2023年于令儀誨人的文言文翻譯_第1頁
2023年于令儀誨人的文言文翻譯_第2頁
2023年于令儀誨人的文言文翻譯_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

千里之行,始于足下讓知識帶有溫度。第第2頁/共2頁精品文檔推薦于令儀誨人的文言文翻譯于令儀誨人的文言文翻譯

文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語,看看下面的于令儀誨人文言文翻譯。一起閱讀吧

于令儀誨人文言文翻譯

原文

曹州于令儀者,市井人也(1),長厚不忤物(2),晚年家頗豐富。一夕,盜入其室(3),諸子擒之,乃鄰舍子也(4)。令儀曰:汝素寡悔(5),何苦而為盜耶(6)?曰:迫于貧耳!問其所欲,曰:得十千足以衣食(7)。如其欲與之。既去,復(fù)呼之,盜大恐。謂曰:汝貧甚,夜負十千以歸,恐為人所詰。留之,至明使去(8)。盜大感愧,卒為良民。鄉(xiāng)里稱君為善士。君擇子侄之秀者,起學(xué)室,延名儒以掖之(9),子、侄杰仿舉進士第,今為曹南令族(10)。[1]

作品解釋

(1)市井人:做生意的人。

(2)長(zhǎng)厚:為人忠厚。忤(wǔ):觸犯。

(3)盜:小偷。

(4)乃:原來。

(5)素:一直。寡悔:很少有后悔,意為很少做對不起自己良心的事。

(6)邪:同耶。

(7)十千:指一萬銅錢。

(8)去:離開。

(9)延:聘請。掖:教育。

(10)令族:有聲望的家族。

譯文

于令儀是曹州(今山東菏澤)人,是個商人;他為人寬厚,不觸犯法律,晚年時的家道頗為富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行竊,結(jié)果被他的幾個兒子逮住了,發(fā)覺原來是鄰居的'小孩。于令儀問他說:你平常很少犯過錯,何苦今日做賊呢?小偷回答說:因受貧困所迫的原因。于令儀再問他想要什麼東西,小偷說:能得到十千錢足夠穿衣吃飯就行了。于令儀聽后就如數(shù)給了他。正在那小偷要出門離去時,于令儀又叫住他,小偷大為恐驚。于令儀對他說:你如此的貧困,晚上帶著十千錢回去,唯恐會被人責(zé)問。于是將小偷留下,天亮后才讓他離去。那小偷深感慚愧,后來最終成了良民。鄰居鄉(xiāng)里都稱令儀是好人。令儀選擇子侄中的優(yōu)秀者,辦了學(xué)校,請出名望的教書先生來執(zhí)教。兒子及侄子于杰效,間續(xù)考中了進士,成為曹州南面一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論