翻譯技巧增譯法課件_第1頁
翻譯技巧增譯法課件_第2頁
翻譯技巧增譯法課件_第3頁
翻譯技巧增譯法課件_第4頁
翻譯技巧增譯法課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

AmplificationinTranslation增譯法?1.LexicalAmplification(從詞匯上考慮的增詞)?2.SyntacticalAmplification(從句法結(jié)構(gòu)上考慮的增詞)?3.CulturalAmplification(從文化上考慮的增詞)?4.RhetoricalAmplification(從修辭上考慮)1.LexicalAmplification?1.1增加動(dòng)詞?1.2增加名詞?1.3增加概括詞?1.4增加副詞?1.5增加量詞?1.6增加表達(dá)復(fù)數(shù)的詞?1.7增加表達(dá)時(shí)態(tài)的詞1.1增加動(dòng)詞?1)Intheevening,afterthebanquets,theconcertsandthetabletennisexhibition,hewouldworkonthedraftingofthefinalcommunique.?晚上在參加宴會(huì)、出席音樂會(huì)、觀看乒乓球表演之后,他還得起草最后的公報(bào)。?2)Shefelttheflowerswereinherfingers,onherlips,growinginherbreast.?譯文一:她覺得手里和唇上都是花兒,胸中也生長(zhǎng)著花兒。?譯文二:她覺得她好像手里拿著花,嘴里吻著花,連胸中也生出了花。1.2增加名詞?a.在抽象名詞后面增加名詞?1)Wehavemadesomeachievements,andwemustguardagainstcomplacency.?我們?nèi)〉昧艘恍┏煽?jī),但還要防止自滿情緒。?2)Oxidationwillmakeironandsteelrusty.?氧化作用會(huì)使鋼鐵生銹。?b.在具體名詞后面增加名詞a)當(dāng)具體名詞表達(dá)某種抽象概念時(shí),在譯文中也常常需要根據(jù)上下文增加一些適當(dāng)?shù)拿~。?1)Heallowedthefathertobeoverruledbythejudge,anddeclaredhisownsonguilty。?他讓法官的職責(zé)戰(zhàn)勝父子的私情,而判決他兒子有罪。?2)Inthefuture,automationmayenablehumanbeingstoenjoyfarmoreleisurethantheydotoday.?將來自動(dòng)化可能使人類享受到比今天更多的空閑時(shí)間。?c.在形容詞前面增加名詞?①Thisnewtypeofcomputerisindeedcheapandfine.?這部新型電腦真是價(jià)廉物美。?②Heisacomplicatedman---moody,mercurial,withamelancholystreak.?他是一個(gè)性格復(fù)雜的人——喜怒無常,反復(fù)多變,有些憂郁寡歡。?d.在不及物動(dòng)詞后面增加名詞英語中的某些動(dòng)詞在用作不及物動(dòng)詞的時(shí)候,雖然后面并沒有帶賓語,但賓語實(shí)際上是隱含在動(dòng)詞后面的。所以在翻譯成漢語時(shí),往往要把隱含的賓語翻譯出來。?1)Dayafterdayhecametohiswork—sweeping,scrubbing,cleaning.?他每天來干活——掃地、擦地板、收拾房間。?2)IcouldknitwhenIwasseven.?我7歲時(shí)就會(huì)織毛衣。1.3增加概括詞?概括詞是英漢兩種語言所共有的,但有時(shí)英語句子中并沒有出現(xiàn)概括詞,而翻譯的時(shí)候卻往往可以加入“兩人”、“雙方”、“等”、“等等”、“凡此種種”等概括詞,同時(shí)省略掉英語中的連接詞。?1.Likemostwildlife,deerreproduce,grow,andstorefatinthesummerandfallwhenthereisplentyofnutritiousfoodavailable.?與大多數(shù)野生動(dòng)物一樣,鹿在營(yíng)養(yǎng)豐富、食物充足的夏秋兩季,繁殖、生長(zhǎng)儲(chǔ)存脂肪。?2.Theadvantagesofthehallarebright,spacious,fashionableandwithoutecho.?這個(gè)大廳有四大優(yōu)點(diǎn):寬敞、明亮、樣式新穎、沒有回聲。?3.Theytalkedaboutwage,priceandinflation.?他們談及工資、物價(jià)、通貨膨脹等問題。1.4增加副詞?有些動(dòng)詞根據(jù)原文的上下文可以增加適當(dāng)?shù)母痹~,以確切表示原意。?1)Ashesatdownandbegantalking,wordspouredout.?他一坐下來就講開了,滔滔不絕地講個(gè)沒完。?2)Thecrowdsmeltedaway.?人群漸漸地散開了。1.5增加量詞?英語中數(shù)詞與可數(shù)名詞往往可以直接連用,不用加量詞。而漢語往往要加入量詞。?1)Aredsunroseslowlyfromthecalmsea.?一輪紅日從平靜的海面冉冉升起。?2)Intothedimcloudswasswimmingacrescentmoon.?一彎新月漸漸隱沒在朦朧的云層里去了。1.6增加表達(dá)復(fù)數(shù)的詞?a.增加重疊詞表示復(fù)數(shù)?1)Flowersbloomallovertheyard.?朵朵鮮花開滿了庭院。?2)Therewererowsofhouseswhichhehadneverseenbefore.?一排排的房子,都是他從來沒有見過的。?b.增加數(shù)詞或其它詞表示復(fù)數(shù)?1)Thelionisthekingofanimals.?獅子是百獸之王。?2)Themountainsbegantothrowtheirlongblueshadowsoverthevalley.?群山開始向山谷投下一道道蔚藍(lán)色的長(zhǎng)影。1.7增加表達(dá)時(shí)態(tài)的詞?a.強(qiáng)調(diào)某種時(shí)間概念?1.Theoldmanhadtaughttheboytofishandtheboylovedhim.?原來,是那位老人已經(jīng)教會(huì)了孩子捕魚,所以孩子很愛他。?2.IhadneverthoughtI'dbehappytofindmyselfconsideredunimportant.ButthistimeIwas.?以前我從未想過,當(dāng)我發(fā)覺人們認(rèn)為我無足輕重時(shí),我會(huì)感到高興。但這次情況的確如此。?b.強(qiáng)調(diào)時(shí)間上的對(duì)比?1.Itwassaidthathisfatherwasafisherman.Maybehewasaspoorasweare.?聽說,從前他爸爸是個(gè)打魚的。他過去也許跟我們現(xiàn)在一樣窮。?2.Iwas,andremain,gratefulforthepartheplayedinmyrelease.?我的獲釋也有他的功勞。對(duì)此我過去很感激,現(xiàn)在仍然很感激。2.SyntacticalAmplification(從句法結(jié)構(gòu)上考慮的增詞)?2.1增補(bǔ)原文中省略的動(dòng)詞?2.2增補(bǔ)原文比較句中的省略部分?2.3增補(bǔ)原文回答句中的省略部分?2.4增補(bǔ)表示邏輯關(guān)系的詞語2.1增補(bǔ)原文中省略的動(dòng)詞?①M(fèi)attercanbechangedintoenergy,andenergyintomatter.?物質(zhì)可以轉(zhuǎn)化為能,能也可以轉(zhuǎn)化為物質(zhì)。?②Courageinexcessbecomesfoolhardiness,affectionweakness,thriftavarice.?勇敢過度即成愚勇,感情過度即成溺愛,節(jié)儉過度即成貪婪。?③Agovernmentofandbyandfortheexploitingclasscannotpossiblysurvive.?一個(gè)為剝削階級(jí)所占有,由剝削階級(jí)所組成并為剝削階級(jí)服務(wù)的政府是不可能存在下去的。?④Studiesservefordelight,forornament,andforability.(FrancisBacon)?讀書足以怡情,足以博采,足以長(zhǎng)才2.2增補(bǔ)原文比較句中的省略部分?1)Thisistrueofnationsasitisofindividuals.?國(guó)家是這樣,個(gè)人也是這樣。?2)Betterbewisebythedefeatofothersthanbyyourown.?從別人的失敗中汲取教訓(xùn)比從自己的失敗中汲取教訓(xùn)更好。?3)Thefootmanwereasreadytoserveherastheyweretheirownmistress.?仆人們?cè)敢夥趟拖袼麄冊(cè)敢夥趟麄兊呐魅艘粯印?.3增補(bǔ)原文回答句中的省略部分?1)Isthisyourwallet?Yes,itis.?這是你的錢包嗎?是我的。?2)Don'tyouwantMr.Smithtobeyourtutor?Yes,ofcourseIdo.?你不想讓史密斯先生當(dāng)你的導(dǎo)師嗎?我當(dāng)然想。2.4增補(bǔ)表示邏輯關(guān)系的詞語?①Thestrongestmancannotalterthelawofnature.?即使是最強(qiáng)有力的人也不能改變自然法則?②Iaminchargeofthedepot,onlyI.Peoplewillholdmeresponsiblebutnotyou.?只有我一個(gè)人負(fù)責(zé)管理這個(gè)倉庫,出了事情別人找我,找不到你。?③Morethoroughtestingmighthavecaughtthefailureinitially.?如果測(cè)試更為徹底,也許一開始就能找出故障。?④Supposethepreparatoryworkshouldnotbecompleted.?準(zhǔn)備工作完成不了,那可怎么辦?3.CulturalAmplification(從文化上考慮的增詞)?3.1增加比喻的喻意?3.2增加背景信息3.1增加比喻的喻意?①Everyfamilyissaidtohaveatleastoneskeletoninthecupboard.?俗話說,衣柜里面藏骷髏,見不得人的事家家有。?②Adviceandcorrectionrolloffhimlikewateroffaduck'sback.?勸導(dǎo)對(duì)他好像水過鴨背似的不起作用。3.2增加背景信息?①TheUnitedStateshasnowsetupalonelinessindustry.?美國(guó)現(xiàn)在已建立了一種為孤獨(dú)的人們服務(wù)的社會(huì)項(xiàng)目。?②Theblondboyquicklycrossedhimself.?那個(gè)金發(fā)小男孩立刻在胸前劃十字,祈求上帝保佑。4.RhetoricalAmplification(從修辭上考慮)?漢語中的語氣助詞很多,如“的”“吧”、“啊”、“呀”“嘛”、“嗎”、“啦”、“了”、“罷了”、“而已”等等。不同的語氣助詞可以表示不同的含義。在英譯漢時(shí),增加一些恰當(dāng)?shù)恼Z氣助詞可以更好地表達(dá)英語原文的含義和修辭色彩。另外,為了使譯文更加生動(dòng)通順,譯者也可以增加無損原意的四字詞組,四字對(duì)偶詞組和疊詞。?4.1增加一些恰當(dāng)?shù)恼Z氣助詞可以更好地表達(dá)英語原文的含義和修辭色彩;?4.2

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論