




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
高考文言文翻譯第一頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二學(xué)習(xí)目標(biāo)3、能夠運用所學(xué)文言文知識翻譯句子1、了解高考文言文翻譯題的要求2、掌握文言文翻譯的原則和技巧第二頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二文言翻譯的方法翻譯指導(dǎo)文言翻譯的種類文言翻譯的原則文言翻譯基礎(chǔ)知識第三頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二文言翻譯基礎(chǔ)知識1、注意詞的古今意義2、注意一詞多義3、注意詞類活用4、注意文化知識5、注意通假現(xiàn)象6、注意偏義復(fù)詞現(xiàn)象7、文言句式8、句子的語氣第四頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二翻譯文言文的標(biāo)準(zhǔn)是:
“信”:真實,準(zhǔn)確。實詞虛詞做到字字落實,不可以隨意增減內(nèi)容。例:六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。六國被攻破滅亡,不是武器不鋒利,戰(zhàn)術(shù)不恰當(dāng),弊病在于賄賂秦國。信達雅文言翻譯的原則第五頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二“雅”:生動、優(yōu)美、有文采。努力譯出原文的風(fēng)格。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。憑借勇氣在諸侯中間聞名
憑借勇氣聞名在諸侯國例:以勇氣聞于諸侯?!斑_”:通順,流暢。合乎現(xiàn)代漢語語法規(guī)范及語言表達習(xí)慣,沒有語病,努力做到文從句順。第六頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二文言翻譯的種類
文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。直譯為主字字落實:忠實于原文意思,不遺漏,也不能多余。直譯:意譯:意譯為輔文從句順:明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達習(xí)慣,沒有語病。在難以直譯或直譯以后表達不了原文意蘊的時候,才酌情采用意譯作為輔助手段。第七頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二文言翻譯的方法留調(diào)補貫刪換字句第八頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二文言文中的專用名詞,如人名、地名、官名、國名、器物名、朝代名、年號、帝號以及一些典章制度等,可以保留原詞,不作翻譯。古今詞義相同的詞語也不必翻譯。留文言翻譯的方法一第九頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。
譯:
趙惠文王十六年,廉頗作為趙國的將領(lǐng)征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他憑借勇氣在各國諸侯間聞名。
2.得楚和氏璧
。
譯:得到了楚國的和氏璧。
人名人名、年號1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。
2.得楚和氏璧
。
器物名地名官名與現(xiàn)代漢語義同第十頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二刪除沒有實在意義、也無須譯出的文言詞語。具體情況:①句首發(fā)語詞。②句中停頓或結(jié)構(gòu)作用的詞。③句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞或語氣詞。④偏義復(fù)詞中的襯字。刪文言翻譯的方法二第十一頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣
譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了。2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。
譯:道德修養(yǎng)達到最高境界的人,不為事物所拘束,而能夠隨世事的變化轉(zhuǎn)變
(自己的想法)。
發(fā)語詞,刪去1.師道之不傳也久矣結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消句子獨立性,刪去語助,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。
助詞,表停頓,刪去第十二頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二3.蓋忠臣執(zhí)義,無有二心。
譯:忠心的臣子堅持道義,沒有二心。
譯:原來山下都是石頭的洞穴和裂縫,不知道它的深度。字字落實第二式:
把無意義或沒必要譯出的虛詞刪去。3.蓋忠臣執(zhí)義,無有二心。
助詞,用于句首,表示要發(fā)議論,刪去4.
而山下皆石穴罅,不知其深淺。(《石鐘山記》)
偏義復(fù)詞,刪去淺第十三頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二換文言翻譯的方法三換,就是用現(xiàn)代詞語換古代詞語,將詞類活用詞換成活用后的詞;將通假字換成本字;古今異義詞,正確理解翻譯。第十四頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二翻譯下列句子:1.非能水也,而絕江河。
譯:最終讓上官大夫在頃襄王前詆毀屈原
2.其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱譯:其次被剃去頭發(fā)、用鐵圈束頸而受辱
。
1.非能水也,而絕江河。詞類活用,名作動2.其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱通“剃”束在頸上3.余意其怨我甚,不敢以書相聞。
譯:我猜測他非常怨恨我,不敢寫信給他。
詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字,將單音詞換成雙音詞,將古詞換作現(xiàn)代詞。文言翻譯的方法三換譯:不是會游水,卻渡過了江河。第十五頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二把文言句中的主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、介賓結(jié)構(gòu)后置句及其它特殊句式,按現(xiàn)代漢語的要求調(diào)整過來。調(diào)文言翻譯的方法四第十六頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二⒉計未定,求人可使報秦者,未得。(定語后置)主意未能定下來,想找一個可以出使回復(fù)秦國的人,未能找到。⒈夫晉,何厭之有?倒裝:晉,有何厭?(賓語前置)譯:晉國,有什么能讓他滿足的呢?第十七頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二翻譯下列句子:1.豫州今欲何至?
譯:劉豫州現(xiàn)在想要到什么地方去呢?2.甚矣汝之不惠!譯:你不聰明太嚴(yán)重了主謂倒裝賓語前置句3.蚓無爪牙之利,筋骨之強。
譯:蚯蚓沒有鋒利的爪子和牙齒,沒有強壯的筋和骨頭定語后置定語后置第十八頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二補
文言文中的省略句,為使譯文準(zhǔn)確、通順,翻譯時應(yīng)將某些省略了的成分先補上,然后再翻譯。文言翻譯的方法五第十九頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二翻譯下列句子:1.永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章;觸草木,盡死;以嚙(niè)人,無御之者。
譯:永州的野外出產(chǎn)一種奇怪的蛇,它黑色的底子,白色的花紋,它接觸到草木,草木全都枯死;咬到人,沒有能夠抵抗得住的。2.不如因而厚遇之,使歸趙譯:不如趁此好好款待他,讓他回到趙國。省略主語:蛇省略兼語:之,他蛇草木第二十頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二3.私見張良,具告以事。
譯:私下會見了張良,把事情全都告訴了他
。
省略賓語:之,他文從句順第二式:
補4.但以濃墨灑作巨點,淋漓滿紙。郭異之,持以白王。
譯:只是用濃墨灑成大黑點,弄得滿紙都是。郭生感到非常奇怪,拿著紙來告訴王生。省略賓語:之,代紙
在文言文翻譯時,補出省略的成分。第二十一頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地翻譯。貫文言翻譯的方法六第二十二頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。
譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆。2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。譯:誤入污濁的官場,一離開就是三十年。借喻:喻指邊疆借喻:喻指污濁的官場(一)借喻的譯法:譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。
第二十三頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二翻譯下列句子:1.肉食者鄙,未能遠謀。
譯:做官的人見識淺陋,不能做長遠的打算。2.意北亦尚可以口舌動也?!吨改箱浐笮颉?/p>
譯:考慮到元軍也許還能夠用言語來打動。借代:代指做官的人借代:代指元軍借代:代指言語3.沛公不勝杯杓,不能辭譯:沛公承受不住酒力,不能前來告辭。借代:代酒,可譯為“酒力”第二十四頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二(二)借代的譯法:翻譯時要譯出借代的本體。
第二十五頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二翻譯下列句子:
譯:季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭。譯:(我)現(xiàn)在率領(lǐng)八十萬水軍,將與你在吳地會(決)戰(zhàn)。
委婉:發(fā)動戰(zhàn)爭
1.季氏將有事于顓臾。(《論語》)
2.今治水軍八十萬眾,方與將軍會獵于吳。委婉:會(決)戰(zhàn)第二十六頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二
譯:有朝一日您死了,長安君在趙國憑什么使自己安身立足呢?
委婉:指地位尊貴人物的死3.一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?
(三)委婉的譯法:古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交的需要,有時故意不直陳其事,把話說得很含蓄,這就是委婉。翻譯時應(yīng)還原其本來的意思。第二十七頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二翻譯下列句子:
譯:秦、漢時的明月,秦、漢時的關(guān)隘
。1.秦時明月漢時關(guān)
。3.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。第二十八頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二
譯:精通五經(jīng)六藝。
4.通五經(jīng),貫六藝
(四)互文的譯法:互文又叫“互文見義”,前后兩句或兩個短語意義相互交叉,互為補充,翻譯時要把兩部分合二為一。第二十九頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二1.寒暑易節(jié),始一反焉。2.一鼓作氣,再而衰,三而竭。3.肉食者謀之,又何間焉?4.茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯冬夏換季,才往返一次呢。第一次擊鼓振作了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就消失了做高官得厚祿的人謀劃這件事,你又為什么要參與呢?只求能在亂世中暫且保全性命,不奢求在諸侯間有什么名氣。做一做你做對了嗎?第三十頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二5.一食或盡粟一石。
6.加以官貪吏虐8.晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。7.清榮峻茂,良多趣味。
做一做吃一頓有時吃完一石糧食。加上當(dāng)官的和差役們都貪婪暴虐。水清,樹茂,山高,草盛,實在是趣味無窮。
白天和晚上辛勤地工作,孤孤單單,受盡辛苦折磨。你做對了嗎?第三十一頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二文言文翻譯的二招六式1.字字落實留刪換2.文從句順調(diào)補貫
小結(jié):第三十二頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二(2010年廣東高考)丁丑,俞瑱在居庸關(guān)剽掠,……,上①曰:“居庸關(guān)山路險峻,北平之襟喉,……使賊知固結(jié)人心,謹(jǐn)守是關(guān),雖欲取之,豈能即破?今天以授予,不可失也。
【注】①上:皇上指朱棣對劃線句子翻譯最準(zhǔn)確的一項是:A.今天授予你,不可以錯失。B.現(xiàn)在上天把(居庸關(guān))授給我們,不可以(再)丟失。C.現(xiàn)在上天授予我們(居庸關(guān)),不可以(再)失去。
得分點:“今”“天”“授”“予”,有古今異義意識,單音節(jié)詞替換為雙音節(jié)詞;落實“以”字,就能補出省略成分,從而得到“句意”分。第三十三頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二(2012山東高考)請將劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(4分)
陰興字君陵,光烈皇后同母弟也。建武二年,為黃門侍郎,典將武騎,從征伐,平定郡國。興每從出入,常操持小蓋,障翳風(fēng)雨,躬(通“肱”,手臂)履涂泥,率先期門。光武所幸之處,輒先入清宮,甚見親信。
【參考譯文】光武帝親臨的地方,(陰興)總是事先進入清查宮室,很受親近信任。
(留)(換)(換)(補)(換)(換、換、換、換)
(換)(換)(換)(換)第三十四頁,共三十五頁,編輯于2023年,星期二(2013湖南高
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 公司房租租憑合同范本
- 勞動安全協(xié)議合同范本
- 包子店加盟簽約合同范本
- 人工打草合同范本
- 沖孔加工銷售合同范本
- 2024年河南省直第三人民醫(yī)院招聘筆試真題
- 第14課《回憶我的母親》教學(xué)設(shè)計 2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語文七年級上冊
- 力工合同范例
- 中國鐵建合同范本
- 包月工作合同范本
- 《電梯安全教育培訓(xùn)》課件
- 2024年北京電子科技職業(yè)學(xué)院高職單招語文歷年參考題庫含答案解析
- 2024版消防設(shè)計質(zhì)量問題案例分析手冊建筑機電專業(yè)
- 《業(yè)財一體化實訓(xùn)教程-金蝶云星空V7.5》
- 工業(yè)機器人工作站系統(tǒng)組建課件 5.1康耐視is2000工業(yè)相機視覺識別操作
- 人教版二年級數(shù)學(xué)下冊第一單元綜合測評卷(含答案)
- 社區(qū)意識形態(tài)工作2025年度工作計劃
- 2025年山東省濟南廣播電視臺招聘30人歷年管理單位筆試遴選500模擬題附帶答案詳解
- DG-TJ 08-2048-2024 民用建筑電氣防火設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)
- 2025年中智集團招聘筆試參考題庫含答案解析
- 肝癌圍手術(shù)期的護理
評論
0/150
提交評論