




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
5.1PolysemyPolysemymeansthatonesinglewordhastwoormoresensesatthesametime.ThebulkofEnglishwordsarepolysemantic;one–meaningwordsarerareandaremainlyscientifictermssuchashydrogen,molecule,andsoon.PolysemyPolysemyisacommonfeaturepeculiartoallnaturallanguages.ThisisparticularlytrueofhighlydevelopedlanguageslikeEnglish.InmodernEnglish,anoverwhelmingmajorityofwordsarepolysemous.Therearewordsthathavetwoorthreesenses,andthemostcommonlyusedonescanhaveasmanyasoverahundred.Polysemy
However,whenawordisfirstcoined,itisalwaysmonosemic.Butinthecourseofdevelopment,thesamesymbolmustbeusedtoexpressmoremeanings.Theresultispolysemy.Buthowdoesawordacquirenewmeanings?Inwhatwayarethemeaningsrelatedtooneanother?TwoApproachestoPolysemyTheproblemofinterrelationofthevariousmeaningsofthesamewordcanbedealtwithfromtwodifferentangles:diachronicapproachandsynchronicapproach.
1.TwoapproachestopolysemyDiachronicapproach歷時(shí)研究方法
Itisassumedtobetheresultofgrowthanddevelopmentofthesemanticstructureofoneandsameword。
Thefirstmeaningistheprimarymeaning.Latermeaningsarecalledderivedmeanings.
Synchronicapproach共時(shí)研究方法
Synchronically,polysemyisviewedasthecoexistenceofvariousmeaningsofthesamewordinahistoricalperiodoftime.從共時(shí)的角度看,在同一個(gè)歷史時(shí)期,同一個(gè)詞可以擁有許多不同的意義。
Thebasicmeaningofawordiscalledthecentralmeaning.Thederivedmeaningsaresecondaryincomparison.2.Twoprocessesofdevelopment
1)Radiation輻射型
2)Concatenation連鎖型1)Radiation輻射型Semantically,radiationistheprocesswhichtheprimaryorcentralmeaningstandsatthecenterwhilesecondarymeaningsradiatefromitineverydirectionlikerays.Allthemeaningsareindependentofoneanother,butcanallbetracedbacktothecentralmeaning.Takeheadforexample:theheadoftheschool,sixpenceperhead,theheadofapage,tocometoahead,toloseone’shead,sixheadofcattleThoughthesesenseshavelittleincommon,theyallderivefromspecialapplicationofthecentralideaofheadasapartofthebody.2)Concatenation連鎖型Concatenationisasemanticprocessinwhichthemeaningofawordmovesgraduallyawayfromitsfirstsensebysuccessiveshiftsuntilthereisnoconnectionbetweenthesensethatisfinallydevelopedandtheprimarymeaning.ConcatenationThewordtreacleisanillustrativeexample:(1)wildbeast;(2)remedyforbitesofvenomousbeasts;(3)antidoteforpoisonorremedyforpoison;(4)anyeffectiveremedy;(5)(BrE)molasses.例1:board:木板→餐桌→會(huì)議桌→董事會(huì)例2:candidate:穿白袍的人→身著白袍申請(qǐng)職位的人→候選人5.2HomonymyHomonymsaregenerallydefinedaswordsdifferentinmeaningbuteitheridenticalbothinsoundandspellingoridenticalonlyinsoundorspelling.1)TypesofhomonymsPerfect/absolutehomonyms完全同形同音異義詞Homographs同形異義詞Homophones同音異義詞
Ofthethreetypes,homophonesconstitutethelargestnumberandaremostcommon.
Perfecthomonyms
Perfecthomonymsarewordsidenticalbothinsoundandspelling,butdifferentinmeaning,e.g.bankntheedgeoftheriver,lake,etc.banknanestablishmentformoneybusinessbearnalargeheavyanimalbearvtoputupwithHomographIdenticalonlyinspellingbutdifferentinsoundandmeaning,e.g.bow/bau/nbendingtheheadasagreetingbow/bcu/nthedeviceusedforshootingarrowssaw/scu/vtoscatterseedssow/sau/nfemaleadultpigHomophone
Identicalonlyinsoundbutdifferentinspellingandmeaning,e.g.dear/dic/nalovedpersondeer/dic/nakindofanimalson/s?n/namalechildofsomeonesun/s?n/ntheheavenlybodyfromwhichtheearthgetswarmthandlight
2)OriginsofhomonymsChangeinsoundandspelling
讀音和拼寫演變的結(jié)果Borrowing借入外來(lái)詞的結(jié)果
Shortening詞語(yǔ)縮略的結(jié)果homonymsandpolysemants
Perfecthomonymsandpolysemantsarefullyidenticalwithregardtospellingandpronunciation.Thiscreatestheproblemofdifferentiation.DifferentiationofHomonymsfromPolysemants
Thefundamentaldifferencebetweenhomonymsandpolysemantsliesinthefactthattheformerreferstodifferentwordswhichhappentosharethesameformandthelatteristheoneandsamewordwhichhasseveraldistinguishablemeanings.importantcriterion
Oneimportantcriterionistoseetheiretymology,i.e.homonymsarefromdifferentsourceswhereasapolysemantisfromthesamesourcewhichhasacquireddifferentmeaningsinthecourseofdevelopment.
Thesecondprincipalconsiderationissemanticrelatedness.Thevariousmeaningsofapolysemantarecorrelatedandconnectedtoonecentralmeaningtoagreaterorlesserdegree,e.g.head(See5.1Polysemy).
Ontheotherhand,meaningsofdifferenthomonymshavenothingtodowithoneanother.Indictionaries,apolysemanthasitsmeaningsalllistedunderoneheadwordwhereashomonymsarelistedasseparateentries.
3)Differentiationofhomonymsfrompolysemants
一般地說(shuō),多義詞是一詞多義,幾個(gè)意義之間有歷史的或現(xiàn)實(shí)的聯(lián)系,它們都是從一個(gè)基本意義派生出來(lái)的,有“同源、同族”的關(guān)系,而同形同音異義詞則是同一拼寫或同一發(fā)音,但在意義上大多沒(méi)有任何歷史的或現(xiàn)實(shí)的聯(lián)系,它們非同出一源,而只是讀音和拼寫上的偶合。在詞典中,同形同音詞通常以獨(dú)立項(xiàng)分立,而多義詞的各不同義項(xiàng)則全部列在同一詞項(xiàng)下。4)Rhetoricfeaturesofhomonyms(1)“Waiter”“Yes,sir”“what’sthis”“It’sbeansoap,sir.”“Nomatterwhatit’sbeen,whatisitnow?”(2)Whyshouldamannevertellhissecretsinacornfield?Becauseithassomanyears.(3)WhyistheMiddleAgesalsocalledtheDarkAges?BecausethereweresomanyKnights.Fromtheaboveexamples,wecanseethathomonymsareoftenemployedtocreatepunsfordesiredeffectofhumouorironyforstylisticpurposes.MeaningandContextAsmostwordshavemorethanonemeaning,itisoftenimpossibletotellthemeaningofawordbeforeitisusedincontext.Contextisveryimportantfortheunderstandingofword-meaningbecausethemeaningisinfluencedimmediatelybythelinguisticcontext,andinmanycasesbythewholespeechsituationaswell.
Whenawriterorspeakerusesaword,she/hemakesitmeanjustwhathechoosesittomean—neithermorenorless.Withoutcontext,thereisnowaytodeterminetheverysenseofthewordthatthespeakerintendedtoconvey;whereaswithcontextthereisgenerallynodangerofmisinterpretation,formeaninglivesincontextandthecontextdefinesmeaning.
TypesofcontextContextisveryimportantfortheunderstandingofword-meaningbecausethemeaningisinfluencedimmediatelybythelinguisticcontext,andinmanycasesbythewholespeechsituationaswell.TypesofcontextTherearetwotypesofcontexts:linguisticcontextandextra-linguistic(ornon-linguisticcontext).Extra-linguisticcontextreferstothosesituationsandfeatureswhicharenotdirectlyapartofthelanguageinusebutwhicheithercontributeinconveyingamessageorhaveaninfluenceonlanguageuse.Typesofcontext1.
Inanarrowsense,itreferstothewords,clauses,sentencesinwhichawordappears.Thisisknownaslinguisticcontextwithmaycoveraparagraph,awholechapterandeventheentirebook.Typesofcontext2.Inabroadsense,itincludesthephysicalsituationaswhole.thisiscalledextra-linguisticornon-linguisticcontext,whichembracethepeople,place,andeventhewholeculturebackground.Theextra-linguisticcontextmayextendtoembracetheentireculturebackground.tradeunioninwesterncountries/inChinaLandlordinChinese/inwesterncountry
Linguisticcontext
LinguisticorIntra-linguisticcontextisfurthersubdividedintolexicalcontextandgrammaticalcontext.LinguisticcontextBylexicalcontextwemeanthewordsthatoccurtogetherwiththewordinquestion.Bygrammaticalcontextwemeanthatthemeaningsofawordmaybeinfluencedbythestructureinwhichitoccurs.LexicalContextLexicalContext–referstothewordsoccurtogetherwiththewordinquestion.Themeaningofthewordisoftenaffectedanddefinedbytheneighboringwords.GrammaticalcontextGrammaticalcontext–Themeaningsofawordmaybeinflectedbythestructureinwhichitoccurs.Generallyspeaking,theimmediateverbalcontext,eitherlexicalorgrammatical,willsufficeforinterpretingmeaningofaword.LinguisticcontextAsindicated.however,therearecaseswherethemeaningofawordmayremainapuzzleuntilawholeparagraph,achapterorevenawholebookcovered.Threemajorfunctionsofcontext:T
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 流行趨勢(shì)2025年中級(jí)經(jīng)濟(jì)師試題及答案
- 市政工程考試各科目結(jié)構(gòu)分析與試題及答案
- 優(yōu)化你的2025年公共關(guān)系學(xué)試題及答案準(zhǔn)備
- 水利水電工程設(shè)備選型考題試題及答案
- 預(yù)算與實(shí)際的對(duì)比試題及答案
- 公共政策評(píng)價(jià)市政學(xué)試題及答案
- 2025年工程經(jīng)濟(jì)中的財(cái)務(wù)決策試題及答案
- 經(jīng)濟(jì)實(shí)踐中的案例試題及答案總結(jié)
- 2025年建筑工程考試實(shí)踐技巧試題及答案
- 行政管理本科復(fù)習(xí)攻略及試題答案
- 網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)建設(shè)與運(yùn)維初級(jí)理論試題附有答案
- 魯JJ-011的施工日志
- GB/T 5271.8-2001信息技術(shù)詞匯第8部分:安全
- GB/T 13871.1-2007密封元件為彈性體材料的旋轉(zhuǎn)軸唇形密封圈第1部分:基本尺寸和公差
- GB/T 10066.1-2004電熱設(shè)備的試驗(yàn)方法第1部分:通用部分
- GB 16869-2005鮮、凍禽產(chǎn)品
- 11471勞動(dòng)爭(zhēng)議處理(第6章)
- 《新民主主義論》-課件
- 除四害消殺記錄表
- 【課件】場(chǎng)域與對(duì)話-公共空間里的雕塑 課件-2022-2023學(xué)年高中美術(shù)人美版(2019)美術(shù)鑒賞
- 鋼筋網(wǎng)檢驗(yàn)批質(zhì)量驗(yàn)收記錄表
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論