英孚116級口語課程課文_第1頁
英孚116級口語課程課文_第2頁
英孚116級口語課程課文_第3頁
英孚116級口語課程課文_第4頁
英孚116級口語課程課文_第5頁
已閱讀5頁,還剩45頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1BOB:Tomorrow

is

Sunday,

whole

family

is

coming

over

for

Sundaylunch.Roast

beef

and

Yorkshire

pudding! Great!

Can't

wait! You

know,

I

love

thesmell

of

it

as

it

wafts

around

the

house

for

hours

before

you're

ready

toeat

it. By

the

time

it's

ready

you'restarving.明天是星期天,全家人都來吃周日午餐。有烤牛肉和約克郡布丁!太棒了!真是迫不及待了!我喜歡在開餐之前就能聞到滿屋飄香的味道。到開飯的時候你就如饑似渴了。BOB:

Usually,

Nancy

does

the

cooking

but

tomorrow

I'm

not

going

to

sitaround

for

hours

waiting

for

her

to

serve

me. Tomorrow,

I'm

the

cook.通常Nancy會負(fù)責(zé)烹飪,但是明天我不打算坐在座位上幾個小時等著她來為我服務(wù)。明天我打算負(fù)責(zé)烹飪。2BOB:

OK.

So. Roast

beef

and

Yorkshire

pudding.

Ingredients. For

the

roast

beef:two

kilograms

of

beef

rib.好的。所以??九H夂图s克郡布丁。食材。做烤牛肉需要兩公斤牛肋脊肉。BOB:

Check. Olive

oil.

Check. Salt

and

pepper. Check.看一下。橄欖油??匆幌隆{}和胡椒粉??匆幌?。BOB:flour.BOB:For

the

Yorkshire

pudding:

three

eggs. Plenty

of

eggs.

Check. Four

ounces

ofCheck.做約克郡布丁需要三個雞蛋。很多雞蛋??匆幌?。四盎司面粉??匆幌?。Half

a

pint

of

milk,

right.

Check. A

pinch

of

salt.

Check. Got

that.半品脫牛奶??匆幌?。一撮鹽??匆幌隆6加辛?。BOB:

Method.

One. Preheat

the

oven

to

its

highest

setting. Rub

the

beef

with

oliveoil,

salt

and

pepper. Put

the

beef

on

a

roasting

tray,

done

that,

and

put

in

the

oven.

方法。第一。預(yù)熱烤箱溫度至最高。把橄欖油、鹽和胡椒粉抹在牛肉上。把牛肉放在燒烤盤上,然后放進(jìn)烤箱。2BOB:

Leave

for

twenty

minutes

at

full

heat,

before

turning

down. Twenty

minutes.關(guān)掉之前全熱20分鐘。20分鐘。NANCY:

OK. Enough

time

to

chop

the

vegetables. Is

the

beef

in

the

oven?好的。足夠時間切蔬菜了。牛肉在烤箱里嗎?BOB:

Yes,

dear.是的,親愛的。NANCY:

Do

you

need

any

help?你需要幫忙嗎?BOB:

No,

dear. I

don't

need

any

help. Thank

you. In

fact,

everything

is

perfectlyunder

control.不用了,親愛的。我不需要任何幫助。謝謝。事實上,一切都盡在掌握中。NANCY:

OK.好。3EMMA:BOB:EMMA:BOB:EMMA:Hi,

dad!嗨,爸爸!

Emma!

Emma!Smells

like

roast

beef.聞起來像烤牛肉的味道。Indeed

it

is. How's

the

new

job?的確是的。你的新工作怎么樣了?I'm

really

enjoying

it. It

feels

so

good

to,

you

know,

help

people....我很享受。幫助別人的感覺真的很好。Eric!

Sophie! I

haven't

seen

you

for

ages!

Eric!

Sophie!我們很多年沒見了!

Eric

and

Sophie

are

here!

Eric和Sophie在這兒!NANCY:EMMA:ERIC:Hi

sis! It

was

an

incredibly

long

drive,

but

we

made

it.你好sis!這真是難以置信的長途駕駛,但是我們做到了。BOB:

Eric. Sophie,

how

are

you?

Eric。Sophie,你好嗎?SOPHIE:

Really

good,

thank

you,

Mr. Burrows.真的很好,謝謝你。Burrows。3MARK:BOB:ERIC:Dad,

you're

cooking?爸爸,你在燒飯?Yes,

I

am. What's

so

strange

about

that?是的。有什么奇怪的呢?Nothing,

I

suppose. What's

that

smell? It

smells

like....burning!沒什么。那是什么味道?聞起來好像...燒起來了!Dad! The

gravy!爸爸!肉汁!

Oh

no!噢不!It

looks

like

paint.看起來像...油漆!It

looks

more

like

brown

paint.看起來像棕色的油漆。EMMA:BOB:EMMA:ERIC:NANCY:

Why

don't

you

and

the

kids

go

through

to

the

living

room

and

have

a

nice

colddrink?為什么你和孩子們走到客廳去喝冰飲?4Bob,

this

is

absolutely

wonderful.

Bob,太棒了。

It

smells

really

great.味道很好。Could

you

pass

the

gravy

please?你能把肉汁遞給我嗎?BOB:

Please

help

yourselves.你們自己來。NANCY:EMMA:MARK:SOPHIE:

Mr. Burrows,

you

are

a

seriously

brilliant

cook. Much

better

than

my

mum!先生。Burrows,你真的是一個很出色的廚師。比我媽媽好多了!More

wine,

anyone?謝謝你,BOB:

Why,

thank

you,

Sophie. Very

kind

of

you

I'm

sure.Sophie。你真好。誰還要加點酒嗎?NANCY:

Who

wants

dessert?誰要甜點?SOPHIE:

I'm

stuffed,

Mrs.

Burrows. I

couldn't

possibly

eat

another

thing. But

itwas

really

good. Compliments

to

the

chef.

Burrow夫人,我吃飽了。Burrows。我不能再吃了。但是真的很美味。要稱贊下主廚。NANCY:

You

know,

I've

had

a

great

idea. Hands

up

if

you

think

your

father's

cookingis

more

delicious

than

mine. That

settles

it. From

now

on,

your

father

can

do

allthe

cooking. Tothechef!我有個好主意如果你們覺得爸爸的烹飪比我的要美味很多的,請舉手。就這么決定了。從現(xiàn)在開始,爸爸可以做所有的烹飪的事了。為我們的廚師干杯!EVERYONE:

To

the

chef!為廚師干杯!5NANCY:When

you're

married

to

someone

for

thirty

years,

you

don't

need

to

ask

them,'Is

something

wrong'' You

know

when

something's

wrong. My

husband,

Bob,

retired

afew

months

ago. Before

he

retired,

he

was

so

excited. He

was

really

looking

forwardto

it

....

But

retirement

isn't

always

fun.有什么問題嗎?如果什么事情錯了的話。我的丈夫Bob幾個月前退休了。在他退休之前,他很興奮。他真是很期待...但是,退休并不總是有意思的。NANCY:

Sometimes,

it

can

be

lonely. Bob

has

all

this

free

time

now,

and

he

doesn'tknow

what

to

do

with

it. No

job

to

go

to

in

the

morning. No

kids

to

play

with

intheevening,

and

nothing

much

else

to

do

in

between. He's

always

been

such

a

lovely,

kind,sociable

man.有時候,覺得很孤單。Bob現(xiàn)在完全空閑了,但是他不知道要做些什么。早上沒有工作做。晚上不能和孩子玩,之間也沒有什么事做。他一直都是一個如此可愛、和善、善于社交的人。NANCY:

But

recently....he's....quiet,

pessimistic,

maybe

even

depressed.但是最近...他很安靜、悲觀,甚至是沮喪。6NANCY: Bob

was

always

a

hard-working

man. His

job

was

very

demanding. He

oftenworked

late

into

the

night,

even

at

weekends. But

he

did e

a

successful

engineer,

and

that

was

good

for

us,

for

the

future

of

our

family. But

I

think

he

felt

bad,

feltlike

he

was

missing

out

on

the

important

things.

Bob以前是個很勤奮的人。他的工作要求很高。他總是工作到很晚,甚至在周末也要工作。但是他成為一名很成功的工程師,對我們未來的家庭來說,是件好事。但是我覺得他感覺并不好,好像覺得錯過了重要的事情。NANCY: You

know,

our

kids

Eric

and

Emma

taking

their

first

step,

saying

their

firstword;

he

wasn't

around

for

any

of

those

things. But

he

was

a

good

father. When

heretired,

Bob

said

he

was

going

to

spend

more

time

with

his

family. But

I

have

my

joband

both

our

children

have

grown

up

and

moved

away. That

just

leaves

Bob.我們的孩子Eric和Emma邁出了他們的第一步,說出了他們的第一句話,他都沒能見證這些事。但是他是一個好父親。Bob退休的時候,他打算花更多的時間在家庭里。但是我有我的工作,孩子們也都長大了,搬出去了。只剩下Bob了。7NANCY: When

Eric,

our

first

child,

was

born,

we

had

to

make

a

decision. We

decidedthat

Bob

would

continue

his

career

as

an

engineer. I

would

be

a

homemaker,look

afterthe

children,look

after

the

house. Once

the

children

were

grown

up,

this

was

mychance

to

get

an

education,

find

a

career,

work

a

nine

to

five

job. I

decided

to e

ateacher.我們的第一個孩子Eric出生的時候,我們不得不做一個決定。我們決定Bob繼續(xù)他的工程師職業(yè)。我要做一名家庭主婦,照看孩子,照顧家里。孩子們一旦長大了,我就有機會繼續(xù)深造、找工作,朝九晚五地上班了。我決定成為一名教師。NANCY: I

love

my

job. It

was

the

right

decision. But

Bob?

Bob? Bob?我愛我的工作。這是個正確的決定。但是Bob呢?Bob?

Bob?NANCY: What

are

you

doing

in

there? He

has

his

hobbies.house,

he

cooks,

he

likes

fishing. But

his

energy

is

gone.He

fixes

things

around

theBob!你在那兒干什么?他有他的興趣愛好。他把家里所有的事都搞定了,他燒菜,他喜歡釣魚。但是他的精力有限。Bob!BOB: I'll

be

out

in

a

second!我馬上就出去了。NANCY: I

think

the

problem

is

he

doesn't

have

purpose. His

job,his

family,used

tobe

his

purpose,

but

now.我覺得問題在于他沒有目的。他的工作和家庭曾經(jīng)是他的目的,但是現(xiàn)在沒有。8?NANCY:

I'm

not

ready

to

retire. I

still

feel

young. I've

just

started

a

new

career,and

I

love

it. Old

people

retire. I

don't

think

Bob

is

old,

but

....

I

think

it

wasgood

that

he

retired.我還沒準(zhǔn)備退休。我覺得自己仍然很年輕。我剛剛才開始一份新的事業(yè),我很熱愛它。老人才退休。我覺得Bob并不老,但是...我覺得他退休了是件好事。NANCY:

He

was

ready. He

worked

for

thirty

years! But

now

....

he

just

needs

time.He

needs

time

to

get

used

to....to

his

new

life.他已經(jīng)準(zhǔn)備好了。他已經(jīng)工作了30年了!但是現(xiàn)在...他只需要時間。他需要時間來習(xí)慣...習(xí)慣他的新生活。BOB:

Sorry.很抱歉。NANCY:

Remember

we're

meeting

Jim

and

Cindy

for

lunch

today.想起來我們今天約了Jim和Cindy一起吃午飯的。BOB:

Oh

yes,

almost

forgot.哦是的,差點忘了。NANCY:

Are

you

alright?你好了嗎?8BOB:

Yeah,

yeah,

yeah. I'm

fine.是的,是的。我很好。NANCY:

Are

you

happy?你快樂嗎?BOB:

Of

course! I'm

retired! Got

all

this

time

on

my

hands,

all

the

time

intheworld. I'm

perfectly

alright. In

fact,

I

couldn't

be

happier.當(dāng)然!我退休了!我很空閑,世界盡在掌握。我確實非常好。事實上,我不可能比現(xiàn)在更快樂了。BOB:

Really.真的。NANCY:

He'll

be

fine. He

uhhHe's

just

getting

used

to

being

retired. It's

a....period

of

adjustment. He'll

befine.他會很好的。他剛剛才適應(yīng)了退休生活。這段時間是一個調(diào)整期。他會很好的。9Sorry

I'm

late.

Elizabeth。很抱歉我遲到了。You're

representing

yourself

today?沒關(guān)系。你今天是代表ELIZABETH:

Mr. Linderman先生。LindermanMR

LINDERMAN:

Elizabeth.ELIZABETH: Not

a

problem.你自己?MR

LINDERMAN:

Yes.

Yes. Beautiful

day,

isn't

it?是的。是的。今天是個好日子,是吧?ELIZABETH:

Indeed.You've

read

our

proposal. The

contract

will

formalize

thepurchase. You

are e

to

read

through

it.的確是。你已經(jīng)看過我們的計劃書了。合同將使之生效。你可以閱讀下。MR

LINDERMAN: This

is

really

just

a

formality

isn't

it? I

have

to

say

I've

beenthrough

tougher

negotiations. The

terms

of

this

contract

shall

blah

blah

blah.Nothing

in

this

agreement

will

yadda

yadda

yadda. You

know

I

have

to

say,

I'm

usuallylooking

for

someone

to

take

advantage

of

me.這只是例行手續(xù),是吧?我不得不說,我經(jīng)歷過更艱難的談判。這份合同的條款完全是胡扯。還沒有達(dá)成共識。要知道,我經(jīng)常能夠發(fā)現(xiàn)別人在利用我。9MR

LINDERMAN:

Where's

the

something

for

nothing?哪有不勞而獲的呢?ELIZABETH:

We

always

like

to

have

a

win

win

situation.我們總是希望看到一個雙贏的局面吧。MR

LINDERMAN:

Absolutely. Hold

onaminute. What‘s

this

inparagraphtwelve?當(dāng)然。稍等一分鐘。第十二段這里是什么??LAWYER:

It‘s

not

important. It

refers

to

the

price

that

we

agreed

upon.It

also

stipulates

that

we

can

pay

in

cash

up

front,

or,

by

secured

checkover

eighteen

months.這不重要。是指我們都同意的價格。同時也規(guī)定了我們可以預(yù)先支付現(xiàn)金,或者在

18個月內(nèi)用有擔(dān)保的支票支付。9But,webroughtthecash.但是,我們把現(xiàn)金帶來了。ELIZABETH:MR

LINDERMAN:

Well,the

amount

issatisfactory. Verysatisfactory.

Youknow,I've

always

loved

thisspace. I

always

thought

it'll

make

agreatrestaurantoragallery.好的,數(shù)目令人滿意。很滿意。我喜歡這個地方。我總是覺得這里應(yīng)該變成一個很棒的餐廳或者畫廊。STUART:

No,no,no,a

restaurant,that‘s

a

great

idea,or

you

could

usethe

walls

for

a

gallery,both

great

ideas

Mr.Linderman.不不不,作餐廳才是個好主意,或者你也可以把墻當(dāng)作畫廊,也是個不錯的主意,Linderman先生。ELIZABETH:

Stuart.Stuart。MR

LINDERMAN:

Elizabeth,ahwhoisthis?Elizabeth,這是誰?ELIZABETH:

Mr.Linderman,I

apologize,my

associate,Stuart

Banks.Linderman先生,很抱歉我忘了向您介紹,這是我的助理Stuart

Banks。9STUART:

Forgive

me

for

not

introducing

myself,

but

I

overheard

your

ideas. Ithinkthey're

wonderful,

I

do. In

fact

I

know

Elizabeth

has

a

lot

of

plans

for

what

we'regoing

to

be

using

this

space

for. Why

don't

you

go

ahead

and

tell

Mr.

Linderman

whatthoseplansare.請原諒我沒有自我介紹,剛才我無意中聽到了您的想法。我真的覺得非常好。事實上我知道Elizabeth對于這個地方究竟作何用途有很多的計劃。你為什么不直接告訴

Linderman先生你的那些計劃呢?MR

LINDERMAN:

Elizabeth,

I'd

love

to

know. What,

what

are

you

doing

with

this

space?Elizabeth,我很樂意聽聽看。怎么樣,你打算如何利用這個地方?ELIZABETH:

We

have

no

definite

plans.我們還沒有具體特定的計劃。STUART:

Actually,

on

the

contrary,

Mr.

Linderman,

I

think

Elizabeth

has

definitiveplans

as

to

what's

going

to

happen

not

only

with

this

space,

but

the

entire

building.事實上,正相反,Linderman先生,我覺得關(guān)于如何規(guī)劃這塊地方,無論是局部還是整體,

Elizabeth都已經(jīng)有了具體的設(shè)想。MR

LINDERMAN:

The

entire

building. Elizabeth,

what's

he

talking

about?整座大廈。

Elizabeth,他在說什么?9STUART:

They're

going

to

demolish

the

building

Mr.

Linderman. The

whole

thing

isgoing

tobe

gone

inaweek.

Linderman先生,他們打算廢棄這幢樓。所有的東西都要在一周內(nèi)搬走。MR

LINDERMAN:

That's,

that's

unacceptable.這個很難以接受。LAWYER:

You

can't

back

out

of

the

negotiations.你不能退出談判。MR

LINDERMAN:

I'm

leaving.我要走了。LAWYER:

We

have

a

deal.我們成交了。MR.LINDERMAN:

Had. Had,

a

deal. The

deal,

is

off.有的。有交易在手。這筆交易結(jié)束了。10STUART:In

negotiations

everyone

tries

to

get

something

for

nothing,

which

is

whyElizabeth

is

a

horrible

negotiator. We

purchase

this

very

expensive

building,

theLinderman

Building,

just

to

have

it

destroyed. She

certainly

won't

make

anyconcessions

about

it,

believe

me,

I've

tried. So

at

what

cost? It

seems

like

there'sno

bottom

line

in

this

company.在談判中每個人都希望有輕易而得的利益,這就是為什么Elizabeth是一個令人討厭的談判者了。我們是以很高的價格把這座Linderman大廈買下來的,就要把它這樣廢掉了嗎?她當(dāng)然不會作出讓步,相信我,我已經(jīng)試過了。以什么為代價?這間公司似乎是沒有底線的。Probably

not.STUART:

Did

I

handle

it

appropriately?我處理得恰當(dāng)嗎?可能不是。11ELIZABETH:See,

what

Stuart

doesn't

understand

is

that

this

is

not

a

profit

thatneeds

to

be

maximized. My

goal

is

to

get

that

building

to

the

ground

as

soon

aspossible. It's

about,

compromise. By

compromise

on

the

price

then

Linderman

will

bewilling

to

sell. If

it

costs

me

more

money,

so

beit.Stuart不理解的地方是,這并不是一個利益最大化的做法。我的目標(biāo)是讓這座大廈的事盡快落實。這與妥協(xié)有關(guān)。如果在價格上讓步,Linderman就會愿意賣了。如果它花掉了我的錢,那真是這

樣。12MR

LINDERMAN:

Let

me

begin

by

explaining. Demolishing

the

building

is

out

of

thequestion.讓我開始解釋下吧。廢掉這幢大廈是不可能的。LAWYER:

I'm

sure

we

can

reach

an

agreement.我確定我們能達(dá)成協(xié)議。MR

LINDERMAN:

You

can't

intimidate

me. There's

no

compromise.你不要威脅我。沒得商量。LAWYER:

Allow

me

to

continue. The

bottom

line

is....請允許我繼續(xù)。底線是...ELIZABETH:

The

purchase

price

is

flexible.收購價可以再商量。MR

LINDERMAN:

I'm

listening.我在聽。ELIZABETH:

If

we

were

to

offer

another

ten

million

would

that

change

your

mind?如果我們再多出1000萬,你會改變主意嗎?LAWYER:

That’s

30

million

dollars

for

a

building

you

know

is

worth

no

more

than

12..你要知道,一幢樓能值3000萬的不過只有12幢而已。12MR

LINDERMAN:

You're

forgetting

one

very

important

thing. My

concern

is

not

themoney. I'm

a

very

rich

man. If

you

demolish

the

building,

I

won't

sign

the

deal.你忘了一件很重要的事。我關(guān)心的不是錢。我很富有。如果你放棄這幢樓,我不會簽合約的。LAWYER:

Mr.

Linderman. You

should

consider

the

deal

is...Linderman先生。你應(yīng)該考慮下...Let

me

explain

the

bigger

picture...讓我再給你描繪下將來...Do

weMR

LINDERMAN:ELIZABETH:

Let's

cut

to

the

chase. We

double

the

deal,

forty

million

dollars.have

a

deal?讓我們直接了當(dāng)點吧。我們把交易加倍,4000萬。我們成交了嗎?MR

LINDERMAN:

Put

it

in

the

contract.

When

can

I

expect

the

rest

of

the

money?寫在合同里。我什么時候可以拿到尾款?ELIZABETH:

This

afternoon.今天下午。MR

LINDERMAN:

Very

nice.

Excellent.

It's

been

a

pleasure

doing

business

with

you.Oh,

by

the

way.

I've

always

hated

this

building.很好。非常好。很高興和你做生意。噢,順便說一下。其實我一直很討厭這幢樓。13MAX:

Good

boy. Come

on. Let's

go. Hi.好孩子。來吧。走吧。你好。CLIFFORD:

I'm

installing

these

smoke

detectors.我正在安裝這些煙霧報警器。MAX:

Cool.太棒了。CLIFFORD:

It's

my

responsibility.這是我的責(zé)任。MAX:

Yeah,

you're

looking

out

for

us.你真為我們著想。CLIFFORD:

It's

my

duty. You

don't

have

aTV. Health

and

safety.我的職責(zé)所在。你沒有電視機。健康與安全。MAX:

Yeah,

I

see

that.嗯,我看到了。CLIFFORD:

There's

a

lot

of

new

regulations.有很多新的規(guī)則。MAX:

Yeah.是的。CLIFFORD:

I

know

he

has

adog. I

know

it. He

doesn't? He

doesn't

have

a

TV,

hehasa

dog.我知道他有一條狗。我知道。他沒有什么?他沒有電視機,他有一條狗。13You're

still

sick.MAX:

You

know

what? I

don't

think

all

this

work

is

good

for

you.你知道什么?我不認(rèn)為這些工作對你都有好處。你還在生病。CLIFFORD:MAX:

How

long

is

this

going

to

take

you?你做這個要花多久?CLIFFORD:

I'm

the

apartment

manager. And.

and. Smoke

detectors

are

very

important.And

there

are

many

smoke

detectors

that.我是公寓經(jīng)理。還有...煙霧報警器是十分重要的。還有很多煙霧報警器...MAX:

Thank

you.謝謝。14?CLIFFORD:

Mr.

Linderman

is

my

boss. He

owns

the

apartment. He

came

by

to

visit

methe

other

day.

He

brought

me

this

list

from

the

Department

of

Health

and

Safety.They

have

all

these

new

regulations.Linderman先生是我的老板。他擁有這套公寓。他前幾天過來看過我。他給我?guī)砹诉@個來自健康與安全部門的單子。包括所有這些新規(guī)定。CLIFFORD:

He

said

it

was

my

responsibility

to

bring

the

complex

up

to

code.

Theyhave

all

these

new

rules.

For

fire

extinguishers.

For

smoke

alarms.

New

warningsigns

for

the

pool.他說使所有這些符合規(guī)定是我的職責(zé)。所有這些都是新規(guī)則。對滅火器的要求。對煙霧報警器的要求。游泳池要有新的警示標(biāo)志。CLIFFORD:

My

responsibility.

My

responsibility.這是我的職責(zé)。這是我的職責(zé)。15What

happened?發(fā)生什么事了?MAX:

Clifford.

Clifford. My

God!

Clifford。Clifford。天吶!OTHER

TENANT:MAX:

I

don't

know. He

fell

into

the

water. I

can't

hear

any

breath

at....he's

notbreathing.我不知道。他掉進(jìn)水里了。我聽不到他的呼吸了...他沒有呼吸了。OTHER

TENANT:

Clifford

hates

the

water. How

did

he

get

into

the

water?

Clifford討厭水。他是怎么掉進(jìn)水里的?MAX:

I

don't

know. I

don't

know,

but.我不知道。我不知道,但是...OTHER

TENANT:

Did

you

clear

his

airway?你清理過他的氣管嗎?MAX:

Ihow

do

you

do

that? Oh

myGod....我...你怎么知道?哦天吶...OTHER

TENANT:

OK

you

got

to

pinch

his

nose,

tilt

his

head

back,

three

steady

breaths.One,

two,

three! Come

on

Cliff. That's

good. One,

two,

three!好,你去捏住他的鼻子,把他的頭向后斜,均勻地呼吸三次。一,二,三!來吧CLiff。很好。一,二,三!MAX:

Listen

for

his

heart.聽聽他的心跳。OTHER

TENANT:

........two,

three. Did

you

call

911?...二,三。你打911了嗎?15MAX:

No,

no

I

just

got

here.沒有,我剛剛到這兒。OTHER

TENANT:

Somebody,

somebody

call

911..有人打了,有人打了911。MAX:

I

think

I

hear

something. I

think

I

hear

something. One,

two,

three....我覺得我聽見了些什么聲音。我覺得我聽見了些什么聲音。一,二,三...OTHER

TENANT:

Did

you

roll

him

over

to

spit

the

water

out?你有沒有把他轉(zhuǎn)過去把水吐出來啊?MAX:

Yeah

on

his

side. I

put

him

on

his

side....for

a

couple

of

moments.對往這邊。我將他歸在他那邊...好一會兒。16DOCTOR:

Ah,

Mr.

Fisher. Are

you

awake? You're

going

to

be

fine. Nurse!啊,F(xiàn)isher先生。你醒了嗎?你會好起來的。護士!VAN

THE

MAN:

You

have

to

calm

down. You

have

to

relax.你必須冷靜。你一定要放松。DOCTOR:

It's

normal

for

you

to

feel

tired. You'll

feel

tired

for

some

time.

Butdon't

worry,

I....I

feel

satisfied

with

the

progress

you've

made.你覺得累是正常的。你這段時間都會覺得累的。但是不用擔(dān)心,我很滿意你取得的進(jìn)步。VAN

THE

MAN:

Yes,

the

dizzy

spells

may

be

caused

by

the

stress

and

you're

not

takingpropercareof

yourself.是的,暈眩的感覺是由于壓力造成的,你沒有好好照顧自己。DOCTOR:

We'll

need

to

keep

him

under

observation

for

a

few

weeks.

Clifford!

You'vebeen

without

oxygen

for....some

time. We

need

to....check

to

see

if

there

hasbeen

any

brain

damage.我們還需要再觀察他幾周。Clifford!你已經(jīng)離開氧氣一段時間了。我們需要檢查下你的腦部有沒有受損。VAN

THE

MAN:

Keep

it

cool

Clifford....you've

got

to

keep

it

cool,

otherwise,

you'llend

up

in

this

position

permanently. Understand

the

big

picture.平靜一些Clifford...你需要保持平靜,否則你的康復(fù)進(jìn)程就會永遠(yuǎn)停留在現(xiàn)在這個階段。要從大局考慮。17MARK:SARAH:MARK:SARAH:MARK:Can

you

hear

that?你聽得到嗎?

Hmm?嗯?Can

you

check

the

news?你能看看新聞嗎?American

TV's

awful. That's

us.美國的電視節(jié)目很糟糕。那就是我們。

That

is

us.那就是我們。18SARAH:

When

I

saw

the

tornado,

I

couldn't

move. I

was

so

scared. It's

dangeroushere,

I

mean,

in

the

US. You

have

hurricanes

in

Louisiana,

avalanches

in

Colorado,earthquakes

in

California,

droughts

and

fires,

you

even

have

volcanoes.

Volcanoes!

當(dāng)我看到龍卷風(fēng)的時候,我無法移動了。我好害怕。這里很危險,在美國很危險。在路易斯安

那州有海嘯,在科羅拉多州有雪崩,在加利福尼亞州有地震,還有干旱和大火,甚至還有火山爆發(fā)?;鹕?!?SARAH:

This

was

a

tornado,

there

were

houses

and

cars

and

cows. We

could've

beenkilled. If

I'd

have

known

there

were

tornadoes

then

I

wouldn't

have

come. But,

youknow,

Mark

was

really

good.這就是龍卷風(fēng)的威力,以前這里有很多房屋、轎車和牛。我們差點無法存活。如果我知道有龍卷風(fēng)的話,我不可能來這里。但是你知道嗎,Mark非常好。19Mark,

a

tornado!Look.電視里,龍卷風(fēng)。Mark,龍卷風(fēng)!MARK:

It's

coming.來了。SARAH:

The

TV,

the

tornado.看。TV

PRESENTER:

The

tornado

watch

has

been

updated

to

a

tornado

warning

for

residentsinDouglas

County.道格拉斯縣已經(jīng)更新了龍卷風(fēng)警報。SARAH:

We're

in

Douglas

County. What

do

we

do? Mark,

what

the

hell

is

going

on?我們在道格拉斯縣。我們要做什么?Mark,到底發(fā)生了什么事?TV

PRESENTER:

If

you're

inside

take

cover

in

a

basement

or

storeroom

shelter.如果你在地下室里面或者儲藏室里。SARAH:

The

motel

doesn't

have

a

basement. The

motel

doesn't

have

a

basement.

Wedon't

have

a

basement.旅館里沒有地下室。旅館里沒有地下室。我們沒有地下室。MARK:

Sarah,

Sarah.

Sarah,

Sarah。TV

PRESENTER:

Residents

are

advised

to

remain

calm.建議居民們要保持冷靜。19MARK:

Relax

Sarah,

it'll

be

alright. Look,

hey

grab

the

other

side

of

the

mattress,Why

are

we

doing

this,

how

does

this

help?我們?yōu)槭裁匆@么做?這有什么用?

Bring

it

into

the

bathroom,

hurry,

hurry.把它帶到浴室去,快點,快點。

Quick.快點。We'll

be

safe

in

there,

let's

go,

lift,

lift,

come

on

Sarah

get

in

get

in,

getIt's

OK.我們在那里會很安全的,我們走吧。電梯,電梯。Sarah來吧,快進(jìn)來。好了。I

don't

want

to

die.我不想死。the

other

side,

the

other

side.放松點Sarah,會好起來的??矗プ∽プ〈矇|的一邊,然后另一邊。SARAH:MARK:SARAH:MARK:down.SARAH:MARK:Sarah

it's

OK. It's

coming,

it's

coming. It's

gone.

Sarah,好了沒關(guān)系的。來了,來了。走了。20SARAH:

When

the

wind

stopped

we

went

outside. I've

never

seen

anything

like

that

inmy

entire

life. One

of

the

cars

had

been

picked

up

and

thrown

into

one

of

the

hotelrooms. That

could've

been

us. The

police

said

that

was

only

an

F

three

but

if

that'san

F

three

what's

an

F

four,

F

five

like?風(fēng)停了我們就出去。我這一輩子從來沒見過像這樣的場景。一輛轎車被卷起,然后被扔到了一間酒店的房間里。有可能就是我們。警察說那只是F3,但是如果是F4,F5怎么辦?SARAH:

It‘s

got

to

be

total

destruction.這完全是個徹底的毀滅。MARK:The

only

thing

I

could

think

of

was

to

get

this

mattress

and

get

under

itinthe

bathroom,

and

just

wait

it

out. One

of

the

fire

trucks

stopped

to

check

if

wewere

OK. It

was

crazy,

I

mean,

because

all

the

rescue

trucks

were

going

toSpringfield. The

firemen

said

that

the

tornado

hit

them

head

on,

a

direct

hit.

Wewere

lucky.我唯一能想到的就是拿著這個床墊,接著放到衛(wèi)生間地面上,然后等它出來。五輛卡車中的一輛停下來檢查我們是否安全。太瘋狂了,所有的救護卡車都要開去斯普林菲爾德。消防員說龍卷風(fēng)給了他們當(dāng)頭一擊。我們是幸運的。21FIONA:

Jack! Be

an

angel,

will

you? Stop

hitting

your

brother.

Jack!做一個天使,好嗎?不要打你的哥哥。Don't

you

think

so,NINA:

Wow,

your

sons

are

growing

up

so

fast! They

are

so

cute!Kate?哇,你的兒子們都長得好快??!他們真可愛!Kate,你不覺得嗎?KATE:

Such

nice

kids.多好的孩子。呀FIONA:

Well,

they‘re

not

always

cute. Recently,

Jack

has

been

hitting

a

lot.

Ieven

had

to

ground

him. They

get

that

from

TV. It’s

all

that

violence.他們不是一直那么可愛的。最近,Jack經(jīng)常被打。我甚至要把他放在地上。他們從電視里學(xué)來的。都是暴力內(nèi)容。FIONA:

Like

that

film

yesterday. Kids

just

never

used

to

be

like

that

before.就像昨天那部電影。孩子們以前從來不會這樣的。NINA:

I

never

realized

raising

kids

was

so

much

work! It

looks

like

you're

doing

agreat

job. The

boys

seem

happy,

healthy.我從來沒有意識到帶孩子的學(xué)問那么多!看起來你做得很好。孩子們看起來很快樂,很健康。21FIONA:I

used

to

think

I

was

too

strict.I

used

to

hear

myself

yelling

and

think'I'm

turning

into

my

mother'' Well,

that's

not

so

bad. Your

mother's

very

nice.Besides,

every

woman

turns

into

her

mother.我以前覺得我太嚴(yán)格了。我以前總是叫喊著要媽媽。那也不算糟糕。你媽媽非常好。當(dāng)然,每個女人都會變成媽媽。KATE:

I'm

not

so

sure

I'll

ever

be

like

my

mother!我不確定我是否會像我的媽媽一樣。FIONA:NINA:busy.How's

your

mom?你的媽媽怎么樣?Good.

I

used

to

spend

much

more

time

with

her

but

recently,

the

store's

been

soI

still

call

her

every

day

but.很好。我以前花很多時間和她在一起,但是最近商店很忙...我還是會每天打電話給她,但是...FIONA:

I'm

sure

she

understands.我想她能理解我。22KATE:

Lately,

my

mother's

been

such

a

pain. She's

always

asking

me

questions!

Maybeit's

time

to

move

out. I'm

twenty-four

after

all. I

want

to

have

my

own

apartment.最近,我媽媽很麻煩。她總是問我很多問題!可能是時候要搬出去了。畢竟我已經(jīng)24歲了。我想要擁有一間屬于我自己的公寓。NINA:

When

I

was

young

I

couldn't

wait

until

I

moved

out

and

had

my

own

apartment.When

I

was

growing

up,

my

mother

used

to

take

me

to

Harrod's. Then

we'd

go

to

acafeand

have

a

cake

..... It

was

such

fun. I'll

never

forget

those

trips.在我年輕的時候,我迫不及待地就搬出去了,有了自己的公寓。在我成長的過程中,我媽媽常常帶我去哈羅德百貨商場。然后我們?nèi)タХ瑞^喝咖啡...很開心。我永遠(yuǎn)不會忘記那些旅行經(jīng)歷。KATE:

When

I

was

a

kid,

if

I

wanted

something,

I'd

ask

my

dad. Mum

would

always

sayno!我還是小孩子的時候,如果我想要什么東西,我都會問我爸爸要。媽媽總是說不!NINA:

My

parents

were

always

fair. When

I

was

young,

I

wouldn't

listen

but

now.....

now

I

understand.我的父母很公平。我年輕的時候不聽他們的,但是現(xiàn)在...現(xiàn)在我明白了。23FIONA:

So.....when

are

you

going

to

settle

down

and

have

children?那你什么時候定居下來,成家生子?NINA:KATE:FIONA:NINA:Well,

I

have

a

child! My

shop!我有孩子的!我的商店!And

I'm

helping

you

raise

it. Right,

Nina?我在幫你打理它。Nina,對嗎?

But

seriously?嚴(yán)肅地說呢?Iknow. I

never

used

to

think

about

children

but

recently

..... I

don't

know.What

abo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論