李白《寄東魯二稚子》翻譯賞析_第1頁
李白《寄東魯二稚子》翻譯賞析_第2頁
李白《寄東魯二稚子》翻譯賞析_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

李白《寄東魯二稚子》翻譯賞析吳地桑葉綠,吳蠶已三眠。

我家寄東魯,誰種龜陰田。

春事已不及,江行復(fù)茫然。

南風吹歸心,飛墮酒樓前。

樓東一株桃,枝葉拂青煙。

此樹我所種,別來向三年。

桃今與樓齊,我行尚未旋。

嬌女字平陽,折花倚桃邊。

折花不見我,淚下如流泉。

小兒名伯禽,與姊亦齊肩。

雙行桃樹下,撫背復(fù)誰憐。

念此失次第,肝腸日憂煎。

裂素寫遠意,因之汶陽川。

【前言】

《寄東魯二稚子》是唐代宏大詩人李白在巡游金陵(今南京)時因思念東魯兗州(今山東濟寧)家中的女兒平陽和兒子伯禽而創(chuàng)作的詩篇。此詩形同一封家書,語言樸實,筆觸細膩,由眼前景,遙及借居東魯?shù)膬号?,感情真摯,布滿關(guān)愛,抒發(fā)了濃烈而真實的兒女親情。

【解釋】

⑴東魯:即今山東一帶,春秋時此地屬魯國。

⑵吳地:即今江蘇一帶,春秋時此地屬吳國。

⑶龜陰田:《左傳·哀公十年》:齊國歸還魯國龜陰田。這里借此指李白在山東的田地。

⑷春事:春天的農(nóng)事。

⑸酒樓:據(jù)《太平廣記》所載,李白在山東寓所曾修建酒樓。

⑹拂青煙:拂動的青煙,形容枝繁葉茂狀。

⑺向三年:快到三年了。向:近。

⑻旋:還,歸。

⑼“嬌女字平陽”:此句下一作“嬌女字平陽,有弟與齊肩。雙行桃樹下,折花倚桃邊。折花不見我,淚下如流泉。”

⑽撫背:撫摩肩背;長輩對晚輩的撫愛舉動。

⑾失次第:失去了常態(tài)。次第,常態(tài),次序。

⑿裂素:指預(yù)備書寫工具之意。

⒀之:到。汶陽川:指汶水,因汶陽靠近汶水故稱。

【翻譯】

吳地的桑葉已經(jīng)綠了,吳地的蠶兒已經(jīng)蛻了三次皮。我家遠在東魯,時值春耕,有誰在幫我耕種那龜山北面的田地呢?看來春天的農(nóng)活是趕不回去幫忙了,我現(xiàn)在正過著往來江上、漂泊不定的生活。南風吹起我的思歸之心,飛落在酒樓前面。樓東邊的那株桃樹,枝葉非常繁盛了吧。這棵樹是我親自種下的,那時親自栽培的情形仍歷歷在目。桃樹現(xiàn)在應(yīng)當和樓一樣高了,可是我還不能踏上歸途。我那嬌美的女兒啊,小字叫平陽,手攀著花枝依靠在桃樹邊。拿著花卻看不到我,眼淚像流淌的泉水噴涌而出。小兒子名叫伯禽,也和姐姐并肩站著。兩人一起在桃樹下走動,又有誰摩挲著他們的背疼愛他們呢?思念著他們令我心煩意亂,肝腸似乎整日在油鍋里煎熬一般。撕開白絹寫完我在遠方對你們的思念之情,我便來到汶水邊。

【鑒賞】

這是一首情深意切的寄懷詩,詩人以生動真實的筆觸,抒發(fā)了思念兒女的骨肉深情。詩以景發(fā)端,在讀者面前展現(xiàn)了“吳地桑葉綠,吳蠶已三眠”的江南春色,把自己所在的“吳地”(這里指南京)桑葉一片碧綠,春蠶快要結(jié)繭的情景,描繪得清爽如畫。接著,即景生情,想到東魯家中春天的農(nóng)事,感到自己浪跡江湖,茫無定止,那龜山北面的田園不知由誰來耕種。思念及此,不禁心急如焚,焦慮萬分。春耕的事已來不及料理,今后的歸期尚茫然無定。詩人對離別了將近三年的遠在山東的家庭,田地,酒樓,桃樹,兒女,等等一切,無不一往情深,尤其是對自己的兒女更傾注了最深摯的感情?!半p行桃樹下,撫背復(fù)誰憐?”他想象到了自己一雙小兒女在桃樹下玩耍的情景,他們失去了母親(李白的第一個妻子許氏此時已經(jīng)去世),此時不知有誰來撫摩其背,愛憐他們。想到這里,又不由得心煩意亂,肝腸憂煎。無奈之下,只能取出一塊雪白的絹素,寫上自己無盡的'懷念,寄給遠在汶陽川(今山東泰安西南一帶)的家人。詩篇洋溢著一個慈父對兒女所特有的撫愛、思念之情。

這首詩一個最引人注目的藝術(shù)特色,就是布滿了奇警華贍的想象。

“南風吹歸心,飛墮酒樓前”,詩人的心一下子飛到了千里之外的虛幻境界,想象出一連串生動的景象,如同運用電影鏡頭,在讀者眼前依次呈現(xiàn)出一組美麗、生動的畫面:山東任城的酒樓;酒樓東邊一棵枝葉蔥郁的桃樹;女兒平陽在桃樹下折花;折花時突然惦念起父親,淚如泉涌;小兒子伯禽,和姐姐平陽一起在桃樹下玩耍。

詩人把所要表現(xiàn)的事物的形象和神態(tài)都想象得細致入微,栩栩如生?!罢刍ㄒ刑疫叀?,小女嬌嬈嫻雅的神態(tài)維妙維肖;“淚下如流泉”,女兒思父傷感的情狀活現(xiàn)眼前;“與姊亦齊肩”,竟連小兒子的身長也未忽視;“雙行桃樹下,撫背復(fù)誰憐?”一片思念之情,自然流瀉。其中最妙的是“折花不見我”一句,詩人不僅想象到兒女的體態(tài)、容貌、動作、神情,甚至連女兒的心理活動都一一想到,一一摹寫,可見想象之細密,思念之深切。

緊接下來,詩人又從幻境回到了現(xiàn)實。于是,在藝術(shù)畫面上讀者又重新看到詩人自己的形象,看到他“肝腸日憂煎”的模樣和“裂素寫遠意”的動作。真誠而急迫的懷鄉(xiāng)土之心、思兒女之情躍然紙上,凄楚動人。

全詩由見吳人勞作而思家里當是春耕季節(jié),繼而對家中的桃樹綻開描寫,隨即由樹及人,抒發(fā)對兒女的一片惦念之情。結(jié)尾點明題意,表達寄予思念之意。全篇猶如一封家書,言辭親切,布滿關(guān)愛之情。

毋庸置疑,詩人情景并茂的秀麗想象,是這首詩神韻飛動、感人至深的重要緣由。過去有人說:“想象必需是熱的”(艾迪生《旁觀者》),意思也許是說,藝

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論