《諫逐客書》 課件_第1頁
《諫逐客書》 課件_第2頁
《諫逐客書》 課件_第3頁
《諫逐客書》 課件_第4頁
《諫逐客書》 課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

諫逐客書

李斯制作人:李欣欣諫逐客書

李斯制作人:李欣欣作者簡介李斯(公元前280年-公元前208年),姓李,名斯,字通古。秦代著名的政治家、文學(xué)家和書法家。戰(zhàn)國末年楚國上蔡(今河南上蔡西南)人。作者簡介李斯(公元前280年-公元前208年),姓李,名斯,

早年為郡小吏,后從荀子學(xué)帝王之術(shù),學(xué)成入秦。初被呂不韋任以為郎,后勸說秦王政滅諸侯、成帝業(yè),被任為長史。秦王采納其計謀,遣謀士持金玉游說關(guān)東六國,離間各國君臣,又任其為客卿。秦王政十年(前237年)下令驅(qū)逐六國客卿。李斯上《諫逐客書》阻止,為秦王趙政所采納,不久官為廷尉。在秦王政統(tǒng)一六國的事業(yè)中起了較大作用。秦統(tǒng)一天下后,被任為丞相。他建議拆除郡縣城墻,銷毀民間的兵器,以加強(qiáng)對人民的統(tǒng)治;反對分封制,堅持郡縣制;又主張焚燒民間收藏的《詩》、《書》、百家語,禁止私學(xué),以加強(qiáng)專制主義中央集權(quán)的統(tǒng)治。還參與制定了法律,統(tǒng)一車軌、文字、度量衡制度。早年為郡小吏,后從荀子學(xué)帝王之術(shù),學(xué)成入秦。初被呂不

秦始皇死后,他與趙高合謀,偽造遺詔,迫令始皇長子扶蘇自殺,立少子胡亥為二世皇帝。后為趙高所忌,于秦二世二年(前208年)被腰斬于咸陽鬧市,并夷三族。

他是秦代散文的代表作家,現(xiàn)存《諫逐客書》、《泰山刻石文》、《瑯玡臺刻石文》等,以前者最為著名。

秦始皇死后,他與趙高合謀,偽造遺詔,迫令始皇長子扶蘇背景簡介背景簡介《諫逐客書》是李斯上給秦始皇的一篇奏議。李斯原是楚國上蔡人,后到秦國游說,勸秦王統(tǒng)一天下,受到秦王的重用,被拜為客卿(所謂“客卿”是當(dāng)時對別國人在秦國作官者的稱呼)。在秦王政元年時發(fā)生了這樣一件事:韓國派了一個叫鄭國的水利專家到秦國來修長達(dá)三百余里的灌溉渠,企圖以此來消耗秦國國力,不東伐韓,被秦發(fā)覺,要?dú)⒌羲?/p>

《諫逐客書》是李斯上給秦始皇的一篇奏議。李斯原是楚國上

鄭國說:“臣為朝廷數(shù)年之命,就渠成亦秦萬世之利也?!苯K于讓他完成這件工程,然而那些因?yàn)榭颓淙肭囟绊懽约簷?quán)勢的秦國貴族,就利用這件事情對秦王進(jìn)行挑撥,說外來客卿入秦都是別有用心的,應(yīng)該把他們都趕跑。到秦王政十年,秦王接受了他們的意見,下令驅(qū)逐所有客卿,李斯也在被逐之列,于是他就寫了這篇《諫逐客書》,勸諫秦王不要驅(qū)逐客卿。李斯的文章打動了秦王,使他收回了逐客的成命,恢復(fù)了李斯的官職,而《諫逐客書》也就成為一篇膾炙人口的文章從秦王統(tǒng)一天下的高度立論,反復(fù)闡明了驅(qū)逐客卿的錯誤,寫得理足詞勝,雄辯滔滔,千百年來一直被人們所傳誦。

鄭國說:“臣為朝廷數(shù)年之命,就渠成亦秦萬世之利解題

“諫……書”

諫:下對上進(jìn)行勸誡的用語。書:上書,古代臣向君陳述意見的一種文體。解題

“諫……書”

繆mù

蹇jiǎn

施yì

穰rǎng

yān

郢yǐng

皋gāo

鼉tuó

赍jī

甕wèng

髀bì

駃騠juétí重點(diǎn)字詞繆mù蹇jiǎn施yì重點(diǎn)字詞第一部分--開門見山,提出論點(diǎn)

臣聞吏議逐客,竊以為過矣。竊:私下。自謙之辭。過:錯誤。分析:提出中心論點(diǎn),指出逐客是錯誤的。第一部分--開門見山,提出論點(diǎn)

臣聞吏議逐客,竊以為過矣。

昔繆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來丕豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而繆公用之,并國二十,遂霸西戎。西、東:名詞作狀語,在西面、在東面來:招致第二部分--具體論述

——第一方面(講述歷史)昔繆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于

過去秦穆公求士,在西邊從戎那里得到了由余,東邊從宛地得到百里奚,在宋國迎來蹇叔,在晉國招來丕豹、公孫支。這五個人,并不生長在秦國,可穆公重用他們,結(jié)果吞并了二十個小國,使秦稱霸西戎。譯文譯文

孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國以富強(qiáng),百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng)。移、易:改變樂用:樂于為國效力舉:攻取治強(qiáng):安定強(qiáng)盛孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國以富強(qiáng),百姓樂用孝公推行商鞅的變法之策,改變了秦國落后的風(fēng)俗,人民因此殷盛,國家因此富強(qiáng),百姓甘心為國效力,諸侯各國歸附聽命;又大敗楚、魏兩國的軍隊,攻取了千里土地,至今還鞏固地統(tǒng)治著。譯文譯文

惠王用張儀之計,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢(yān)、郢,東據(jù)成皋之險,割膏腴之壤,遂散六國之從zòng,使之西面事秦,功施(yì)到今。從:通“縱”,即合縱,指六國聯(lián)合抗秦施:延續(xù)惠王用張儀之計,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取秦惠王采用張儀的連橫之計,攻占了洛陽一帶的地方;往西吞并了巴、蜀,往北獲取了上郡,往南奪取了漢中,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往東占據(jù)險要的成皋,占領(lǐng)了肥沃的土地。于是瓦解了六國的合縱,使他們都向西事奉秦國,功效一直延續(xù)到今天。

譯文秦惠王采用張儀的連橫之計,攻占了洛陽一帶的地方;往西吞并了巴

昭王得范雎(jū),廢穰(rǎng)侯,逐華陽,強(qiáng)公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉?向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國無富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。私門:貴族豪門負(fù):辜負(fù),對不起向使:當(dāng)初假如內(nèi):通“納”昭王得范雎(jū),廢穰(rǎng)侯,逐華陽,強(qiáng)公室昭王得到范雎,廢掉了穰侯,驅(qū)逐了華陽君,增強(qiáng)、鞏固了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,逐步侵吞諸侯,使秦成就帝業(yè)。這四位國君,都是由于任用客卿而獲得成功的。由此看來,客卿們有什么對不起秦國的呢?假使這四位國君拒絕客卿、閉門不納,疏遠(yuǎn)外來之士而不用,這就不會使秦得到富強(qiáng),秦國也不會有強(qiáng)大的威名。

譯文昭王得到范雎,廢掉了穰侯,驅(qū)逐了華陽君,增強(qiáng)、鞏固了王室的權(quán)

以秦國歷史上四位君主因用客卿而成就帝業(yè)的事實(shí)為論據(jù),說明客卿的功勞。以秦國歷史上四位君主因用客卿而成就帝業(yè)的事實(shí)為

1、就秦王所悅分析

喜愛異國器物,美女、音樂

〈色,樂,珠,玉無例外〉

2、用人方面

不問可否,不論曲直

非秦者去,為客者留

3.小結(jié)

逐客絕非跨海內(nèi),制諸侯之術(shù)

第二部分

——第二方面(待人與待物)1、就秦王所悅分析

喜愛異國器物,美女、音第二部分

——第二方面1、今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉(tuó)之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?致:獲致服:佩帶纖離:古駿馬名翠鳳之旗:用翠羽編成鳳鳥形狀所裝飾的旗幟靈鼉:鱷魚類,皮可制鼓,聲音洪大說:通“悅”第二部分

——第二方面1、今陛下致昆山之現(xiàn)在陛下羅致昆山的美玉,宮中有隋侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?

譯文現(xiàn)在陛下羅致昆山的美玉,宮中有隋侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著必秦國之所生而然后可,則是夜光之璧不飾朝廷;犀、象之器不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮;而駿良駃騠(juétí)不實(shí)外廄;江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。玩好:指玩賞、喜好之物駃騠:駿馬名必秦國之所生而然后可,則是夜光之璧不飾朝廷;犀、象之器不為玩

如果一定要是秦國出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會充實(shí)到陛下的馬房;江南的金錫不會為陛下所用,西蜀的丹青也不會作為彩飾。

譯文如果一定要是秦國出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不所以飾后宮、充下陳、娛心意、說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾不進(jìn)于前;而隨俗雅化、佳冶窈窕趙女不立于側(cè)也。所以:用來……的下陳:堂下,指宮女、珍寶擺放之處傅璣之珥:附有璣珠的耳飾。傅:通“附”阿縞:阿:齊國東阿??c:白色的絲綢隨俗雅化:隨著時尚打扮得時髦漂亮所以飾后宮、充下陳、娛心意、說耳目者,必出于秦然后可,則是宛用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦國生長、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點(diǎn)綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會進(jìn)獻(xiàn)到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會立于陛下的身旁。譯文用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦夫擊甕叩缶,彈箏搏髀(bì),而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也?!多崱贰ⅰ缎l(wèi)》、《桑間》、《韶虞》、《武象》者,異國之樂也。今棄擊甕扣缶而就《鄭》、《衛(wèi)》,退彈箏而取《韶虞》,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。搏髀:拍擊大腿適觀:適于觀賞夫擊甕叩缶,彈箏搏髀(bì),而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也。

那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國的地道音樂了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《韶虞》《武象》等樂曲,可算是外國的音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、衛(wèi)等悅耳之音,不要秦箏而要《韶虞》,這是為什么呢?難道不是因?yàn)橥鈬魳房梢宰屝那橛淇?,可以滿足耳目官能的需要么?譯文那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真物人物人2、今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者,在乎色、樂、珠、玉,而所輕者,在乎人民也。曲直:邪正

2、今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然

可現(xiàn)在陛下對用人卻不是這樣,不問是否可用,不管這些人是好是壞,是正是邪,凡不是秦國的就要離開,凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民大眾。譯文可現(xiàn)在陛下對用人卻不是這樣,不問是否可用,不管這些人是好3、小結(jié)此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法啊!

3、小結(jié)此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。這不是能用來駕馭天

舉出大量事實(shí),說明重物輕人決非一代英主所應(yīng)為。舉出大量事實(shí),說明重物輕人決非一代英主所應(yīng)第二部分

——第三方面(逐客實(shí)為強(qiáng)敵國)臣聞地廣者粟多,國大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國,四時充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。讓:拒絕明:使(功德)彰明第二部分

——第三方面(逐客實(shí)為強(qiáng)敵國我聽說,地域廣的,糧食必多;國家大的,人民必眾;武器鋒利的,兵士一定勇敢。所以泰山不拒絕土壤,方能成為巍巍大山;河海不遺棄溪流,方能成為深水;稱王的人不拋棄民眾,才能表現(xiàn)出他的德行。所以,地不分東西,民不論國籍,一年四季都富裕豐足,鬼神也會來降福。這正是五帝、三王之所以無敵的原因?。∽g文我聽說,地域廣的,糧食必多;國家大的,人民必眾;武器鋒利的,今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢向西,裹足不入秦,此所謂“藉寇兵而赍(jī)盜糧”者也。黔首:秦時對百姓的稱呼。黔:黑色。業(yè):使成就功業(yè)。藉:借給赍:給予,贈送今乃棄黔首以資敵國,卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢向西,現(xiàn)在陛下卻拋棄百姓以幫助敵國,拒絕賓客以壯大諸侯,使天下之士退出秦國而不敢往西,站立在原地不動,不敢入秦,這正是人們所說的把糧食送給強(qiáng)盜,把武器借給敵人?。∽g文現(xiàn)在陛下卻拋棄百姓以幫助敵國,拒絕賓客以壯大諸侯,使天下之士

從理論上進(jìn)一步闡明納客與逐客的利害關(guān)系。從理論上進(jìn)一步闡明納客與逐客的利害關(guān)系。第三部分--總結(jié)全文夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國,損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國無危,不可得也。資:資助損:減少第三部分--總結(jié)全文夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿許多東西并不產(chǎn)于秦,然而可當(dāng)作寶物的卻很多;許多士人都不出生在秦國,可是愿意對秦盡忠心的卻不少?,F(xiàn)在驅(qū)逐客卿而幫助敵國,減少本國人口而增加仇人的實(shí)力,結(jié)果在內(nèi)使自己虛弱,在外又和各國諸侯結(jié)怨,像這樣做而想使國家不陷于危境,這是辦不到的??!譯文許多東西并不產(chǎn)于秦,然而可當(dāng)作寶物的卻很多;許多士人都不出生

指出逐客必將造成秦國的危亡,總結(jié)全文,照應(yīng)開頭。指出逐客必將造成秦國的危亡,總結(jié)全文,照應(yīng)開頭全文總結(jié)

這篇文章在論證秦國驅(qū)逐客卿的錯誤和危害時,沒有在逐客這個具體問題上就事論事,也沒有涉及自己個人的進(jìn)退出處,而是站在“跨海內(nèi),制諸侯”完成統(tǒng)一天下大業(yè)的高度,來分析闡明逐客的利害得失,這反映了李斯的卓越見識,體現(xiàn)了他順應(yīng)歷史潮流的進(jìn)步政治主張和用人路線。文章所表

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論