吳福祥教授語言研究的重要成就_第1頁
吳福祥教授語言研究的重要成就_第2頁
吳福祥教授語言研究的重要成就_第3頁
吳福祥教授語言研究的重要成就_第4頁
吳福祥教授語言研究的重要成就_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

吳福祥教授語言研究的重要成就

何彥誠:吳教授長期以來一直致力于語言學(xué)研究,尤其是在語法學(xué)術(shù)研究方面取得了優(yōu)異的成績,在世界上引起了國內(nèi)外的關(guān)注。對于很多像我這樣的晚輩來說,您的學(xué)術(shù)視野、理論框架、研究方法和研究范式都為我們開辟了語言研究的廣闊天地,而您的學(xué)術(shù)道路也一直是我們所感興趣的,所以您能不能先給我們談?wù)勈鞘裁礄C(jī)緣讓您選擇了語言學(xué)研究這條學(xué)術(shù)道路并將其作為崇高的目標(biāo)孜孜以求的?吳福祥:可能跟很多語言學(xué)家一樣,我當(dāng)初走上語言研究的學(xué)術(shù)道路并非出于興趣和愛好。我是1978年上的徽州師專中文系,畢業(yè)后(1980年7月)分在安徽省懷寧縣一所農(nóng)村中學(xué)教書。三年后,也就是1983年9月,考入安徽教育學(xué)院(即今合肥師范學(xué)院)中文系進(jìn)修本科,這可以說是我人生道路上的一個(gè)重要轉(zhuǎn)折點(diǎn)。因?yàn)閷⒂袃赡甑淖x書時(shí)間可以自己支配,我覺得報(bào)考研究生開始有了可能。于是在報(bào)到的第二天(1983年9月2日),我就去書店買了一套許國璋《英語》和一本英漢小詞典,開始自學(xué)英語。記得那個(gè)時(shí)候全國研究生考試的時(shí)間是每年2月份,也就是說,假如我在畢業(yè)(1985年7月)之前考研,那我最多只有一年半的時(shí)間備考。而在一年半的時(shí)間內(nèi),上課之余要將英語自學(xué)到大學(xué)本科畢業(yè)生公共外語的水平,還要準(zhǔn)備專業(yè)課和政治課的復(fù)習(xí),我感覺時(shí)間太緊張、壓力太大。因此,在確定報(bào)考專業(yè)時(shí),我唯一的標(biāo)準(zhǔn)就是專業(yè)課中需要背誦的內(nèi)容最少。按照這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),我最后選擇了漢語史作為研究生的報(bào)考專業(yè)。后來填志愿時(shí),發(fā)現(xiàn)西南師大(即今西南大學(xué))漢語言文獻(xiàn)研究所是最理想的報(bào)考單位,一則該所漢語史專業(yè)訓(xùn)詁學(xué)方向所列三門專業(yè)課中古代漢語和現(xiàn)代漢語需要記憶的內(nèi)容較少,實(shí)際需要認(rèn)真準(zhǔn)備的只有語言學(xué)概論一門課;二則這個(gè)專業(yè)方向的招生名額遠(yuǎn)多于其他學(xué)校的相同專業(yè)。后來(1985年6月)當(dāng)然也就很幸運(yùn)地考上了,成為該研究所及其所長李運(yùn)益教授的首屆碩士研究生,從此開始了語言學(xué)的學(xué)習(xí)和研究生涯??梢?我當(dāng)初選擇語言學(xué)專業(yè)主要是源于壓力而非興趣,如果按照興趣來選擇專業(yè),我可能會選擇古典文學(xué)。至于后來以語言研究作為目標(biāo)并能堅(jiān)持下來,純粹是因?yàn)槲乙恢睕]有發(fā)現(xiàn)我在別的方面有什么特長。人生一世,總得要做點(diǎn)事情。既然你做不了別的,那就只好做語言學(xué)了。何彥誠:您現(xiàn)在的主攻方向是語法研究,尤其是漢語歷史語法,著有《敦煌變文語法研究》和《語法化和漢語歷史語法研究》等重要論著,而據(jù)我所知您碩士階段是做訓(xùn)詁學(xué)研究的,博士階段才轉(zhuǎn)而選擇漢語歷史語法為主攻方向,那么當(dāng)時(shí)主要是出于什么考慮而進(jìn)行這種學(xué)術(shù)研究方向上的轉(zhuǎn)變或調(diào)整的?吳福祥:是的,我碩士階段師從西南師大李運(yùn)益教授學(xué)習(xí)訓(xùn)詁學(xué)。李先生早年(1940年代)受業(yè)于四川名儒趙少咸先生,精研訓(xùn)詁學(xué)和音韻學(xué)。他帶學(xué)生的風(fēng)格是很少上課,主要讓我們念書。記憶里那時(shí)我們這些研究生都特別用功,整天就在讀那些訓(xùn)詁文獻(xiàn)和小說名著,像段玉裁的《說文解字注》、朱駿聲的《說文通訓(xùn)定聲》、王念孫的《廣雅疏證》和《讀書雜志》、王引之的《經(jīng)義述聞》、郝懿行的《爾雅義疏》以及錢繹的《方言箋疏》等,好像都讀了不只一遍。20世紀(jì)80年代,訓(xùn)詁學(xué)似乎特別熱,感興趣的人很多。那時(shí)我二十幾歲,年少氣盛,志向很大,堅(jiān)信傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)要現(xiàn)代化和科學(xué)化,就必須跟現(xiàn)代語義學(xué)結(jié)合。于是,在念訓(xùn)詁學(xué)書籍的同時(shí),花了大量時(shí)間閱讀語義學(xué)文獻(xiàn),而且做了很多讀書筆記和卡片,夢想著將來畢業(yè)后寫一部《古漢語詞義學(xué)》這類“熔傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)與現(xiàn)代語義學(xué)于一爐”的“專著”。可后來發(fā)生的事情將我這個(gè)夢想徹底擊碎了:1988年碩士畢業(yè)后,我竟陰錯(cuò)陽差地被分到安徽中醫(yī)學(xué)院辦公室做文字秘書,在那個(gè)崗位上我整整做了4年。那時(shí)候,白天上班,晚上常常還要加班寫材料,根本沒有時(shí)間而且也沒有心境去做專業(yè)研究??梢哉f,那幾年除了間或上一點(diǎn)醫(yī)古文課外,基本上沒做任何與學(xué)術(shù)相關(guān)的事情,專業(yè)幾乎完全荒廢。直到1991年8月,我碩士階段的師兄顧之川先生,現(xiàn)在已是著名的中學(xué)語文教育專家,他來信告訴我他已考上中國社科院語言所劉堅(jiān)教授的博士生,下個(gè)月就要負(fù)笈京華從事近代漢語的學(xué)習(xí)和研究了。這封信使我眼前一亮,于是決定步顧師兄后塵,來年也報(bào)考劉堅(jiān)先生的博士生。此后發(fā)生的事情就基本如我所料,第二年也就是1992年,在顧師兄的幫助下我很順利地考上了中國社科院研究生院語言系的博士生,成為劉堅(jiān)先生的關(guān)門弟子。記得面試那天,劉老師問我:“假如你被錄取,打算做哪方面的研究,是近代漢語語法還是近代漢語詞匯?”當(dāng)時(shí)在準(zhǔn)備博士生考試時(shí)我看了一些近代漢語的研究文獻(xiàn),感覺近代漢語詞匯做起來太難,需要很強(qiáng)的考據(jù)功力,而我在這方面先天不足。比較而言,近代漢語語法對考據(jù)的功力要求不高,且以往的研究成果甚少,可做的空間很大。因此在來京面試之前,實(shí)際上我就基本定下了近代漢語語法的研究方向。所以當(dāng)劉堅(jiān)先生話音剛落,我就脫口而出:“近代漢語語法。”稍停片刻,劉老師又問:“如果你真的錄取了,你的畢業(yè)論文打算做什么題目?”我答道:“想做敦煌變文語法。”說起來慚愧,我當(dāng)時(shí)根本就沒看過敦煌變文。只是因?yàn)榭吹胶芏辔墨I(xiàn)提及敦煌變文時(shí)都說該文獻(xiàn)非常重要,是研究近代漢語特別是晚唐五代漢語最重要的語料。另一方面,我注意到當(dāng)時(shí)研究敦煌變文詞匯和??钡恼撝^多,而敦煌變文語法的研究文獻(xiàn)鳳毛麟角。心想既然這么重要的文獻(xiàn),僅有詞匯研究顯然是不夠的,語法研究也應(yīng)該做??梢?我當(dāng)時(shí)的回答多少帶有一點(diǎn)“瞎蒙”的色彩。但沒想到就是這個(gè)瞎蒙,竟歪打正著:后來才知道,劉老師和我的這番對話,不僅定下了我博士論文的選題,甚至確立了我后來學(xué)術(shù)研究的方向。何彥誠:我們都知道,漢語有幾千年的文獻(xiàn)資料,這對于漢語歷史語法研究來說無疑是珍貴的、必須善加利用的材料,因此有些學(xué)者就認(rèn)為進(jìn)行漢語歷史語法研究只需好好研究這些文獻(xiàn)材料即可,而不必關(guān)注漢語方言語法和漢語方言語法史。您對此有什么看法?吳福祥:世界上的語言大約7000余種,其中有書面文獻(xiàn)的語言只占極少數(shù),而像漢語這種具有3000多年連續(xù)不斷的歷史文獻(xiàn)的語言則絕無僅有。所以跟其他語言的歷史語法研究者相比,研究漢語歷史語法的學(xué)者在歷史文獻(xiàn)方面具有一種得天獨(dú)厚、無可比擬的優(yōu)勢。正因?yàn)槿绱?有些學(xué)者認(rèn)為研究漢語歷史語法只需沉浸于這些歷史文獻(xiàn)即可,不必關(guān)注活的漢語方言的事實(shí)。我覺得這種看法值得商榷。第一,漢語的歷史文獻(xiàn)雖浩如煙海,但這些文獻(xiàn)對于歷史語法研究而言通常只是一種生語料(rawcorpus),缺乏精心的整理。世界上一些重要的語言都有大型的歷時(shí)語料庫。拿英語來說,美國、英國以及芬蘭等地都有非常權(quán)威的英語歷時(shí)語料庫,這樣的語料庫容量巨大、文獻(xiàn)取樣均衡、文本??本珜彙?biāo)注準(zhǔn)確、年代可靠。所以在英語歷史語法研究中,某一語法現(xiàn)象產(chǎn)生于哪個(gè)年代,一般沒有什么爭議,因?yàn)榇蠹乙罁?jù)的都是這些權(quán)威歷時(shí)語料庫中的語料。反觀漢語,雖是世界上文獻(xiàn)歷史最長、文獻(xiàn)材料最多的語言,但漢語至今尚未擁有一個(gè)容量較大、取樣均衡、??本珜?、標(biāo)注準(zhǔn)確的權(quán)威的歷時(shí)語料庫。大陸之外,臺灣中研院以前建有古漢語語料庫和近代漢語語料庫,此外,香港中文大學(xué)也建有類似的語料庫,但這兩家語料庫,容量似乎都不夠大,而且也沒有完全對外開放。據(jù)我所知,大陸學(xué)者做歷史語法研究,在資料的獲取和選用上主要靠的是所謂“電子版”,這些電子版的材料不僅絕大部分缺乏校勘和整理,而且在題材和體裁上也很難做到平衡。假如完全依靠這些電子版的語料來做歷史語法研究,所得結(jié)論的可靠性就可想而知了。第二,研究漢語歷史語法,最基本的語料是那些在不同程度上反映當(dāng)時(shí)實(shí)際口語的古白話文獻(xiàn)和白話文獻(xiàn)。但在文言占統(tǒng)治地位的古代,很少有人用純粹的白話來寫文章。因此,漢語的歷史文獻(xiàn)雖然汗牛充棟,但其中絕大部分都是用文言寫成的,這些文獻(xiàn)并不反映當(dāng)時(shí)的實(shí)際口語,實(shí)際上是不大能用來做歷史語法研究的基本語料的。舉個(gè)極端的例子:唐代韓愈、柳宗元的文章,口語化程度實(shí)際并不比先秦時(shí)期《莊子》《孟子》高;而清代蒲松齡的《聊齋志異》,其文言程度甚至一點(diǎn)兒不低于韓、柳文章甚至《莊子》《孟子》。假如我們拿韓、柳文章做資料來研究唐代語法,或者用《聊齋志異》做資料來研究清代語法,那我們描寫出來的唐代語法和清代語法極有可能跟先秦語法沒有什么差別,這當(dāng)然是難以想象的。所以我們做漢語歷史語法的學(xué)者,面臨的一項(xiàng)基本任務(wù)就是語法資料的發(fā)掘、整理和研究,常常要從浩如煙海的古代典籍中披沙揀金,搜羅那些口語化程度較高的白話文獻(xiàn)。我的老師劉堅(jiān)先生生前大半輩子的時(shí)間就是做這項(xiàng)工作,編輯出版了《近代漢語讀本》《古代白話文獻(xiàn)選讀》以及跟北大教授蔣紹愚先生合作主編了《近代漢語語法資料匯編》。第三,對于歷史語法研究而言,書面文獻(xiàn)材料并非必要條件。也就是說,就歷史語法研究而言,一種語言有書面文獻(xiàn)固然是有利條件;但沒有書面文獻(xiàn)的語言,一樣也可以做歷史語法研究。對于沒有書面文獻(xiàn)的語言,歷史語言學(xué)家可以基于共時(shí)的語言(包括該語言的方言)事實(shí)和模式,運(yùn)用歷史語言學(xué)的原理和方法,特別是語法化的一些方法來擬測該語言所發(fā)生的語法演變。比如非洲的語言幾乎沒有書面文獻(xiàn),但一些語言學(xué)家,如JosephH.Greenberg、TalmyGivo(n和BerndHeine等,卻在非洲語言語法演變方面做出了非常深入的成果。特別是BerndHeine,1984年他和另一位非洲語言學(xué)家MechtildReh寫了一本非常有名的專著《非洲語言中的語法化和重新分析》(Heine&Reh1984)。此外,他與另外兩位語言學(xué)家合作的《語法化:一個(gè)概念的框架》(Heineetal.1991)所用的材料也基本上是非洲語言的。另一個(gè)例子是澳洲語言學(xué)家TerryCrowley的《歷史語言學(xué)導(dǎo)論》(Crowley1992),這本書完全是基于大洋語(Oceaniclanguage)寫成的,而大洋語沒有任何書面文獻(xiàn)。第四,漢語方言是一種活的方言,共時(shí)的方言或語言存在著很多語法變異,而這些變異往往是研究語法演變的重要憑借。正因?yàn)槿绱?歷史語言學(xué)中的變異學(xué)派以及語法化學(xué)界就有一種“由共時(shí)推知?dú)v時(shí)”或“由今推古”的研究模型。實(shí)際上,過去已有一些學(xué)者包括做歷史語法的學(xué)者注意到,歷史語法研究跟漢語方言語法研究相結(jié)合的必要性,他們在研究中也注重漢語歷史語法和方言語法史的古今互證和溯源討流。比如在考察某一歷史語法現(xiàn)象時(shí),他們希望能從方言語法中“討其流”;而在討論某一方言語法現(xiàn)象時(shí),他們則試圖在歷史語法中“溯其源”。因?yàn)檫@些學(xué)者相信,歷史漢語中的某些語法現(xiàn)象雖在主流漢語中消失,但一定會在某個(gè)或某些現(xiàn)代方言中保存下來;另一方面,現(xiàn)代漢語方言中的語法現(xiàn)象也會在歷史漢語中覓到源頭。但這種看法隱含著一個(gè)沒有證明的斷言,即現(xiàn)代漢語方言只會是古漢語的活化石,其本身不會有任何創(chuàng)新。很顯然,這個(gè)斷言是不成立的,因?yàn)闈h語方言之所以脫離主流漢語而成為方言,前提是有自己的獨(dú)立創(chuàng)新。正因?yàn)槿绱?任何漢語方言中一定有某些現(xiàn)象,包括語法現(xiàn)象,不見于歷史漢語;反過來說,歷史漢語中也一定有某些現(xiàn)象,包括語法現(xiàn)象,未能在現(xiàn)代方言中保存下來。所以一味強(qiáng)調(diào)漢語歷史語法和方言語法史的古今互證和溯源討流,在方法論上不是沒有問題的。這些年,我在做歷史語法的同時(shí),也涉及方言語法史的研究,特別是南方方言語法史的研究。不過,跟上述學(xué)者不同,我做方言語法史研究,著眼的并不是漢語歷史語法和現(xiàn)代方言語法的古今印證以及源流嬗變關(guān)系的考察,而是將現(xiàn)代漢語方言語法史作為一個(gè)具有獨(dú)立地位的本體性研究對象,換句話說,我們主張漢語方言(尤其是南方方言)語法史是漢語語法史的一個(gè)重要組成部分。我們的主要理由是:首先,正像“現(xiàn)代漢語”不等于普通話,也包括現(xiàn)代漢語方言一樣;漢語語法史不等于普通話及其基礎(chǔ)方言的語法史,也包括各個(gè)非官話方言(特別是南方方言)的語法史。其次,隋唐統(tǒng)一中國后,以長安、洛陽為標(biāo)準(zhǔn)的早期官話至晚在晚唐變成全國的共同語。以后宋元首都(汴梁、大都)均在北方,仍以北方官話為共同語。而至晚在北宋以后,長江以南地區(qū)流行不同的南方方言。換句話說,以“京師語音”為標(biāo)準(zhǔn)的共同語興起后,非官話地區(qū)開始流行雙方言制。(梅祖麟1994)另一方面,晚唐以后我們可以利用的白話資料大多是在北方寫成的,這些資料大致可以認(rèn)為都是反映不同階段的北方官話。(梅祖麟1998)因此所謂“近代漢語”其實(shí)是一種早期官話(Norman1988,梅祖麟1998),所謂“近代漢語語法史”其實(shí)是官話一系的語法史,而不是包括南方方言語法演變在內(nèi)的漢語語法史。(梅祖麟1998)換言之,我們迄今所做的漢語語法史研究,主要是官話方言的語法史研究。顯然,這種不包括南方方言語法演變在內(nèi)的漢語歷史語法研究框架是不全面的。再次,就像純粹基于普通話的漢語語法研究并不能充分展示漢語語法的共時(shí)模式和結(jié)構(gòu)特征一樣,純反映漢語語法演變的模式和規(guī)律。事實(shí)上,以往漢語歷史語法研究所獲得的一些語法演變的觀察和結(jié)論很多只適用于北方官話方言而并不一定適合南方方言。比如第三人稱代詞“他(ue041他稱代詞ue041別指代詞)”的演變過程,完整體助詞“了(ue041動相補(bǔ)語ue041結(jié)果補(bǔ)語ue041完成動詞)”的演變路徑,以及結(jié)構(gòu)助詞“底(的)”語源。這些演變實(shí)際反映的是北方官話方言的語法史,因?yàn)閹缀跛械哪戏椒窖缘谌朔Q代詞不用“他”而用“渠”或“伊”,名詞化標(biāo)記不用結(jié)構(gòu)助詞“底”而用“個(gè)”或“其”;絕大多數(shù)南方方言的完整體助詞也不用“了”。另一方面,發(fā)生在南方方言的某些重要的語法演變及其機(jī)制在目前的漢語歷史語法研究框架內(nèi)并沒有得到反映。比如“著”的“附著動詞ue03d方位介詞ue03d完整體標(biāo)記”的演變模式(梅祖麟1998),“方所介詞+處所詞”在謂語動詞前演變成進(jìn)行體標(biāo)記而在謂語動詞后演變?yōu)槌掷m(xù)體標(biāo)記(劉丹青1996,施其生1996),南方方言里普遍發(fā)生的“謂語動詞ue03d結(jié)果補(bǔ)語ue03d動向補(bǔ)語/完成體標(biāo)記ue03d狀態(tài)補(bǔ)語標(biāo)記”演變路徑(吳福祥2001、2002a),粵語、平話、客家話、閩語、湘語及湘南土話等方言里否定詞發(fā)生的“否定-存在循環(huán)演化圈”(張敏2002),吳語、閩語以及客家話里“伴隨介詞ue03d賓格標(biāo)記”的演變模式(Chappell2004),吳、湘、客、贛、徽等南方方言中能性述補(bǔ)結(jié)構(gòu)“VO得C”和“V不OC”演變過程中的“逆向類推”機(jī)制(吳福祥2003a)等等。由此可見,方言語法史是漢語語法史不可或缺的組成部分,方言(特別是南方方言)語法史研究是當(dāng)前漢語歷史語法研究中亟需大力加強(qiáng)的一個(gè)研究領(lǐng)域。因此我們主張,漢語歷史語法研究應(yīng)該將基于歷史文獻(xiàn)的研究和基于方言比較的研究結(jié)合起來。何彥誠:就我所知,您是國內(nèi)語法化研究領(lǐng)域公認(rèn)的領(lǐng)軍人物,發(fā)表了《漢語語法化演變的幾個(gè)類型學(xué)特征》等多篇在國內(nèi)外有影響力的代表性論文,也主編了《語法化與語法研究》等一系列相關(guān)論文集。請您給我們簡要介紹一下語法化這種重要的研究視角和理論框架;另外,也請您談一下國內(nèi)這方面的研究目前是什么樣的一個(gè)總體現(xiàn)狀。吳福祥:“領(lǐng)軍人物”不敢當(dāng),不過,不謙虛地說,國內(nèi)學(xué)者中至少目前還沒有人像我這樣,這么多年來一直將主要精力用于語法化研究,而且一直追蹤普通語言學(xué)界的語法化研究。我們通常所說的“語法化”(grammaticalization),象,即語法范疇和語法成分產(chǎn)生、形成的過程。典型的情形是,一個(gè)詞匯項(xiàng)或結(jié)構(gòu)式在特定的語言環(huán)境里獲得了某種語法功能,或者一個(gè)語法化了的成分繼續(xù)產(chǎn)生出新的語法功能(參看Hopper&Traugott2003:xv)。語法化的另一個(gè)含義指的是一種描述和解釋語言現(xiàn)象的研究框架(researchframework),即我們通常所說的“語法化理論”,它側(cè)重研究語法范疇、語法成分的來源和演變,主要任務(wù)是描寫語法范疇和語法成分是如何在時(shí)間和空間中產(chǎn)生和形成的,以及解釋這些語法范疇、語法成分為什么以那種方式被構(gòu)造起來的(Heine&Kuteva2002:2;Heine2003:575)。語法化作為語言研究的一種理論框架,其最大特色是打破共時(shí)和歷時(shí)的畛域,運(yùn)用跨學(xué)科(比如語言類型學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、話語語言學(xué)、語用學(xué)、社會語言學(xué)等)的視角和技術(shù)方法來描述和解釋人類語言的語法系統(tǒng)的形成過程,其最終目標(biāo)是要回答“人類語言的語法系統(tǒng)是如何建立起來的,人類語言的語法為什么是以那種方式構(gòu)造起來的”。我一直認(rèn)為,語法化是研究漢語語法演變最理想的視角和框架。第一,過去我們在描述漢語特點(diǎn)時(shí)通常會說漢語是一種缺乏形態(tài)的語言,表達(dá)語法關(guān)系和語法意義的主要手段是虛詞和語序,而漢語的“虛詞”幾乎都是由實(shí)詞語法化而來的,另一方面,句法上的語序是話語-語用模式語法化的產(chǎn)物,可見虛詞產(chǎn)生和語序形成這兩類過程都是語法化關(guān)注的焦點(diǎn)。第二,如前所述,漢語擁有3000多年連續(xù)不斷的歷史文獻(xiàn),這是歷時(shí)語法化研究的絕好材料。我個(gè)人接觸語法化研究,是在20世紀(jì)90年代初。那時(shí)我正在中國社科院研究生院語言學(xué)系師從劉堅(jiān)教授攻讀博士學(xué)位,其間有幸讀到貝羅貝《漢語的句法演變———關(guān)于語法化》(Peyraube1988)和劉堅(jiān)《論漢語的語法化問題》(Liu1993)兩篇漢語語法化研究的文章,以及海涅等《語法化:一個(gè)概念框架》(Heineetal.1991)和霍珀、特勞哥特《語法化》(Hopper&Traugott1993)兩部語法化研究的經(jīng)典著作,當(dāng)時(shí)就覺得語法化是研究漢語歷史語法絕好的理論框架,并決定以此作為今后的主要研究方向。大約是1999年春,我和當(dāng)時(shí)在南開大學(xué)任教的洪波教授醞釀在國內(nèi)召開漢語語法化問題研討會,并商定由南開大學(xué)來承辦第一屆。后來由于洪教授赴韓任教,辦會的事就只得暫時(shí)擱置。2000年底,洪教授結(jié)束了在韓國的工作回到天津,我們再次商議語法化會議的事情,最后在2001年8月,由中國社科院語言所和南開大學(xué)文學(xué)院聯(lián)合主辦、南開大學(xué)文學(xué)院承辦的首屆漢語語法化問題國際學(xué)術(shù)研討會在南開大學(xué)終于順利召開,會后商務(wù)印書館出版了會議論文集《語法化與語法研究(一)》。這次會議的召開以及會議論文集的出版對國內(nèi)的語法化研究是一個(gè)重要的推動。截至目前,我們語法化的系列會議已成功舉辦了6屆,出版論文集6部。毫不夸張地說,我們的語法化會議及其論文集《語法化與語法研究》,如今已成為中國語言學(xué)一個(gè)重要的學(xué)術(shù)品牌。第一,我們的會議名稱雖是“漢語語法化問題”,但實(shí)際討論的話題并不限于漢語,只要討論的是語法化問題,都符合我們會議的宗旨,所以會議的代表不僅有漢語界的學(xué)者,也有外語界和少數(shù)民族語言學(xué)界的專家;第二,正像會議論文集的名稱“語法化與語法研究”所顯示的,我們會議關(guān)注的不光是語法化,也措意語法問題。語法是靜態(tài)的系統(tǒng),語法化是動態(tài)的過程;語法是語法化的產(chǎn)物,語法化是語法形成的途徑。職是之故,關(guān)注我們會議的不僅僅是歷史語法的學(xué)者,共時(shí)語法(現(xiàn)代漢語語法和方言語法)的學(xué)者一樣也會出席我們的會議。將漢語歷史語法、漢語方言語法、現(xiàn)代漢語語法、民族語言語法以及外語語言學(xué)等領(lǐng)域的學(xué)者邀請?jiān)谝黄鸸餐懻撜Z法化與語法問題,這樣的學(xué)術(shù)研討會據(jù)我所知目前在國內(nèi)似乎還沒有第二個(gè)??梢哉f,語法化系列會議的召開及其論文集的出版為中國語言學(xué)特別是漢語語法研究的深入發(fā)展做出了積極貢獻(xiàn)。2010年5月,國際語法化研究的領(lǐng)軍人物、德國科隆大學(xué)教授BerndHeine訪問北京,其間我和洪波教授跟他有個(gè)座談。他聽了洪波教授詳細(xì)介紹中國國內(nèi)語法化研究的狀況后很是意外和吃驚,連聲說根本沒想到在中國有這么多人在從事語法化研究,而且研究的成果這么多,水平這么高。對于Heine教授的意外和吃驚我們并不意外,因?yàn)閲鴥?nèi)語法化研究的成果基本上都是用中文發(fā)表的,他當(dāng)然很難了解。另一方面,我們國內(nèi)的語法化研究在很多方面與普通語言學(xué)界的語法化研究基本是同步的,舉例而言,現(xiàn)在國際語法化研究中的一些熱點(diǎn)問題和前沿課題,比如語言接觸狀態(tài)下的語法化研究、語法化的單向性問題、語法化與詞匯化的關(guān)系、語法化的共相和殊相、語法化與主觀化的關(guān)系、語法化與語用化的聯(lián)系與區(qū)別、結(jié)構(gòu)式的語法化、語法化和語義圖的關(guān)系等等,我們在幾年前就已經(jīng)開始研究,有些甚至已取得很多重要成果。因此,毫不夸張地說,我們現(xiàn)在做的漢語語法化研究,在理論、方法和成果上并不遜色于國外的語法化研究。不過也應(yīng)看到,國內(nèi)的語法化研究盡管表面上很“繁榮”,但也存在著一些隱憂。其一,研究成果參差不齊,有些非常優(yōu)秀,有些則不盡如人意。其二,有些學(xué)者濫用語法化的一些術(shù)語或名詞,不管文章的論題跟語法化是否相關(guān),動輒要說一通語法化,仿佛“不談?wù)Z法化,就顯得沒文化”。其三,有些學(xué)者特別是一些青年學(xué)者,在研究語法化時(shí)往往用貼標(biāo)簽的方式來代替邏輯論證。最后還要說明一點(diǎn),國內(nèi)有少數(shù)學(xué)者對語法化有些誤解,他們認(rèn)為語法化就是虛化,甚至質(zhì)疑從事語法化研究的學(xué)者:既然我們漢語早就有“(實(shí)詞)虛化”,干嘛還要談作為舶來品的“語法化”呢?你這不是典型的崇洋媚外嗎?其實(shí),語法化跟咱們漢語學(xué)界所說的“虛化?”(bleaching)并不是一回事,盡管二者確有交叉。首先,關(guān)注的焦點(diǎn)不同:虛化主要關(guān)注詞義的弱化,而語法化則聚焦于語法范疇和語法成分的產(chǎn)生。其次,二者研究的范圍不同:第一,語法化既有歷時(shí)語法化(diachronicgrammaticalization),也有共時(shí)語法化(synchronicgrammaticalization),而只有前者才跟虛化相關(guān);第二,語法化既有詞匯語法化,也有結(jié)構(gòu)語法化,而只有前者才跟虛化相關(guān);第三,語法化既有“意義語法化”,也有“形式語法化”(formalgrammaticalization),而只有前者才跟虛化相關(guān)。再次,歷時(shí)語法化中,語言單位的意義并非都發(fā)生虛化,同樣也可以強(qiáng)化,即Traugott所用的“語用強(qiáng)化”;而意義強(qiáng)化的語法化跟正好(實(shí)詞)虛化構(gòu)成鏡像。又次,有些結(jié)構(gòu)式在其語法化過程中并不涉及任何實(shí)詞虛化,但整個(gè)結(jié)構(gòu)式的意義卻發(fā)生了明顯的語法化,比如我以前(吳福祥2002b)討論的漢語能性述補(bǔ)結(jié)構(gòu)“V得C”的來源,這個(gè)結(jié)構(gòu)式的意義由“實(shí)現(xiàn)”義語法化為“可能”義,但結(jié)構(gòu)式中并沒有任何詞語或語素發(fā)生語義變化,更遑論“虛化”。最后,意義“虛化”的成分并不一定是語法成分,比如有些形式動詞,意義非??侦`和虛化,如“加以/進(jìn)行”(如“這個(gè)問題你們要好好地加以/進(jìn)行研究”),但無疑是典型的動詞。何彥誠:除了語法化,您也一直關(guān)注語言類型學(xué)、接觸語言學(xué)等領(lǐng)域的研究,并身體力行,將這些理論和方法運(yùn)用于漢語和南方民族語言的語法演變研究,成績可謂卓越,有《南方民族語言疑問構(gòu)式“A-notA”的來源》《從“得”義動詞到補(bǔ)語標(biāo)記———東南亞語言的一種語法化區(qū)域》等系列代表作,而您主持的國家社科基金項(xiàng)目“侗臺語中接觸引發(fā)的語法演變和變更是這方面研究的集中體現(xiàn)。那么,這三個(gè)領(lǐng)域或說三種理論框架之間應(yīng)該有一些相通之處吧。吳福祥:是的。這三者之間確有相通或相關(guān)處。語法化與語言類型學(xué)之間的關(guān)系尤其密切。先,二者在語言觀和基本假設(shè)上多有相似之處,比語法化與語言類型學(xué)似乎都主張:(a)語法結(jié)構(gòu)和法演變導(dǎo)源于語言使用,因此“語言”(langue)與語”(parole)或“語言能力”(competence)與“語言用”(performance)之間并非截然對立,而是一種共(symbiotic)和互動(interactive)關(guān)系;(b)語言的遞(communication)功能及與之相關(guān)的語用原則是釋語言結(jié)構(gòu)和語言演變的主要維度或參數(shù);(c)語的共時(shí)狀態(tài)是歷時(shí)演變的結(jié)果,共時(shí)和歷時(shí)只是語研究的兩個(gè)視角(perspectives),并非語言本身的個(gè)平面;(d)語言并非自足的,它跟語言之外的認(rèn)語用和社會因素都密不可分;(e)語言范疇具有非散性,即語言中建立的各種范疇具有連續(xù)統(tǒng)性質(zhì)間并沒有清楚的邊界。實(shí)際上,上述這些觀念或觀不僅僅為語法化與語言類型學(xué)所獨(dú)有,也是功能主語言學(xué)其他流派(如認(rèn)知語言學(xué)、語用學(xué)、話語語學(xué))所共同主張的,正因?yàn)槿绱?語法化與語言類型通常被視為功能主義語言學(xué)流派或者叫做功能-型學(xué)流派,以跟形式主義流派相對待。其次,在研對象或研究內(nèi)容上二者也多有交集和疊合,比如語化有一種研究范式叫做“共時(shí)語法化研究”,其重要研究課題是人類語言中什么樣的語義、話語-語用能在語法系統(tǒng)中被編碼以及同樣的語義、話語-語范疇在不同語言中的編碼方式,而這些問題恰好也語言類型學(xué)關(guān)注的焦點(diǎn)。另一方面,語言類型學(xué)中一種“歷時(shí)類型學(xué)”(diachronictypology)研究范也稱“共時(shí)類型學(xué)的動態(tài)化”(thedynamicizationsynchronictypology),其主要目標(biāo)是研究語言演(特別是語法和語義)的共性和制約,而這正是語法關(guān)注的焦點(diǎn)。正因?yàn)槿绱?WilliamCroft《語言類學(xué)與語言共性》(Croft2003)第八章在論述歷時(shí)類學(xué)時(shí)實(shí)際上主要是在談?wù)Z法化問題。還有一個(gè)現(xiàn)也可看出語法化與語言類型學(xué)之間的密切關(guān)系:國很多知名的語言類型學(xué)家同時(shí)也是卓有建樹的語化學(xué)家,比如JosephHGreenberg、BernardCorie、WilliamCroft、MartinHaspelmath、OstDahl;同樣,有些杰出的語法化學(xué)家同時(shí)也是造詣深的類型學(xué)家,如TalmyGivo(n、ChristianLemann、ElizabethC.Traugott和BerndHeine等等;至于著名語言學(xué)家JoanBybee,實(shí)在很難說她到底是語法化學(xué)家還是類型學(xué)家。語法化跟接觸語言學(xué)的相關(guān)之處主要表現(xiàn)在近年出現(xiàn)的“接觸引發(fā)的語法化”的研究框架。在傳統(tǒng)的歷史語言學(xué)框架里,語法化被看作“語言內(nèi)部演變”(language-internalchange)的一個(gè)子集,因此,語法化與接觸引發(fā)的語法演變歷來被視為兩種完全不同甚至互相排斥的語言演變現(xiàn)象。但近年來的研究表明,這兩種演變現(xiàn)象其實(shí)并不互相對立,更非毫不相關(guān);相反,很多語言里的語法化過程很可能是由語言接觸促動或加速的。Heine和Kuteva(2003,2005,2006)將這類由語言接觸促動的語法化過程稱作“接觸引發(fā)的語法化”(contact-inducedgrammaticalization)。所謂“接觸引發(fā)的語法化”是指在語言接觸過程中一種語言受另一種語言的影響而發(fā)生的語法化過程(HeineandKuteva2003:533),它跟語言獨(dú)立發(fā)生的語法化沒有本質(zhì)上不同,二者差別只在于:前者一定涉及語言接觸這個(gè)外部動因,后者則不具備這個(gè)動因。二者是一種單向蘊(yùn)涵關(guān)系:接觸引發(fā)的語法化總是涉及語言獨(dú)立發(fā)生的語法化過程,但反之則不然。大量的研究表明,“接觸引發(fā)的語法化”通常發(fā)生在雙語人群的語言里,尤其常見于一些語言區(qū)域,實(shí)際是語言區(qū)域形成的一個(gè)重要動因。我的研究工作中雖然語法化、語言類型學(xué)和接觸語言學(xué)均有涉及,但在具體研究中側(cè)重點(diǎn)是不同的。比如我的某些研究涉及語法化和語言類型學(xué)時(shí),我往往是將語法化問題作為研究的對象,而類型學(xué)只是作為一個(gè)視角或研究手段,比如《漢語伴隨介詞語法化的類型學(xué)研究》(吳福祥2003b)。另一方面,當(dāng)我的研究涉及語法化、語言類型學(xué)和接觸語言學(xué)時(shí),我往往是將接觸語言學(xué)的問題作為研究目標(biāo),而將語法化和類型學(xué)的某些理論和方法作為研究的手段和憑借,比如我有關(guān)南方民族語言語序演變的系列文章。何彥誠:我眼下主要做民族語研究,之前學(xué)的是外語,接觸過一些外語界的研究現(xiàn)狀,這幾年有幸能跟著吳老師您做研究,因此對漢語界的研究現(xiàn)狀也有一個(gè)大概的了解。我的感覺是,能像吳老師您這樣既能保持走在國際語言學(xué)理論的最前沿,又精于漢語(漢語歷史語法和漢語方言語法)研究,還能觸類旁通,對周邊的民族語言特征了如指掌,并善于引證其中的相關(guān)現(xiàn)象和事實(shí)的學(xué)者實(shí)不多見,這其中的研究心得肯定很不一樣吧?吳福祥:首先聲明,我并沒有你說得那么“淵博”其實(shí),我的主要興趣和研究重心還是語法化和漢語歷史語法。如果說我對功能主義語言學(xué)流派的理論和方法略有所知,那主要是獲益于語法化研究文獻(xiàn)的研讀。如前所述,近些年來語法化研究的一個(gè)顯著特色是不斷借鑒和引入語言類型學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、話語語言學(xué)、語用學(xué)、社會語言學(xué)、接觸語言學(xué)、心理語言學(xué)等學(xué)科中的理念、視點(diǎn)和技術(shù)方法,逐漸形成一種橫跨歷時(shí)和共時(shí)、具有多學(xué)科視角的語言理論。如果你要跟上語法化研究的發(fā)展趨勢,那你就得不斷地看語法化文獻(xiàn),而你要看懂那些文獻(xiàn),你就得弄明白那些文獻(xiàn)中所使用的各種理論視角、技術(shù)方法以及相關(guān)分支學(xué)科的背景知識。比方說,假如你要念的是一篇討論語言習(xí)得與語法化的文章,那么為了看懂這篇文章的主要論證和基本結(jié)論,你就得去了解心理語言學(xué)的一些理論、方法及背景知識。所以我最初接觸語言類型學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、話語語言學(xué)、語用學(xué)、社會語言學(xué)接觸語言學(xué)和心理語言學(xué)等領(lǐng)域的文獻(xiàn),可以說完全是被一些語法化研究文獻(xiàn)“牽著鼻子”念的。時(shí)間既久,你自然就會對上述與語法化相關(guān)的語言學(xué)分支學(xué)科或研究框架有一些基本的了解。至于我在漢語歷史語法之外,做一點(diǎn)方言語法史和南方民族語言語法演變的研究,這并不難理解,因?yàn)槲艺J(rèn)為我仍然是在做語法化和歷史句法的研究,只不過使用的語言材料或選取的對象語言有所不同而已:以前做漢語歷史語法是以歷史漢語為取樣語言來做歷史句法學(xué)研究,現(xiàn)在做方言語法史和南方民族語言語法演變則是以漢語方言和南方民族語言為取樣語言來做歷史句法學(xué)研究,但做的學(xué)問都是歷史句法學(xué)。這就好比植物學(xué)家在從事植物學(xué)研究時(shí)既可以以中國黃山的植物為標(biāo)本,也可以以亞馬遜熱帶雨林的植物為標(biāo)本。這也就是劉丹青教授以前所說的語言學(xué)研究中學(xué)科導(dǎo)向和語種導(dǎo)向之別。不過細(xì)想起來,我后來將研究范圍延伸到漢語方言語法史和南方民族語言語法演變,還是有一些具體原因的。我最初關(guān)注漢語方言語法應(yīng)該與柯理思教授的影響分不開1996年5月,我應(yīng)貝羅貝教授的邀請?jiān)L問法國科研中心東亞語言研究所,結(jié)識了當(dāng)時(shí)正在巴黎休假的東京大學(xué)教授柯理思女士。在巴黎期間,我和柯理思有多次的學(xué)術(shù)討論,話題除語法化和歷史語法之外,也涉及漢語方言語法。但就是方言語法這個(gè)話題卻屢屢讓我難堪和羞赧:柯理思———一位外國學(xué)者,說起漢語方言語法來簡直如數(shù)家珍,而我一個(gè)以漢語為母語的中國學(xué)者卻常常一問三不知,當(dāng)時(shí)我真恨不得立刻找個(gè)地縫鉆進(jìn)去。記得那年6月份回國后,我就開始系統(tǒng)地閱讀方言研究文獻(xiàn),認(rèn)真關(guān)注起方言語法來。但真正引發(fā)我研究興趣的是我觀察到一個(gè)非常有意思的現(xiàn)象:那時(shí)國內(nèi)做方言語法的學(xué)者,要么是方言學(xué)的出身,要么是現(xiàn)代漢語語法的背景。因?yàn)槭艿氖枪矔r(shí)語言學(xué)的訓(xùn)練,這些學(xué)者大都將所描寫的方言語法現(xiàn)象視為共時(shí)的狀態(tài);相反,我們做歷史語法出身的人因?yàn)橛袣v時(shí)視角和歷史語法的訓(xùn)練,很容易透過那些共時(shí)狀態(tài)窺見其間的歷時(shí)關(guān)聯(lián)和演變過程。借用Bybee(2006:183)的隱喻來說:純粹從共時(shí)角度看,橡樹子(acorn)、橡樹苗(oakseedling)、橡樹(afullgrownoaktree)和橡木(woodproducts)很可能被視為四種在形式和功能上幾無相同之處的物體;但歷時(shí)地看,這四者之間顯然具有清楚的源流和演化關(guān)系:橡樹子ue03d橡樹苗ue03d橡樹ue03d橡木。所以我的興趣就是要探討漢語方言語法中的一些“橡樹苗”或“橡樹”何所來和何處去。至于我做南方民族語言的語法演變,多少跟SarahThomason和BerndHeine等人的影響有關(guān)。2002年我去日本東京大學(xué)訪問,柯理思教授送給我剛出版的托馬森的名著《語言接觸導(dǎo)論》(Thomason2001)。我看了這本書特別是托馬森和考夫曼的歷史語言學(xué)名著《語言接觸、克里奧爾語化和發(fā)生學(xué)語言學(xué)》(Thomason&Kaufman1988)后,才知道語言的演變有“語言內(nèi)部促動的演變”(internallymotivatedchanges)和“語言接觸引發(fā)的演變”(contact-inducedchanges)兩類,而我們以前的漢語歷史語法研究基本只做了一半的工作,因?yàn)榻佑|引發(fā)的語法演變我們以往基本上沒有涉及。后來讀到Heine&Kuteva(2003,2005),就覺得Heine和Kuteva的“語法復(fù)制”(grammaticalreplication)模型似乎更具有操作性,于是就想到應(yīng)該做一點(diǎn)接觸引發(fā)的語法演變的研究。可是,漢語史中語言接觸引發(fā)的語法演變,因?yàn)闀r(shí)過境遷,我們對其社會語言學(xué)情景(sociolinguisticsituation)難以直接觀察到,因此很難找到特別有力的證據(jù),在這種情況下一切結(jié)論都只能是或然的。于是就想到,不如做一點(diǎn)南方民族語言接觸引發(fā)的語法演變的研究,因?yàn)檫@些接觸性演變正在發(fā)生,我們對其演變的社會語言學(xué)情景可以做一些在線觀察和研究。當(dāng)然,促使我選擇南方民族語言特別是侗臺語語法演變作為接觸語言學(xué)研究課題還有一個(gè)原因:2004~2007年我受聘在廣西大學(xué)文傳學(xué)院做特聘教授,因?yàn)閺V西是侗臺語的主要分布區(qū)域,為使自己的研究方向跟廣西大學(xué)的同行盡可能接近,做一點(diǎn)侗臺語語法演變的研究就比較容易跟他們的研究產(chǎn)生交集。何彥誠:近些年來,一些出版機(jī)構(gòu)大力引進(jìn)、翻譯和介紹國外語言學(xué)名著。其中影響較大的就有“當(dāng)代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫”“西方語言學(xué)視野”“外國語言學(xué)名著譯叢”等幾套叢書,而您是后面這兩套叢書的專家委員會委員和專家委員會副主任委員,所以想請您給我們介紹一下這兩套叢書的宗旨和特色。吳福祥:“西方語言學(xué)視野”“外國語言學(xué)名著譯叢”這兩套叢書是由世界圖書出版公司北京公司推出的?!拔鞣秸Z言學(xué)視野”采用原書影印、專家導(dǎo)讀的方式將普通語言學(xué)中優(yōu)秀著作和經(jīng)典文獻(xiàn)介紹到國內(nèi);“外國語言學(xué)名著譯叢”顧名思義是采用漢譯的方式將國外的語言學(xué)名著引進(jìn)國內(nèi)。兩套叢書共同的宗旨是把普通語言學(xué)的優(yōu)秀成果介紹到國內(nèi)來,供國內(nèi)同行參考和借鑒。這兩套叢書的總策劃郭力教授本身就是語言學(xué)專家,她對語言學(xué)事業(yè)很有感情,希望能利用自己的工作之便為語言學(xué)界做點(diǎn)實(shí)事。我覺得這是一件嘉惠學(xué)林的善舉,作為語言學(xué)工作者我們應(yīng)該大力支持,所以當(dāng)郭力教授邀我參與其事時(shí)我欣然答應(yīng)。上述兩套叢書中,我實(shí)際參與的主要是“西方語言學(xué)視野”,這套叢書中有些書就是我推薦給北京公司的,有些導(dǎo)讀專家也是我向該出版社建議的,此外,我本人也導(dǎo)讀了三四本。我覺得這些都是作為一個(gè)語言學(xué)工作者應(yīng)該做的,我做得還很不夠,今后還要繼續(xù)努力。何彥誠:任何一門學(xué)科都離不開國際交流與合作,語言學(xué)尤其如此。您曾先后應(yīng)邀赴法國、德國、美國、日本、澳大利亞、新加坡、中國臺灣、中國香港、中國澳門等地訪學(xué)、進(jìn)修、交流或擔(dān)任合作研究教授,想必這些國際交流與合作的經(jīng)歷對您的學(xué)術(shù)生涯也有很大的影響吧。吳福祥:是的。每次境外學(xué)習(xí)或交流我都很有收獲,但給我影響最深、對我影響最大的還是2000年7月至2001年6月在香港科技大學(xué)跟丁邦新教授做博士后訪問學(xué)人的那次經(jīng)歷。20世紀(jì)末,丁邦新先生擔(dān)任香港科技大學(xué)人文社會科學(xué)學(xué)院院長,丁先生一直對大陸語言學(xué)界充滿感情,很想為國內(nèi)語言學(xué)界做一點(diǎn)實(shí)實(shí)在在的事情。于是他聯(lián)系當(dāng)時(shí)社科院語言所的所長江藍(lán)生先生,希望提供一些經(jīng)費(fèi)為語言所培養(yǎng)人才做點(diǎn)工作。后來商定,語言所幾年內(nèi)在方言音韻和歷史語法方面選派5名青年學(xué)者以“博士后訪問學(xué)人”的身份赴香港科技大學(xué)跟隨丁先生學(xué)習(xí),我有幸而名列其中。當(dāng)時(shí)丁先生要求我們每人報(bào)一個(gè)研究課題,去香港后在他指導(dǎo)下進(jìn)行研究。我記得我報(bào)的題目是“漢語方言語法史專題研究”,當(dāng)時(shí)想利用香港的科研條件好好地來做這個(gè)課題??墒?000年7月到香港科技大學(xué)后不久,我很快就改變了計(jì)劃,決定將主要精力用在英文專業(yè)文獻(xiàn)的搜求和閱讀上。原因是,那時(shí)香港地區(qū)大學(xué)圖書館已實(shí)行館際互借和全球文獻(xiàn)傳遞。比方說,你可以通過香港科技大學(xué)圖書館很方便地借到香港任何一所大學(xué)圖書館的藏書,假如你要借的書香港境內(nèi)的大學(xué)都沒有,你還可以利用全球文獻(xiàn)傳遞系統(tǒng)向香港以外地區(qū)的大學(xué)圖書館和政府圖書館索借。我當(dāng)時(shí)的感覺是,在香港幾乎是“沒有借不到的書,只有想不到的書”。幾天后我跟丁先生請求:“在科大的這一年,我想將主要精力用在念書上,課題我回京后再做。因?yàn)槲蚁胱x的那些書(英文專業(yè)文獻(xiàn)),只有在香港才可能念到,回北京后很難

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論