




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1BOB:Tomorrow
is
Sunday,
whole
family
is
coming
over
for
Sundaylunch.Roast
beef
and
Yorkshire
pudding! Great!
Can't
wait! You
know,
I
love
thesmell
of
it
as
it
wafts
around
the
house
for
hours
before
you're
ready
toeat
it. By
the
time
it's
ready
you'restarving.明天是星期天,全家人都來吃周日午餐。有烤牛肉和約克郡布丁!太棒了!真是迫不及待了!我喜歡在開餐之前就能聞到滿屋飄香的味道。到開飯的時候你就如饑似渴了。BOB:
Usually,
Nancy
does
the
cooking
but
tomorrow
I'm
not
going
to
sitaround
for
hours
waiting
for
her
to
serve
me. Tomorrow,
I'm
the
cook.通常Nancy會負(fù)責(zé)烹飪,但是明天我不打算坐在座位上幾個小時等著她來為我服務(wù)。明天我打算負(fù)責(zé)烹飪。2BOB:
OK.
So. Roast
beef
and
Yorkshire
pudding.
Ingredients. For
the
roast
beef:two
kilograms
of
beef
rib.好的。所以??九H夂图s克郡布丁。食材。做烤牛肉需要兩公斤牛肋脊肉。BOB:
Check. Olive
oil.
Check. Salt
and
pepper. Check.看一下。橄欖油??匆幌隆{}和胡椒粉??匆幌?。BOB:flour.BOB:For
the
Yorkshire
pudding:
three
eggs. Plenty
of
eggs.
Check. Four
ounces
ofCheck.做約克郡布丁需要三個雞蛋。很多雞蛋??匆幌?。四盎司面粉??匆幌?。Half
a
pint
of
milk,
right.
Check. A
pinch
of
salt.
Check. Got
that.半品脫牛奶??匆幌?。一撮鹽??匆幌隆6加辛?。BOB:
Method.
One. Preheat
the
oven
to
its
highest
setting. Rub
the
beef
with
oliveoil,
salt
and
pepper. Put
the
beef
on
a
roasting
tray,
done
that,
and
put
in
the
oven.
方法。第一。預(yù)熱烤箱溫度至最高。把橄欖油、鹽和胡椒粉抹在牛肉上。把牛肉放在燒烤盤上,然后放進(jìn)烤箱。2BOB:
Leave
for
twenty
minutes
at
full
heat,
before
turning
down. Twenty
minutes.關(guān)掉之前全熱20分鐘。20分鐘。NANCY:
OK. Enough
time
to
chop
the
vegetables. Is
the
beef
in
the
oven?好的。足夠時間切蔬菜了。牛肉在烤箱里嗎?BOB:
Yes,
dear.是的,親愛的。NANCY:
Do
you
need
any
help?你需要幫忙嗎?BOB:
No,
dear. I
don't
need
any
help. Thank
you. In
fact,
everything
is
perfectlyunder
control.不用了,親愛的。我不需要任何幫助。謝謝。事實上,一切都盡在掌握中。NANCY:
OK.好。3EMMA:BOB:EMMA:BOB:EMMA:Hi,
dad!嗨,爸爸!
Emma!
Emma!Smells
like
roast
beef.聞起來像烤牛肉的味道。Indeed
it
is. How's
the
new
job?的確是的。你的新工作怎么樣了?I'm
really
enjoying
it. It
feels
so
good
to,
you
know,
help
people....我很享受。幫助別人的感覺真的很好。Eric!
Sophie! I
haven't
seen
you
for
ages!
Eric!
Sophie!我們很多年沒見了!
Eric
and
Sophie
are
here!
Eric和Sophie在這兒!NANCY:EMMA:ERIC:Hi
sis! It
was
an
incredibly
long
drive,
but
we
made
it.你好sis!這真是難以置信的長途駕駛,但是我們做到了。BOB:
Eric. Sophie,
how
are
you?
Eric。Sophie,你好嗎?SOPHIE:
Really
good,
thank
you,
Mr. Burrows.真的很好,謝謝你。Burrows。3MARK:BOB:ERIC:Dad,
you're
cooking?爸爸,你在燒飯?Yes,
I
am. What's
so
strange
about
that?是的。有什么奇怪的呢?Nothing,
I
suppose. What's
that
smell? It
smells
like....burning!沒什么。那是什么味道?聞起來好像...燒起來了!Dad! The
gravy!爸爸!肉汁!
Oh
no!噢不!It
looks
like
paint.看起來像...油漆!It
looks
more
like
brown
paint.看起來像棕色的油漆。EMMA:BOB:EMMA:ERIC:NANCY:
Why
don't
you
and
the
kids
go
through
to
the
living
room
and
have
a
nice
colddrink?為什么你和孩子們走到客廳去喝冰飲?4Bob,
this
is
absolutely
wonderful.
Bob,太棒了。
It
smells
really
great.味道很好。Could
you
pass
the
gravy
please?你能把肉汁遞給我嗎?BOB:
Please
help
yourselves.你們自己來。NANCY:EMMA:MARK:SOPHIE:
Mr. Burrows,
you
are
a
seriously
brilliant
cook. Much
better
than
my
mum!先生。Burrows,你真的是一個很出色的廚師。比我媽媽好多了!More
wine,
anyone?謝謝你,BOB:
Why,
thank
you,
Sophie. Very
kind
of
you
I'm
sure.Sophie。你真好。誰還要加點酒嗎?NANCY:
Who
wants
dessert?誰要甜點?SOPHIE:
I'm
stuffed,
Mrs.
Burrows. I
couldn't
possibly
eat
another
thing. But
itwas
really
good. Compliments
to
the
chef.
Burrow夫人,我吃飽了。Burrows。我不能再吃了。但是真的很美味。要稱贊下主廚。NANCY:
You
know,
I've
had
a
great
idea. Hands
up
if
you
think
your
father's
cookingis
more
delicious
than
mine. That
settles
it. From
now
on,
your
father
can
do
allthe
cooking. Tothechef!我有個好主意如果你們覺得爸爸的烹飪比我的要美味很多的,請舉手。就這么決定了。從現(xiàn)在開始,爸爸可以做所有的烹飪的事了。為我們的廚師干杯!EVERYONE:
To
the
chef!為廚師干杯!5NANCY:When
you're
married
to
someone
for
thirty
years,
you
don't
need
to
ask
them,'Is
something
wrong'' You
know
when
something's
wrong. My
husband,
Bob,
retired
afew
months
ago. Before
he
retired,
he
was
so
excited. He
was
really
looking
forwardto
it
....
But
retirement
isn't
always
fun.有什么問題嗎?如果什么事情錯了的話。我的丈夫Bob幾個月前退休了。在他退休之前,他很興奮。他真是很期待...但是,退休并不總是有意思的。NANCY:
Sometimes,
it
can
be
lonely. Bob
has
all
this
free
time
now,
and
he
doesn'tknow
what
to
do
with
it. No
job
to
go
to
in
the
morning. No
kids
to
play
with
intheevening,
and
nothing
much
else
to
do
in
between. He's
always
been
such
a
lovely,
kind,sociable
man.有時候,覺得很孤單。Bob現(xiàn)在完全空閑了,但是他不知道要做些什么。早上沒有工作做。晚上不能和孩子玩,之間也沒有什么事做。他一直都是一個如此可愛、和善、善于社交的人。NANCY:
But
recently....he's....quiet,
pessimistic,
maybe
even
depressed.但是最近...他很安靜、悲觀,甚至是沮喪。6NANCY: Bob
was
always
a
hard-working
man. His
job
was
very
demanding. He
oftenworked
late
into
the
night,
even
at
weekends. But
he
did e
a
successful
engineer,
and
that
was
good
for
us,
for
the
future
of
our
family. But
I
think
he
felt
bad,
feltlike
he
was
missing
out
on
the
important
things.
Bob以前是個很勤奮的人。他的工作要求很高。他總是工作到很晚,甚至在周末也要工作。但是他成為一名很成功的工程師,對我們未來的家庭來說,是件好事。但是我覺得他感覺并不好,好像覺得錯過了重要的事情。NANCY: You
know,
our
kids
Eric
and
Emma
taking
their
first
step,
saying
their
firstword;
he
wasn't
around
for
any
of
those
things. But
he
was
a
good
father. When
heretired,
Bob
said
he
was
going
to
spend
more
time
with
his
family. But
I
have
my
joband
both
our
children
have
grown
up
and
moved
away. That
just
leaves
Bob.我們的孩子Eric和Emma邁出了他們的第一步,說出了他們的第一句話,他都沒能見證這些事。但是他是一個好父親。Bob退休的時候,他打算花更多的時間在家庭里。但是我有我的工作,孩子們也都長大了,搬出去了。只剩下Bob了。7NANCY: When
Eric,
our
first
child,
was
born,
we
had
to
make
a
decision. We
decidedthat
Bob
would
continue
his
career
as
an
engineer. I
would
be
a
homemaker,look
afterthe
children,look
after
the
house. Once
the
children
were
grown
up,
this
was
mychance
to
get
an
education,
find
a
career,
work
a
nine
to
five
job. I
decided
to e
ateacher.我們的第一個孩子Eric出生的時候,我們不得不做一個決定。我們決定Bob繼續(xù)他的工程師職業(yè)。我要做一名家庭主婦,照看孩子,照顧家里。孩子們一旦長大了,我就有機會繼續(xù)深造、找工作,朝九晚五地上班了。我決定成為一名教師。NANCY: I
love
my
job. It
was
the
right
decision. But
Bob?
Bob? Bob?我愛我的工作。這是個正確的決定。但是Bob呢?Bob?
Bob?NANCY: What
are
you
doing
in
there? He
has
his
hobbies.house,
he
cooks,
he
likes
fishing. But
his
energy
is
gone.He
fixes
things
around
theBob!你在那兒干什么?他有他的興趣愛好。他把家里所有的事都搞定了,他燒菜,他喜歡釣魚。但是他的精力有限。Bob!BOB: I'll
be
out
in
a
second!我馬上就出去了。NANCY: I
think
the
problem
is
he
doesn't
have
purpose. His
job,his
family,used
tobe
his
purpose,
but
now.我覺得問題在于他沒有目的。他的工作和家庭曾經(jīng)是他的目的,但是現(xiàn)在沒有。8?NANCY:
I'm
not
ready
to
retire. I
still
feel
young. I've
just
started
a
new
career,and
I
love
it. Old
people
retire. I
don't
think
Bob
is
old,
but
....
I
think
it
wasgood
that
he
retired.我還沒準(zhǔn)備退休。我覺得自己仍然很年輕。我剛剛才開始一份新的事業(yè),我很熱愛它。老人才退休。我覺得Bob并不老,但是...我覺得他退休了是件好事。NANCY:
He
was
ready. He
worked
for
thirty
years! But
now
....
he
just
needs
time.He
needs
time
to
get
used
to....to
his
new
life.他已經(jīng)準(zhǔn)備好了。他已經(jīng)工作了30年了!但是現(xiàn)在...他只需要時間。他需要時間來習(xí)慣...習(xí)慣他的新生活。BOB:
Sorry.很抱歉。NANCY:
Remember
we're
meeting
Jim
and
Cindy
for
lunch
today.想起來我們今天約了Jim和Cindy一起吃午飯的。BOB:
Oh
yes,
almost
forgot.哦是的,差點忘了。NANCY:
Are
you
alright?你好了嗎?8BOB:
Yeah,
yeah,
yeah. I'm
fine.是的,是的。我很好。NANCY:
Are
you
happy?你快樂嗎?BOB:
Of
course! I'm
retired! Got
all
this
time
on
my
hands,
all
the
time
intheworld. I'm
perfectly
alright. In
fact,
I
couldn't
be
happier.當(dāng)然!我退休了!我很空閑,世界盡在掌握。我確實非常好。事實上,我不可能比現(xiàn)在更快樂了。BOB:
Really.真的。NANCY:
He'll
be
fine. He
uhhHe's
just
getting
used
to
being
retired. It's
a....period
of
adjustment. He'll
befine.他會很好的。他剛剛才適應(yīng)了退休生活。這段時間是一個調(diào)整期。他會很好的。9Sorry
I'm
late.
Elizabeth。很抱歉我遲到了。You're
representing
yourself
today?沒關(guān)系。你今天是代表ELIZABETH:
Mr. Linderman先生。LindermanMR
LINDERMAN:
Elizabeth.ELIZABETH: Not
a
problem.你自己?MR
LINDERMAN:
Yes.
Yes. Beautiful
day,
isn't
it?是的。是的。今天是個好日子,是吧?ELIZABETH:
Indeed.You've
read
our
proposal. The
contract
will
formalize
thepurchase. You
are e
to
read
through
it.的確是。你已經(jīng)看過我們的計劃書了。合同將使之生效。你可以閱讀下。MR
LINDERMAN: This
is
really
just
a
formality
isn't
it? I
have
to
say
I've
beenthrough
tougher
negotiations. The
terms
of
this
contract
shall
blah
blah
blah.Nothing
in
this
agreement
will
yadda
yadda
yadda. You
know
I
have
to
say,
I'm
usuallylooking
for
someone
to
take
advantage
of
me.這只是例行手續(xù),是吧?我不得不說,我經(jīng)歷過更艱難的談判。這份合同的條款完全是胡扯。還沒有達(dá)成共識。要知道,我經(jīng)常能夠發(fā)現(xiàn)別人在利用我。9MR
LINDERMAN:
Where's
the
something
for
nothing?哪有不勞而獲的呢?ELIZABETH:
We
always
like
to
have
a
win
win
situation.我們總是希望看到一個雙贏的局面吧。MR
LINDERMAN:
Absolutely. Hold
onaminute. What‘s
this
inparagraphtwelve?當(dāng)然。稍等一分鐘。第十二段這里是什么??LAWYER:
It‘s
not
important. It
refers
to
the
price
that
we
agreed
upon.It
also
stipulates
that
we
can
pay
in
cash
up
front,
or,
by
secured
checkover
eighteen
months.這不重要。是指我們都同意的價格。同時也規(guī)定了我們可以預(yù)先支付現(xiàn)金,或者在
18個月內(nèi)用有擔(dān)保的支票支付。9But,webroughtthecash.但是,我們把現(xiàn)金帶來了。ELIZABETH:MR
LINDERMAN:
Well,the
amount
issatisfactory. Verysatisfactory.
Youknow,I've
always
loved
thisspace. I
always
thought
it'll
make
agreatrestaurantoragallery.好的,數(shù)目令人滿意。很滿意。我喜歡這個地方。我總是覺得這里應(yīng)該變成一個很棒的餐廳或者畫廊。STUART:
No,no,no,a
restaurant,that‘s
a
great
idea,or
you
could
usethe
walls
for
a
gallery,both
great
ideas
Mr.Linderman.不不不,作餐廳才是個好主意,或者你也可以把墻當(dāng)作畫廊,也是個不錯的主意,Linderman先生。ELIZABETH:
Stuart.Stuart。MR
LINDERMAN:
Elizabeth,ahwhoisthis?Elizabeth,這是誰?ELIZABETH:
Mr.Linderman,I
apologize,my
associate,Stuart
Banks.Linderman先生,很抱歉我忘了向您介紹,這是我的助理Stuart
Banks。9STUART:
Forgive
me
for
not
introducing
myself,
but
I
overheard
your
ideas. Ithinkthey're
wonderful,
I
do. In
fact
I
know
Elizabeth
has
a
lot
of
plans
for
what
we'regoing
to
be
using
this
space
for. Why
don't
you
go
ahead
and
tell
Mr.
Linderman
whatthoseplansare.請原諒我沒有自我介紹,剛才我無意中聽到了您的想法。我真的覺得非常好。事實上我知道Elizabeth對于這個地方究竟作何用途有很多的計劃。你為什么不直接告訴
Linderman先生你的那些計劃呢?MR
LINDERMAN:
Elizabeth,
I'd
love
to
know. What,
what
are
you
doing
with
this
space?Elizabeth,我很樂意聽聽看。怎么樣,你打算如何利用這個地方?ELIZABETH:
We
have
no
definite
plans.我們還沒有具體特定的計劃。STUART:
Actually,
on
the
contrary,
Mr.
Linderman,
I
think
Elizabeth
has
definitiveplans
as
to
what's
going
to
happen
not
only
with
this
space,
but
the
entire
building.事實上,正相反,Linderman先生,我覺得關(guān)于如何規(guī)劃這塊地方,無論是局部還是整體,
Elizabeth都已經(jīng)有了具體的設(shè)想。MR
LINDERMAN:
The
entire
building. Elizabeth,
what's
he
talking
about?整座大廈。
Elizabeth,他在說什么?9STUART:
They're
going
to
demolish
the
building
Mr.
Linderman. The
whole
thing
isgoing
tobe
gone
inaweek.
Linderman先生,他們打算廢棄這幢樓。所有的東西都要在一周內(nèi)搬走。MR
LINDERMAN:
That's,
that's
unacceptable.這個很難以接受。LAWYER:
You
can't
back
out
of
the
negotiations.你不能退出談判。MR
LINDERMAN:
I'm
leaving.我要走了。LAWYER:
We
have
a
deal.我們成交了。MR.LINDERMAN:
Had. Had,
a
deal. The
deal,
is
off.有的。有交易在手。這筆交易結(jié)束了。10STUART:In
negotiations
everyone
tries
to
get
something
for
nothing,
which
is
whyElizabeth
is
a
horrible
negotiator. We
purchase
this
very
expensive
building,
theLinderman
Building,
just
to
have
it
destroyed. She
certainly
won't
make
anyconcessions
about
it,
believe
me,
I've
tried. So
at
what
cost? It
seems
like
there'sno
bottom
line
in
this
company.在談判中每個人都希望有輕易而得的利益,這就是為什么Elizabeth是一個令人討厭的談判者了。我們是以很高的價格把這座Linderman大廈買下來的,就要把它這樣廢掉了嗎?她當(dāng)然不會作出讓步,相信我,我已經(jīng)試過了。以什么為代價?這間公司似乎是沒有底線的。Probably
not.STUART:
Did
I
handle
it
appropriately?我處理得恰當(dāng)嗎?可能不是。11ELIZABETH:See,
what
Stuart
doesn't
understand
is
that
this
is
not
a
profit
thatneeds
to
be
maximized. My
goal
is
to
get
that
building
to
the
ground
as
soon
aspossible. It's
about,
compromise. By
compromise
on
the
price
then
Linderman
will
bewilling
to
sell. If
it
costs
me
more
money,
so
beit.Stuart不理解的地方是,這并不是一個利益最大化的做法。我的目標(biāo)是讓這座大廈的事盡快落實。這與妥協(xié)有關(guān)。如果在價格上讓步,Linderman就會愿意賣了。如果它花掉了我的錢,那真是這
樣。12MR
LINDERMAN:
Let
me
begin
by
explaining. Demolishing
the
building
is
out
of
thequestion.讓我開始解釋下吧。廢掉這幢大廈是不可能的。LAWYER:
I'm
sure
we
can
reach
an
agreement.我確定我們能達(dá)成協(xié)議。MR
LINDERMAN:
You
can't
intimidate
me. There's
no
compromise.你不要威脅我。沒得商量。LAWYER:
Allow
me
to
continue. The
bottom
line
is....請允許我繼續(xù)。底線是...ELIZABETH:
The
purchase
price
is
flexible.收購價可以再商量。MR
LINDERMAN:
I'm
listening.我在聽。ELIZABETH:
If
we
were
to
offer
another
ten
million
would
that
change
your
mind?如果我們再多出1000萬,你會改變主意嗎?LAWYER:
That’s
30
million
dollars
for
a
building
you
know
is
worth
no
more
than
12..你要知道,一幢樓能值3000萬的不過只有12幢而已。12MR
LINDERMAN:
You're
forgetting
one
very
important
thing. My
concern
is
not
themoney. I'm
a
very
rich
man. If
you
demolish
the
building,
I
won't
sign
the
deal.你忘了一件很重要的事。我關(guān)心的不是錢。我很富有。如果你放棄這幢樓,我不會簽合約的。LAWYER:
Mr.
Linderman. You
should
consider
the
deal
is...Linderman先生。你應(yīng)該考慮下...Let
me
explain
the
bigger
picture...讓我再給你描繪下將來...Do
weMR
LINDERMAN:ELIZABETH:
Let's
cut
to
the
chase. We
double
the
deal,
forty
million
dollars.have
a
deal?讓我們直接了當(dāng)點吧。我們把交易加倍,4000萬。我們成交了嗎?MR
LINDERMAN:
Put
it
in
the
contract.
When
can
I
expect
the
rest
of
the
money?寫在合同里。我什么時候可以拿到尾款?ELIZABETH:
This
afternoon.今天下午。MR
LINDERMAN:
Very
nice.
Excellent.
It's
been
a
pleasure
doing
business
with
you.Oh,
by
the
way.
I've
always
hated
this
building.很好。非常好。很高興和你做生意。噢,順便說一下。其實我一直很討厭這幢樓。13MAX:
Good
boy. Come
on. Let's
go. Hi.好孩子。來吧。走吧。你好。CLIFFORD:
I'm
installing
these
smoke
detectors.我正在安裝這些煙霧報警器。MAX:
Cool.太棒了。CLIFFORD:
It's
my
responsibility.這是我的責(zé)任。MAX:
Yeah,
you're
looking
out
for
us.你真為我們著想。CLIFFORD:
It's
my
duty. You
don't
have
aTV. Health
and
safety.我的職責(zé)所在。你沒有電視機。健康與安全。MAX:
Yeah,
I
see
that.嗯,我看到了。CLIFFORD:
There's
a
lot
of
new
regulations.有很多新的規(guī)則。MAX:
Yeah.是的。CLIFFORD:
I
know
he
has
adog. I
know
it. He
doesn't? He
doesn't
have
a
TV,
hehasa
dog.我知道他有一條狗。我知道。他沒有什么?他沒有電視機,他有一條狗。13You're
still
sick.MAX:
You
know
what? I
don't
think
all
this
work
is
good
for
you.你知道什么?我不認(rèn)為這些工作對你都有好處。你還在生病。CLIFFORD:MAX:
How
long
is
this
going
to
take
you?你做這個要花多久?CLIFFORD:
I'm
the
apartment
manager. And.
and. Smoke
detectors
are
very
important.And
there
are
many
smoke
detectors
that.我是公寓經(jīng)理。還有...煙霧報警器是十分重要的。還有很多煙霧報警器...MAX:
Thank
you.謝謝。14?CLIFFORD:
Mr.
Linderman
is
my
boss. He
owns
the
apartment. He
came
by
to
visit
methe
other
day.
He
brought
me
this
list
from
the
Department
of
Health
and
Safety.They
have
all
these
new
regulations.Linderman先生是我的老板。他擁有這套公寓。他前幾天過來看過我。他給我?guī)砹诉@個來自健康與安全部門的單子。包括所有這些新規(guī)定。CLIFFORD:
He
said
it
was
my
responsibility
to
bring
the
complex
up
to
code.
Theyhave
all
these
new
rules.
For
fire
extinguishers.
For
smoke
alarms.
New
warningsigns
for
the
pool.他說使所有這些符合規(guī)定是我的職責(zé)。所有這些都是新規(guī)則。對滅火器的要求。對煙霧報警器的要求。游泳池要有新的警示標(biāo)志。CLIFFORD:
My
responsibility.
My
responsibility.這是我的職責(zé)。這是我的職責(zé)。15What
happened?發(fā)生什么事了?MAX:
Clifford.
Clifford. My
God!
Clifford。Clifford。天吶!OTHER
TENANT:MAX:
I
don't
know. He
fell
into
the
water. I
can't
hear
any
breath
at....he's
notbreathing.我不知道。他掉進(jìn)水里了。我聽不到他的呼吸了...他沒有呼吸了。OTHER
TENANT:
Clifford
hates
the
water. How
did
he
get
into
the
water?
Clifford討厭水。他是怎么掉進(jìn)水里的?MAX:
I
don't
know. I
don't
know,
but.我不知道。我不知道,但是...OTHER
TENANT:
Did
you
clear
his
airway?你清理過他的氣管嗎?MAX:
Ihow
do
you
do
that? Oh
myGod....我...你怎么知道?哦天吶...OTHER
TENANT:
OK
you
got
to
pinch
his
nose,
tilt
his
head
back,
three
steady
breaths.One,
two,
three! Come
on
Cliff. That's
good. One,
two,
three!好,你去捏住他的鼻子,把他的頭向后斜,均勻地呼吸三次。一,二,三!來吧CLiff。很好。一,二,三!MAX:
Listen
for
his
heart.聽聽他的心跳。OTHER
TENANT:
........two,
three. Did
you
call
911?...二,三。你打911了嗎?15MAX:
No,
no
I
just
got
here.沒有,我剛剛到這兒。OTHER
TENANT:
Somebody,
somebody
call
911..有人打了,有人打了911。MAX:
I
think
I
hear
something. I
think
I
hear
something. One,
two,
three....我覺得我聽見了些什么聲音。我覺得我聽見了些什么聲音。一,二,三...OTHER
TENANT:
Did
you
roll
him
over
to
spit
the
water
out?你有沒有把他轉(zhuǎn)過去把水吐出來啊?MAX:
Yeah
on
his
side. I
put
him
on
his
side....for
a
couple
of
moments.對往這邊。我將他歸在他那邊...好一會兒。16DOCTOR:
Ah,
Mr.
Fisher. Are
you
awake? You're
going
to
be
fine. Nurse!啊,F(xiàn)isher先生。你醒了嗎?你會好起來的。護士!VAN
THE
MAN:
You
have
to
calm
down. You
have
to
relax.你必須冷靜。你一定要放松。DOCTOR:
It's
normal
for
you
to
feel
tired. You'll
feel
tired
for
some
time.
Butdon't
worry,
I....I
feel
satisfied
with
the
progress
you've
made.你覺得累是正常的。你這段時間都會覺得累的。但是不用擔(dān)心,我很滿意你取得的進(jìn)步。VAN
THE
MAN:
Yes,
the
dizzy
spells
may
be
caused
by
the
stress
and
you're
not
takingpropercareof
yourself.是的,暈眩的感覺是由于壓力造成的,你沒有好好照顧自己。DOCTOR:
We'll
need
to
keep
him
under
observation
for
a
few
weeks.
Clifford!
You'vebeen
without
oxygen
for....some
time. We
need
to....check
to
see
if
there
hasbeen
any
brain
damage.我們還需要再觀察他幾周。Clifford!你已經(jīng)離開氧氣一段時間了。我們需要檢查下你的腦部有沒有受損。VAN
THE
MAN:
Keep
it
cool
Clifford....you've
got
to
keep
it
cool,
otherwise,
you'llend
up
in
this
position
permanently. Understand
the
big
picture.平靜一些Clifford...你需要保持平靜,否則你的康復(fù)進(jìn)程就會永遠(yuǎn)停留在現(xiàn)在這個階段。要從大局考慮。17MARK:SARAH:MARK:SARAH:MARK:Can
you
hear
that?你聽得到嗎?
Hmm?嗯?Can
you
check
the
news?你能看看新聞嗎?American
TV's
awful. That's
us.美國的電視節(jié)目很糟糕。那就是我們。
That
is
us.那就是我們。18SARAH:
When
I
saw
the
tornado,
I
couldn't
move. I
was
so
scared. It's
dangeroushere,
I
mean,
in
the
US. You
have
hurricanes
in
Louisiana,
avalanches
in
Colorado,earthquakes
in
California,
droughts
and
fires,
you
even
have
volcanoes.
Volcanoes!
當(dāng)我看到龍卷風(fēng)的時候,我無法移動了。我好害怕。這里很危險,在美國很危險。在路易斯安
那州有海嘯,在科羅拉多州有雪崩,在加利福尼亞州有地震,還有干旱和大火,甚至還有火山爆發(fā)?;鹕?!?SARAH:
This
was
a
tornado,
there
were
houses
and
cars
and
cows. We
could've
beenkilled. If
I'd
have
known
there
were
tornadoes
then
I
wouldn't
have
come. But,
youknow,
Mark
was
really
good.這就是龍卷風(fēng)的威力,以前這里有很多房屋、轎車和牛。我們差點無法存活。如果我知道有龍卷風(fēng)的話,我不可能來這里。但是你知道嗎,Mark非常好。19Mark,
a
tornado!Look.電視里,龍卷風(fēng)。Mark,龍卷風(fēng)!MARK:
It's
coming.來了。SARAH:
The
TV,
the
tornado.看。TV
PRESENTER:
The
tornado
watch
has
been
updated
to
a
tornado
warning
for
residentsinDouglas
County.道格拉斯縣已經(jīng)更新了龍卷風(fēng)警報。SARAH:
We're
in
Douglas
County. What
do
we
do? Mark,
what
the
hell
is
going
on?我們在道格拉斯縣。我們要做什么?Mark,到底發(fā)生了什么事?TV
PRESENTER:
If
you're
inside
take
cover
in
a
basement
or
storeroom
shelter.如果你在地下室里面或者儲藏室里。SARAH:
The
motel
doesn't
have
a
basement. The
motel
doesn't
have
a
basement.
Wedon't
have
a
basement.旅館里沒有地下室。旅館里沒有地下室。我們沒有地下室。MARK:
Sarah,
Sarah.
Sarah,
Sarah。TV
PRESENTER:
Residents
are
advised
to
remain
calm.建議居民們要保持冷靜。19MARK:
Relax
Sarah,
it'll
be
alright. Look,
hey
grab
the
other
side
of
the
mattress,Why
are
we
doing
this,
how
does
this
help?我們?yōu)槭裁匆@么做?這有什么用?
Bring
it
into
the
bathroom,
hurry,
hurry.把它帶到浴室去,快點,快點。
Quick.快點。We'll
be
safe
in
there,
let's
go,
lift,
lift,
come
on
Sarah
get
in
get
in,
getIt's
OK.我們在那里會很安全的,我們走吧。電梯,電梯。Sarah來吧,快進(jìn)來。好了。I
don't
want
to
die.我不想死。the
other
side,
the
other
side.放松點Sarah,會好起來的??矗プ∽プ〈矇|的一邊,然后另一邊。SARAH:MARK:SARAH:MARK:down.SARAH:MARK:Sarah
it's
OK. It's
coming,
it's
coming. It's
gone.
Sarah,好了沒關(guān)系的。來了,來了。走了。20SARAH:
When
the
wind
stopped
we
went
outside. I've
never
seen
anything
like
that
inmy
entire
life. One
of
the
cars
had
been
picked
up
and
thrown
into
one
of
the
hotelrooms. That
could've
been
us. The
police
said
that
was
only
an
F
three
but
if
that'san
F
three
what's
an
F
four,
F
five
like?風(fēng)停了我們就出去。我這一輩子從來沒見過像這樣的場景。一輛轎車被卷起,然后被扔到了一間酒店的房間里。有可能就是我們。警察說那只是F3,但是如果是F4,F5怎么辦?SARAH:
It‘s
got
to
be
total
destruction.這完全是個徹底的毀滅。MARK:The
only
thing
I
could
think
of
was
to
get
this
mattress
and
get
under
itinthe
bathroom,
and
just
wait
it
out. One
of
the
fire
trucks
stopped
to
check
if
wewere
OK. It
was
crazy,
I
mean,
because
all
the
rescue
trucks
were
going
toSpringfield. The
firemen
said
that
the
tornado
hit
them
head
on,
a
direct
hit.
Wewere
lucky.我唯一能想到的就是拿著這個床墊,接著放到衛(wèi)生間地面上,然后等它出來。五輛卡車中的一輛停下來檢查我們是否安全。太瘋狂了,所有的救護卡車都要開去斯普林菲爾德。消防員說龍卷風(fēng)給了他們當(dāng)頭一擊。我們是幸運的。21FIONA:
Jack! Be
an
angel,
will
you? Stop
hitting
your
brother.
Jack!做一個天使,好嗎?不要打你的哥哥。Don't
you
think
so,NINA:
Wow,
your
sons
are
growing
up
so
fast! They
are
so
cute!Kate?哇,你的兒子們都長得好快??!他們真可愛!Kate,你不覺得嗎?KATE:
Such
nice
kids.多好的孩子。呀FIONA:
Well,
they‘re
not
always
cute. Recently,
Jack
has
been
hitting
a
lot.
Ieven
had
to
ground
him. They
get
that
from
TV. It’s
all
that
violence.他們不是一直那么可愛的。最近,Jack經(jīng)常被打。我甚至要把他放在地上。他們從電視里學(xué)來的。都是暴力內(nèi)容。FIONA:
Like
that
film
yesterday. Kids
just
never
used
to
be
like
that
before.就像昨天那部電影。孩子們以前從來不會這樣的。NINA:
I
never
realized
raising
kids
was
so
much
work! It
looks
like
you're
doing
agreat
job. The
boys
seem
happy,
healthy.我從來沒有意識到帶孩子的學(xué)問那么多!看起來你做得很好。孩子們看起來很快樂,很健康。21FIONA:I
used
to
think
I
was
too
strict.I
used
to
hear
myself
yelling
and
think'I'm
turning
into
my
mother'' Well,
that's
not
so
bad. Your
mother's
very
nice.Besides,
every
woman
turns
into
her
mother.我以前覺得我太嚴(yán)格了。我以前總是叫喊著要媽媽。那也不算糟糕。你媽媽非常好。當(dāng)然,每個女人都會變成媽媽。KATE:
I'm
not
so
sure
I'll
ever
be
like
my
mother!我不確定我是否會像我的媽媽一樣。FIONA:NINA:busy.How's
your
mom?你的媽媽怎么樣?Good.
I
used
to
spend
much
more
time
with
her
but
recently,
the
store's
been
soI
still
call
her
every
day
but.很好。我以前花很多時間和她在一起,但是最近商店很忙...我還是會每天打電話給她,但是...FIONA:
I'm
sure
she
understands.我想她能理解我。22KATE:
Lately,
my
mother's
been
such
a
pain. She's
always
asking
me
questions!
Maybeit's
time
to
move
out. I'm
twenty-four
after
all. I
want
to
have
my
own
apartment.最近,我媽媽很麻煩。她總是問我很多問題!可能是時候要搬出去了。畢竟我已經(jīng)24歲了。我想要擁有一間屬于我自己的公寓。NINA:
When
I
was
young
I
couldn't
wait
until
I
moved
out
and
had
my
own
apartment.When
I
was
growing
up,
my
mother
used
to
take
me
to
Harrod's. Then
we'd
go
to
acafeand
have
a
cake
..... It
was
such
fun. I'll
never
forget
those
trips.在我年輕的時候,我迫不及待地就搬出去了,有了自己的公寓。在我成長的過程中,我媽媽常常帶我去哈羅德百貨商場。然后我們?nèi)タХ瑞^喝咖啡...很開心。我永遠(yuǎn)不會忘記那些旅行經(jīng)歷。KATE:
When
I
was
a
kid,
if
I
wanted
something,
I'd
ask
my
dad. Mum
would
always
sayno!我還是小孩子的時候,如果我想要什么東西,我都會問我爸爸要。媽媽總是說不!NINA:
My
parents
were
always
fair. When
I
was
young,
I
wouldn't
listen
but
now.....
now
I
understand.我的父母很公平。我年輕的時候不聽他們的,但是現(xiàn)在...現(xiàn)在我明白了。23FIONA:
So.....when
are
you
going
to
settle
down
and
have
children?那你什么時候定居下來,成家生子?NINA:KATE:FIONA:NINA:Well,
I
have
a
child! My
shop!我有孩子的!我的商店!And
I'm
helping
you
raise
it. Right,
Nina?我在幫你打理它。Nina,對嗎?
But
seriously?嚴(yán)肅地說呢?Iknow. I
never
used
to
think
about
children
but
recently
..... I
don't
know.What
abo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 德州職業(yè)技術(shù)學(xué)院《工程翻譯》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 貴州電子商務(wù)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《社會查與統(tǒng)計》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 天津醫(yī)科大學(xué)臨床醫(yī)學(xué)院《大學(xué)化學(xué)下》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 淮陰工學(xué)院《大學(xué)人文專題教育》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 沈陽體育學(xué)院《中國法律思想史》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 吉林農(nóng)業(yè)科技學(xué)院《游戲引擎原理及應(yīng)用二》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 湖北職業(yè)技術(shù)學(xué)院《空間飛行器總體設(shè)計》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 浙江工貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院《非織造布設(shè)計》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 天津國土資源和房屋職業(yè)學(xué)院《咖啡茶文化與服務(wù)理論教學(xué)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 河南機電職業(yè)學(xué)院《物理化學(xué)B(限選)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 砂光機培訓(xùn)課件
- 米酒的制作流程
- 施工現(xiàn)場防高墜培訓(xùn)
- 船舶水下輻射噪聲指南 2025
- 2024年黑龍江哈爾濱市中考英語真題卷及答案解析
- DB31-T 1310-2021 火花探測和熄滅系統(tǒng)應(yīng)用指南
- 消防系統(tǒng)管道支架施工方案
- 北京版(一起)英語二年級下冊單詞默寫表
- 2025-2025學(xué)年牛津譯林英語七年級下冊(7B)教學(xué)計劃
- 中建抹灰工程專項施工方案
- 地方融資平臺債務(wù)和政府中長期支出事項監(jiān)測平臺操作手冊-單位
評論
0/150
提交評論