影視美聯(lián)英語 《星際穿越》是一場未來主義地冒險_第1頁
影視美聯(lián)英語 《星際穿越》是一場未來主義地冒險_第2頁
影視美聯(lián)英語 《星際穿越》是一場未來主義地冒險_第3頁
影視美聯(lián)英語 《星際穿越》是一場未來主義地冒險_第4頁
影視美聯(lián)英語 《星際穿越》是一場未來主義地冒險_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

小編給你一個美聯(lián)英語官方免費試聽課申請鏈接:/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0美聯(lián)英語提供:影視英語《星際穿越》是一場未來主義的冒險Likethegreatspaceepicsofthepast,ChristopherNolan’s“Interstellar”distillsterrestrialanxietiesandaspirationsintoapotentpopparable,amirrorofthemooddownhereonEarth.StanleyKubrick’s“2001:ASpaceOdyssey”blendedthetechnologicalaweoftheApolloerawiththetrippyhopesandterrorsoftheAgeofAquarius.GeorgeLucas’sfirst“StarWars”trilogy,setnotinthespeculativefuturebutintheimaginarypast,answeredthemalaiseofthe’70swithswashbucklingnostalgia.“Interstellar,”fullofvisualdazzle,thematicambition,geekbaitandcorn(includingtheliteralkind),isasweeping,futuristicadventuredrivenbygrief,dreadandregret.就像過去那些偉大的太空史詩一樣,克里斯托弗·諾蘭(ChristopherNolan)的《星際穿越》(Interstellar)將大地上的焦慮與抱負總結為強有力的流行格言,反映出地球上的各種情緒。斯坦利·庫布里克(StanleyKubrick)的《2001太空漫游》(2001:ASpaceOdyssey)把阿波羅時代對技術的敬畏與水瓶座時代迷幻劑影響下的希望與恐懼混合在一起。喬治·盧卡斯(GeorgeLucas)《星球大戰(zhàn)》(StarWars)三部曲的第一部不是發(fā)生在推斷中的未來,而是發(fā)生在想象中的過去,以夸大的懷舊回應70年代的莫名不安。《星際穿越》充滿視覺奇觀、主題上的抱負、極客的花樣與玉米花式的感傷(也有真正的玉米),這是一場徹底的未來主義冒險,由悲哀、畏懼和遺憾所驅(qū)動。TryingtojotdownnotesbythelightoftheImaxscreen,wherelustrousimages(shotbyHoytevanHoytemaandprojectedfromreal70-millimeterfilm)flickered,Ilostcountofhowmanytimesthephrase“I’msorry”wasuttered—byparentstochildren,childrentoparents,sisterstobrothers,scientiststoastronautsandastronautstooneanother.Thewholemoviecanbeseenasapleaforforgivenessonbehalfofourfoolish,dreamyspecies.Wemessedeverythingup,andwefeelreallybadaboutit.Canyoupleasegiveusanotherchance?Imax屏幕上,光彩照人的畫面熠熠生輝(攝影是霍伊特·馮·霍伊特瑪[HoytevanHoytema],以70毫米膠片放映),我借著屏幕的光線匆匆記下筆記,已經(jīng)忘了“我很抱歉”這句臺詞出現(xiàn)了多少次——父母對孩子說、孩子對父母說、姊妹對兄弟說、科學家對太空員說,太空員之間互相說。整部電影可以看做一個請求,代表我們這個愚蠢而又愛做夢的物種進行道歉。我們把一切都搞砸了,我們真的覺得很糟糕?!澳恪蹦茉俳o我們一次機會嗎?Thepossibilitythatsucha“you”mightbeoutthere,inapositiontograntclemency,isoneofthemovie’stantalizingpuzzles.Somekindofmessageseemstobecomingacrosstheemptinessofspaceandalongthekinksinthefabricoftime,offeringatwinkleofhopeamidhumanity’srapidlydarkeningprospects.Formostof“Interstellar,”theworkinghypothesisisthatabenevolentalienrace,dwellingsomewhereonthefarsideofawormholenearoneofthemoonsofSaturn,issendingdataacrosstheuniverse,encryptedadvicethatjustmaysaveusifwecandecodeitfastenough.這個“你”有可能存在,并且是極為仁慈的,這是片中一個誘人的謎團。人類的前景正在迅速變得黯淡,此時某種信息似乎穿越了宇宙的空虛,沿著時空奇異的扭曲,帶給人類一線希望。在《星際穿越》的大部分情節(jié)中,這個假說是:有一個仁慈的外星種族,居住在土星衛(wèi)星附近蟲洞的另一端,向整個宇宙?zhèn)鞑?shù)據(jù),內(nèi)容是經(jīng)過加密的建議,如果我們盡快解開這個密碼,就能拯救自己。Whatourplanetandspeciesneedsavingfromisaslow-motionenvironmentalcatastrophe.Ratherthanexplainhowthisbleakfuturearrivedthroughtheusualmontagesofmayhem,Mr.Nolan(whowrotethescreenplaywithhisbrotherJonathan)dropsusquietlyintowhatlookslikeafairlyordinaryreality.WeareinaruralstretchofNorthAmerica,alandofbatteredpickuptrucks,dustybluejeansandwind-burnedfarmersscanningthehorizonforsignsofastorm.Talking-headtestimonyfromold-timerschronicleswhatsoundsliketheDustBowlofthe1930s,untilwespotalaptoponthetablebeingsetforfamilydinner.我們的行星和種族面臨的危機是一場緩慢演進的環(huán)境災難。諾蘭(他與弟弟喬納森[Jonathan]合寫了劇本)沒有通過常見的災害蒙太奇場景來解釋這個慘淡的未來是如何發(fā)生的,而是讓我們靜靜沉浸在一個看上去相當平凡的現(xiàn)實之中。我們置身北美的鄉(xiāng)村地帶,農(nóng)夫們開著破舊的小卡車,穿著臟兮兮的牛仔褲,面容滄桑,看到暴風的征兆,在地平線上奔忙。電視上接受采訪的人講述舊時代的事,聽上去有點像20世紀30年代的沙化災害,后來我們看見一家人用餐的桌子上放著一個筆記本電腦。TheheadofthefamilyinquestionisCooper(MatthewMcConaughey),awidowerwholiveswithhistwochildrenandhisfather-in-law(JohnLithgow).OnceaNASApilot,Coopernowgrowscorn,theonlythingthatwillgrowafterablighthaswipedoutmostoftheplanet’sothercrops.Thehumanpopulationhasshrunktoadesperateremnant,butthesurvivorsclingtothehabitsandritualsofnormallife.Fornow,thereisplentyofcandyandsodaandbeer(thankstoallthatcorn);thereareparent-teacherconferencesafterschool;andCooper’sfarmhouseisfullofbooksandtoys.Buttheblightisspreading,theduststormsaregrowingworse,andthesenseofanendingispalpable.這個家庭的一家之主名叫庫珀(Cooper,馬修·麥康納[MatthewMcConaughey]飾),他是一個鰥夫,與兩個孩子和岳父(約翰·利特高[JohnLithgow])一起生活。他曾經(jīng)是NASA太空員,現(xiàn)在種玉米,枯萎病侵襲了這個星球上的其他農(nóng)作物,能種的莊稼只有玉米了。地球總人口已經(jīng)縮減到令人絕望的數(shù)目,但幸存者還保持著正常生活的習慣與儀式。目前這里還有許多糖果、蘇打水和啤酒(多虧了這些玉米);學校放學后還有家長和老師的會面;庫珀的農(nóng)舍里有許多書籍和玩具。但災害在傳播,沙塵暴愈演愈烈,末日氣息觸手可及。TheNolanscleverlyconflatescientificdenialismwithtechnophobia,imaginingafatalisticsocietythathastradedlargeambitionforsmall-scaleproblemsolvingandultimateresignation.ButChristopherNolan,eveninhisearlier,moremodestlybudgetedfilms,hasneverbeencontentwiththesmallscale.Hisimaginationislarge;hiseyeseeksoutwide,sweepingvistas;andifhebelievesinanything,itisambition.Asitcelebratestheresistancetoextinction—takingasitstouchstoneDylanThomas’sfamousvillanelle“DoNotGoGentleIntoThatGoodNight,”withitsrepeatedinvocationof“rageagainstthedyingofthelight”—“Interstellar”becomesanallegoryofitsownaspirations,anargumentforgrandeur,scaleandrisk,onscreenandoff.諾蘭兄弟聰明地把科學否定主義和技術恐懼混合在一起,想象出一個宿命籠罩的世界,雄心壯志已經(jīng)變成解決小規(guī)模問題和最終的屈服。但克里斯托弗·諾蘭即便在早期的中等預算影片里也從未滿足于小規(guī)模問題。他的想象力非常宏大,他的眼界無比寬廣;如果他信仰什么東西,那就是雄心壯志?!缎请H穿越》歌頌對滅亡的抵御——它使用迪倫·托馬斯(DylanThomas)的名詩《不要溫和地進入那美好的夜晚》作為點睛之筆,不斷祈禱“怒吼吧,即使光明消逝”——因此影片便成為關于自身抱負的寓言,在屏幕內(nèi)外都為宏大、規(guī)模與冒險而爭辯。DickCavett,asonofNebraska,usedtoask(quotingAbeBurrows),“Howyougonnakeep’emdownonthefarm,afterthey’veseenthefarm?”Cooperand“Interstellar”areclearlymarkedforsomethingotherthanagrarianpursuits,butthefirstsectionofthemovieistherichestandmosthaunting,establishingadelicatelyemotionaltoneandclearmoralanddramaticstakesfortheplanet-hoppingtofollow.Cooperisdevotedtohischildren,inparticularhisdaughter,Murph,playedasayounggirlbythepreternaturallyalertandskepticalMackenzieFoyandasanadultbyJessicaChastain.WhenherfatherisrecruitedforasecretNASAmissiontosearchforahabitablenewplanet,Murphisdevastatedbyhisdeparture.Hersubsequentscientificcareerisbothatributetohismemoryandawayofgettingeven.內(nèi)布拉斯加人迪克·卡維特(DickCavett)曾經(jīng)引用艾貝·布洛斯(AbeBurrows)的話問道:“如果他們親眼見過農(nóng)場,你還怎么把他們留在農(nóng)場里?”庫珀和《星際穿越》顯然是要講述土地之外的東西,但影片的第一部分是最豐富,也是最令人難忘的,它為其后的星際旅行奠定了優(yōu)美的情感基調(diào),以及清晰的道德和戲劇性基礎。庫珀深愛自己的孩子們,特別是女兒墨菲(Murph),小女孩時期的墨菲由異常警覺,充滿懷疑的麥肯吉·弗伊(MackenzieFoy)飾演,成年后由杰西卡·查斯坦(JessicaChastain)飾演。父親被招去參加NASA的秘密任務,尋找適宜居住的新行星,他的離去令墨菲悲痛欲絕。后來她當上了科學家,這既是對父親的記憶致敬,也是一種報復。TheNolansarefondofdoubledcharactersandmirroredplots,andso“Interstellar”isbuiltaroundtwinnedfather-daughterstories.AmongCooper’scolleaguesonboardthespaceshipisDr.Brand(AnneHathaway),whosefather,alsocalledDr.Brand(MichaelCaine),hasdevelopedthetheoriesbehindtheirquest.HeandMurphremainontheground,crunchingthenumbersandgrowingolderintheusualearthlyway,whileCooperandtheyoungerBrand,thankstorelativity,stayprettymuchthesameage.(Cooper’sson,Tom,playedbyTimothéeChalametasaboy,maturesintoCaseyAffleck).Thetwopairsofdaughtersanddadsperformvariationsonthethemeofpaternalandfiliallove,findingdelicateandmovingpassagesofloyalty,rebellion,disillusionmentandacceptance.諾蘭喜愛雙重性的人物與互為鏡像的情節(jié),《星際穿越》也是建立在父女之間雙重敘述的故事之上。庫珀在飛船上的同事中有位布蘭德博士(Dr.Brand,安妮·海瑟薇[AnneHathaway]飾),她的父親也是布蘭德博士(邁克爾·凱恩[MichaelCaine]飾),正是他建立了這次探索行動背后的理論。老布蘭德博士和墨菲留在地球,進行艱苦的研究工作,按照正常的地球方式增長年紀,庫珀和年輕一點的布蘭德由于相對論的關系,基本保持在和出發(fā)時同樣的年齡。(庫珀的兒子湯姆[Tom]小時候由蒂莫西·卡拉麥特[TimothéeChalamet]飾演,成年后由卡西·阿弗萊克[CaseyAffleck]飾演。)兩對父女詮釋著父愛與子女之愛這個主題,巧妙感人地在忠誠、背叛、幻滅與接納中穿行。Alotofotherstuffhappens,too,asittendstooutinspace.Acynicalcriticmightsupposethatthelasttwohoursof“Interstellar”werecomposedinafitofspoilerhysteria.Nondisclosurepleasfromthestudiohavebeenunusuallyspecific.Forgetabouttellingyouwhathappens:I’mnotevensupposedtotellyouwho’sinthething,asidefromthepeopleyou’veseenonmagazinecovers.IguessIcandisclosethatCooperandBrandareaccompaniedbytwootherastronauts,playedbyawitty,scene-stealingDavidGyasiandadeadpanWesBentley,andalsobyawryrobotwhospeaksinthevoiceofBillIrwin.來到太空,有很多事情發(fā)生。一個憤世嫉俗的評論家可能會覺得《星際穿越》的后兩個小時已經(jīng)被籠罩在歇斯底里的防劇透狂熱之中了。制片公司特別請求保密。我不會告訴你接下來發(fā)生了什么,我甚至不應該告訴你,除了你在雜志封面上見過的那些人之外,還有誰參與了這件事。不過我覺得可以告訴你,庫珀和布蘭德身邊還有另外兩個宇航員,由詼諧搶鏡的大衛(wèi)·吉亞西(DavidGyasi)和面無表情的韋斯·本特利(WesBentley)飾演,此外還有一個愛挖苦人的機器人,由比爾·歐文(BillIrwin)配音。Thetouchesofhumorthosecharacterssupplyarewelcome,ifalsosomewhatstingilyrationed.NobodygoestoaChristopherNolanmovieforlaughs.Butitishardtoimaginethathisfans—whorepresentafairlylargesegmentoftheworld’spopulation—willbedisappointedby“Interstellar.”Ihaven’talwaysbeenoneofthem,butI’vealwaysthoughtthathisskillandingenuitywereundeniable.Hedoesnotsomuchtranscendgenreconventionsasfulfillthemwiththezealofatruebeliever.Itmaybeenoughtosaythat“Interstellar”isaterrificallyentertainingscience-fictionmovie,givingfreshlifetoscenesandsituationswe’veseenahundredtimesbefore,andoccasionallystumblingoverpompousdialogueoroverlyportentousmusic.(Ingeneral,thescore,byHansZimmer,isexactlyasportentousasitneedstobe.)這些角色帶來的幽默氣息很受歡迎,雖說分量有點少。沒有人來看克里斯托弗·諾蘭的電影是為了大笑一場。不過,很難想象他在全世界為數(shù)甚眾的影迷看過《星際穿越》后會感到失望。我并不總是他們之中的一員,但我一直都認為諾蘭的技巧和獨創(chuàng)性都是無可否認的。他并沒有過多超越類型電影的傳統(tǒng),而是用真正信仰者的熱情去充實它們。《星際穿越》是一部極具娛樂性的科幻電影,為我們已經(jīng)看過上百次的情節(jié)和場面賦予了新鮮氣息,有時也會笨拙地來點浮華的對話或者過分裝腔作勢的音樂(總體而言,漢斯·齊默[HansZimmer]的配樂的裝腔作勢程度還是恰到好處的),這么說也許就夠了。Ofcourse,thefilmismorethanthat.Itisinthenatureofsciencefictiontoaspiretomore,toascendfearlesslytowardthesublime.Youcouldthinkof“Interstellar,”whichhasalottosayaboutgravity,astheanti-“Gravity.”Thatmovie,whichwouldfitinsidethisonetwice,strippedawaytheusualsci-fimetaphysic

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論