,andresponsibleforshippingcapitalgoodssuchasmachineryandequipmentetc.contributedasinvestmenttoaChineseport;Handlingthemattersentrustedbythecooperativeventurecompany,suchasselectingandpurchasingmachineryandequipmentoutsideChina,etc.;Providingnecessarytechnicalpersonnelforinstalling,testingandtrialproductionoftheequipmentaswellasthetechnicalpersonnelforproductionandinspecting;Trainingthetechnicalpersonnelandworkersofthecooperativeventurecompany;IncasePartyBisthelicensor,itshallberesponsibleforthestableproductionofqualifiedproductsofthecooperativeventurecompanyinthelightofdesigncapacitywithinthespecifiedperiod;Responsibleforothermattersentrustedbythejointventurecompany.(note:Itshallbewrittenaccordingtothespecificsituation).DistributionofProfitsandRepaymentforPartyB'sInvestmentArticle15Thecooperativeventurecompanyshalldistributeitsprofitsinaccordancewiththefollowingprocedureafterpayingtheincometax_XXX_%asallocationsforreservefunds,expansionfunds,welfarefundsandbonusesforstaffandworkersofthecooperativeventurecompany__XXX__%asrepaymentforPartyB'sinvestmentand___XXX___YearsscheduledtopaybackallPartyB'sInvestment;___XXX %oftheleftdistributedtoPartyAand___XXX___%toPartyB.SellingofProductsTheproductsofcooperativeventurecompanywillbesoldbothontheChineseandtheoverseasmarket,theexportportionaccountsfor__XXX__%,__XXX__%forthedomesticmarket.(Note:Anannualpercentageandamountforoutsideanddomesticsellingwillbewrittenoutaccordingtopracticaloperations,innormalconditions,theamountforexportshallatleastmeettheneedsofforeignexchangeexpensesofthejointventurecompany).Productsmaybesoldonoverseasmarketsthroughthefollowingchannels:Thecooperativeventurecompanymaydirectlysellitsproductsontheinternationalmarket,accountingfor__XXX__%.ThecooperativeventurecompanymaysignsalescontractswithChineseforeigntradecompanies,entrustingthemtobethesalesagenciesorexclusivesalesagencies,accountingfor__XXX__%.ThecooperativeventurecompanymayentrustPartyBtosellitsproducts,accountingfor_XXX_%.Thecooperativeventure'sproductstobesoldinChinamaybehandledbytheChinesematerialsandcommercialdepartmentsbymeansofagencyorexclusivesales,ormaybesoldbythecooperativeventurecompanydirectly.InordertoprovidemaintenanceservicetotheproductssoldbothinChinaorabroad,thecooperativeventurecompanymaysetupsalesbranchesformaintenanceservicebothinChinaorabroadsubjecttotheapprovaloftherelevantChinesedepartment.Chapter9TheBoardofDirectorsThedateofregistrationofthecooperativeventurecompanyshallbethedateoftheestablishmentoftheboardofdirectorsofthecooperativeventurecompany.Theboardofdirectorsiscomposedof_XXX_directors,ofwhich_XXX_shallbeappointedbyPartyA,_XXX_byPartyB.ThechairmanoftheboardshallbeappointedbyPartyA,anditsvice-chairmanbyPartyB.Thetermofofficeforthedirectors,chairmanandvice-chairmansfouryears,theirtermofofficemayberenewedifcontinuouslyappointedbytherelevantparty.Thehighestauthorityofthecooperativeventurecompanyshallbeitsboardofdirectors.Itshalldecideallmajorissuesconcerningthecooperativeventurecompany.Unanimousapprovalshallberequiredforanydecisionsconcerningmajorissues.Asforothermatters,approvalbymajorityorasimplemajorityshallberequired.(Note:Itshallbeexplicitlysetoutinthecontract).Thechairmanoftheboardisthelegalrepresentativeofthecooperativeventurecompany.Shouldthechairmanbeunabletoexercisehisresponsibilitiesforanyreason,heshallauthorizethevice-chairmanoranyotherdirectorstorepresentthejointventurecompanytemporarily.Theboardofdirectorsshallconveneatleastonemeetingeveryyear.Themeetingshallbecalledandpresidedoverbythechairmanoftheboard.Thechairmanmayconveneaninterimmeetingbasedonaproposalmadebymorethanonethirdofthetotalnumberofdirectors.Minutesofthemeetingsshallbeplacedonfile.Themeetingshallbevalidonlywhenmorethantwothirdsofthetotalnumberofdirectorsattend.Incaseofabsence,thedirectorshallentrustanotherpersontoattendandvoteforhimwithatrustdeed.Chapter10BusinessManagementOfficeThecooperativeventurecompanyshallestablishamanagementofficewhichshallberesponsibleforitsdailymanagement.Themanagementofficeshallhaveageneralmanager,appointedbyParty__X___,___X___deputygeneralmanagers,___X__byParty__X___;___X__byParty___X___.Thegeneralmanageranddeputygeneralmanagerswhosetermsofofficeis__XXX___yearsshallbeappointedbytheboardofdirectors.Theresponsibilityofthegeneralmanageristocarryoutthedecisionsoftheboardandorganizeandconductthedailymanagementofthecooperativeventurecompany.Thedeputygeneralmanagersshallassistthegeneralmanagerinhiswork.Article28Thegeneralmanagershallreporttotheboardofdirectorstheoperationconditionsofthecooperativecompanyeverythreemonths,andmakeafinancialreporteverysixmonths.Article29Incaseofgraftorseriousderelictionofdutyonthepartofthegeneralmanageranddeputygeneralmanagers,theboardofdirectorsshallhavethepowertodismissthematanytime.Chapter11LaborManagementLaborcontractcoveringtherecruitment,employment,dismissalandresignation,wages,laborinsurance,welfare,rewards,penaltiesandothermattersconcerningthestaffandworkersofthecooperativeventurecompanyshallbedrawnupbetweenthecooperativeventurecompanyandthetradeunionofthecooperativeventurecompanyasawhole,ortheindividualemployeesinthecooperativeventurecompanyasawholeorindividualemployeesinaccordancewiththelawofthePeople'sRepublicofChinaonChinese-ForeignCooperativeJointVentures.Thelaborcontractsshall,afterbeingsigned,befiledwiththelocallabormanagementdepartment.Theappointmentofhigh-rankingadministrativepersonnelrecommendedbybothparties,theirsalaries,socialinsurance,welfareandthestandardoftravellingexpensesetc.shallbedecidedbythemeetingoftheboardofdirectors.Chapter12Taxes,FinanceandAuditThecooperativeventurecompanyshallpaytaxesinaccordancewiththeprovisionsofChineselawsandotherrelativeregulations.StaffmembersandworkersofthecooperativeventurecompanyshallpayindividualincometaxaccordingtotheIndividualIncomeTaxLawofthePeople'sRepublicofChina.ThefiscalyearofthejointventurecompanyshallbefromJanuary1toDecember31.Allvouchers,receipts,statisticstatementsandreportsshallbewritteninChinese.(Note:Aforeignlanguagecanbeusedconcurrentlywithmutualconsent).FinancialcheckingandexaminationofthecooperativeventurecompanyshallbeconductedbyanauditorregisteredinChinaandreportsshallbesubmittedtotheboardofdirectorsandthegeneralmanager.IncasePartyBconsidersitnecessarytoemployaforeignauditorregisteredinanothercountrytoundertakeannualfinancialcheckingandexamination,PartyAshallgiveitsconsent.AlltheexpensesthereofshallbebornebyPartyB.Inthefirstthreemonthsofeachfiscalyear,themanagershallpreparethepreviousyear'sbalancesheet,profitandlossstatementandproposalregardingthedisposalofprofits,andsubmitthemtotheboardofdirectorsforexaminationandapproval.Chapter13DurationoftheCooperativeVentureArticle37Thedurationofthecooperativeventurecompanyis_XXX_years.Theestablishmentdateofthejointventurecompanyshallbethedateonwhichthebusinesslicenseofthecooperativeventurecompanyisissued.Anapplicationfortheextensionoftheduration,proposedbyonepartyandunanimouslyapprovedbytheboardofdirectors,shallbesubmittedtotheMinistryofForeignTradeandEconomicCooperation(ortheexaminationandapprovalauthorityentrustedbyit)sixmonthspriortotheexpirydateofthejointventure.TheDisposalofAssetsaftertheExpirationoftheDurationArticle38Upontheexpirationoftheduration,theassetsshallbelongtoPartyA.InsuranceArticle39InsurancepoliciesofthejointventurecompanyonvariouskindsofrisksshallbeunderwrittenwiththePeople'sRepublicofChina.Types,valueanddurationofinsuranceshallbedecidedbytheboardofdirectorsinaccordancewiththeprovisionsofthePeople'sInsuranceCompanyofChina.Chapter16TheAmendment,AlterationandTerminationoftheCon-tractArticle40TheamendmentofthecontractorotherappendicesshallcomeintoforceonlyafterawrittenagreementhasbeensignedbyPartyAandPartyBandapprovedbytheoriginalexaminationandapprovalauthority.Article41Incaseofinabilitytofulfilthecontractortocontinueoperationduetoheavylossesinsuccessiveyearsasaresultofforcemajeure,thedurationofthecooperativeventureandthecontractshallbeterminatedbeforethetimeofexpirationafterbeingunanimouslyagreeduponbytheboardofdirectorsandapprovedbytheoriginalexaminationandapprovalauthority.Chapter17LiabilityforBreachofContractShouldthecooperativeventurecompanybeunabletocontinueitsoperationorachieveitsbusinesspurposeduetothefactthatoneofthecontractingpartiesfailstofulfiltheobligationsprescribedbythecontractandarticlesofassociation,orseriouslyviolatestheprovisionsofthecontractandarticlesofassociation,thatpartyshallbedeemedtohaveunilaterallyterminatedthecontract.Theotherpartyshallhavetherighttoterminatethecontractinaccordancewiththeprovisionsofthecontractafterapprovalbytheoriginalexaminationandapprovalauthority,andtoclaimdamages.IncasePartyAandPartyBofthecooperativeventurecompanyagreetocontinuetheoperation,thepartywhofailstofulfilitsobligationsshallbeliablefortheeconomiclossescausedtherebytothejointventurecompany.ShouldeitherPartyAorPartyBfailtoprovideonschedulethecontributionsinaccordancewiththeprovisionsdefinedinChapter5ofthiscontract,thepartyinbreachshallpaytotheotherparty_XXX__Yuan,or_XXX_%ofthecontributionstartingfromthefirstmonthafterexceedingthetimelimit.Shouldthepartyinbreachfailtoprovideafter_XXX__months,__XXX__Yuan,or_XXX__%ofthecontributionshallbepaidtotheotherparty,whoshallhavetherighttoterminatethecontractandtoclaimdamagesfromthepartyinbreachinaccordancewiththeprovisionsofArticle42ofthecontract.Shouldallorpartofthecontractanditsappendicesbeunabletobefulfilledowingtothefaultofoneparty,thepartyinbreachshallbeartheliabilitytherefor.Shoulditbethefaultofbothparties,theyshallbeartheirrespectiveliabilitiesaccordingtotheactualsituation.Inordertoguaranteetheperformanceofthecontractanditsappendices,bothPartyAandPartyBshallprovideeachotherwithbankguaranteesforperformanceofthecontractwithin daysafterthecontractcomesintoforce.Chapter18ForceMajeureArticle46Shouldeitherofthepartiestothecontractbepreventedfromexecutingthecontractbyforcemajeure,suchasearthquake,typhoon,flood,fire,warorotherunforeseenevents,andtheiroccurrenceandconsequencesareunpreventableandunavoidable,thepreventedpartyshallnotifytheotherpartybytelegramwithoutanydelay,andwithin15daysthereafterprovidedetailedinformationoftheeventsandavaliddocumentforevidenceissuedbytherelevantpublicnotaryorganizationexplainingthereasonofitsinabilitytoexecuteordelaytheexecutionofallorpartofthecontract.Bothpartiesshall,throughconsultations,decidewhethertoterminatethecontractortoexemptpartoftheobligationsforimplementationofthecontractorwhethertodelaytheexecutionofthecontractaccordingtotheeffectsoftheeventsontheperformanceofthecontract

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論