新譯林版高中英語選修三Unit4課文翻譯_第1頁
新譯林版高中英語選修三Unit4課文翻譯_第2頁
新譯林版高中英語選修三Unit4課文翻譯_第3頁
新譯林版高中英語選修三Unit4課文翻譯_第4頁
新譯林版高中英語選修三Unit4課文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

新譯林版高中英語選修三Unit4課文翻譯mankindIhavethebeljefthatsomeofyouhaveheardaboumanyofthemareinurgentneedofprotectionLet你可能已經明白為什么聯(lián)合國教科文組織要努力保護對人類具有重文組織的遺產地,或者甚至去過一個!目前,該公司在全球160多個國家擁有約1100個站點。不幸的是,他們面臨著各種各樣的危險,seriesofproblems.OneoftheproblemsisthefloodofsitessufferabitofweaandconsumptionofincreaGreatBarrierReefoffthenorth-eastcoastofAustraliaiscoraliskilledandpartsohometoawidediversityofoceawavesandfloods.Ifthereefdisappears,manypeople'slivesoutstandinguniversalvathegreatwondersofourworldangenerationsIfyourheartbreakslofourirreplaceableheritag世界的偉大奇觀,講述著人類文明的故事。我們都有共同的責任來保護和保存它們,不僅是為了我們自己,也是為了子孫后代。如果你和我一樣為我們無可替代的遺產將永遠失去而心碎,請采取行動。如果您感興趣,請瀏覽我們的網站,并以任何方式參與!謝謝你!我們遺產的價值inspiration".地球上有些東西是我們不能失去的。穿越塞倫蓋蒂平原的大規(guī)模動物遷徙或埃及高聳的金字塔就是這樣的例子。每個國家都可以為自己的文化或自然遺產感到自豪,這些遺產必須得到保護,以便我們今天就可以享受它們,并讓后代知道它們來自哪里。我們很幸運能有教科文組織來監(jiān)督這一重要任務。它將遺產視為“我們過去的遺產,我們今天生活的東西,以及我們傳給后代的東西",以及“生命和靈感ofthepowerofnatureandthegeniusofman.Asanationalparkandnaturereserve,JiuzhaigouValley,justnorthofandintensebeliefofthepeoplewhobuiltitwithonlyyouwerebornistoremainalwaysachild.”遠只是個孩子。”kilometresoftraderoutes.ThethreecountriesjointlyHeritageapplicationsforotherserollingvalleysofCentralAsiaAluntilitreachesthemediterranean.Assignedbytheemperortheambaswerestrengthenedbetweenthemajorpowerso絲綢之路始于公元前2世紀。張騫奉皇帝之命,從長安出發(fā)前往中亞,尋求在漢朝和西域之間建立橋梁。在張騫的努力下,貿易路線逐漸形成,當時各大國之間的關系也得到加強,航線網絡最遠延伸到羅馬帝國。網絡逐漸擴大,在世界歷史上發(fā)揮了重要作用,從6世紀到14世紀,一直使用到16世紀。contributedtothemarketplanetwork.在絲綢之路發(fā)展的初期,絲綢重量輕、價值高,是貿易清單上的主要項目。在它的鼎盛時期,許多其他商品被貢獻到商品市場中。這想象得到的東西。中國的出口包括絲綢、瓷器和茶葉,而馬、羊毛、棉花和葡萄都是沿著這個網絡通過長途運輸進口的。printingwerefirstbroughttotheWestthrouRoadasacrucialpartofhumanityscooftheMingDynastywereburiedherealon13位皇帝都葬在這里,還有他們的妻子和其他皇室成員。在這13座AddingtotheextraordiceilingManyofthedecorationsareofwhomwereburiedinthetwogroupsoftomhssurroundingmountainsBuriedthereweretheremainwestofBeijinginYixianXilingcontainsthetomboftheQingemperors.recognizedbytherestoftheworldishelpfuofdamagetothesefragilesthenorthsideofthevalleywasagrecloudcappedmountainsrosethousandsoffeetaboveus

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論