簽證被拒簽后的申訴信_第1頁
簽證被拒簽后的申訴信_第2頁
簽證被拒簽后的申訴信_第3頁
簽證被拒簽后的申訴信_第4頁
簽證被拒簽后的申訴信_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

DearSir/Madam,GutenTag!Thankyouforreadingthismail.Ihadappliedforapersonaltourismvisa(applicationnumber******)

andhadaninterviewonNov22,2010.OnDec2,

Ifinallygotmypassportbackalong

witharefusalletterwiththefollowingreason:"2.DerZweckunddieBedingungendesbeabsichtigtenAufenthaltswurdennichtnachgewiesen.8.DievorgelegtenInformationenuberdenZweckunddieBedingungendesbeabsichtigtenAufenthaltswarennichtglaubhaft."Iamwritingthislettertoexpressthefeelingofbeinghurt,disappointedand,

franklyspeaking,

offended.Asawell-educatedChinesecitizenwhohasadecentjob,allthatIwishistospendmyholidayinDeutschland,thecountrythatIhavebeendreamingaboutsinceIwasateenager.Inthepastfewweeks,Ihavespentalmostallmysparetimeplanningforthistrip.Ifyoucouldsparesometimetotakealookattheattachment,youwillseethatnotonlyadetaileditinerary(hard-copyhavebeenprovidedintheinterview)withtransportationtimetablethatIsearchinwebsiteofDeutschBahnandMVVnetwork,Ialsobudgetedthespendingofthistrip,madealistofattractionsasbackup,incaseIcannotgotheplannedonesforsomeunexpectedreason,suchasbadweathercondition,Icouldstillhaveotherchoices.IhavebookedhotelsandprovidedbookingconfirmationlettersfromBookingasrequired.Ihaveevenpaidfortheround-tripair-tickettoDeutschlandthoughonlyreservationisrequired.PleasebelievethatIwantthistriptobeperfectmorethananyoneelse.IthinkyoumightunderstandhowIfeelwhenbeingchallengedas"notcredible"afteralltheseeffortsIhavemade.SomewhatIfeelthatIhavebeenaccusedasaliar,thoughIhavedonenothingwrong.Ijustfeelsadandconfused.Itotallyunderstandandbelievethatthereisnothingpersonal.However,IcanNEVERacceptbeingchallengedforsomethingthatIhaveNEVERdone.IdothinkIhaveprovidedeverythingthatIhavebeenrequiredtoprovemypurposeofthetraveltoDeutschland.IthinkIshouldbetoldifyouthinkanythingthatIprovidedisfakeorinvalid,oranysupplementalmaterialisneeded.Iffurtherinformationisneeded,pleasefeelfreetocontactmebeeitherreplyingthismail,orcallmycellphone+86-137-****-****.Toavoidmis-communicationormisunderstanding,IwillbemuchappreciatedifIwillbeofferedachanceofface-to-facecommunication.Thanksforyourpatienceofreadingthismail.Lookingforwardtoyoureply.Sincerely,Lissy尊敬的簽證官閣下:您好!感謝您于百忙之中閱讀我的來信。本人申請赴德個人旅游簽證〔檔案號******〕,并于2010年11月22日面簽,于12月2日收到德國駐北京大使館拒簽通知,理由如下:“2.未證明方案停留的目的和條件8.遞交的關(guān)于方案停留目的和條件的信息不可信〞

收到此函時,我感到沮喪不已,甚至,坦白說,覺得感情上受到了傷害。作為一個受過良好教育、有正當(dāng)職業(yè)的中國公民,我不過是希望能趁著假期一償心愿,到德國,這個我夢寐多年的國度游歷。在過去的幾周里,我?guī)缀鯇⑺锌沼鄷r間都用作為此次出游的方案作準(zhǔn)備。如果你能夠抽出些許珍貴的時間,查看一下附件中本人此次出游的方案,除了一份詳細(xì)的行程單〔包含從德國鐵路及MVV官網(wǎng)上查詢所得的詳細(xì)交通路線及時刻表〕,我還就旅途中的花銷作了初步的預(yù)算,我甚至還準(zhǔn)備了后備景點列表,以防因為某些不可預(yù)見的原因,例如天氣狀況惡劣,我將不得不選擇其他的景點。如簽證材料清單所要求,我已在Booking預(yù)訂酒店并提供酒店的預(yù)訂確認(rèn)函,并且往返德國的回程機票我已出票,雖然簽證只要求提供預(yù)訂單。我比任何人都更希望這次的旅游會是完美無缺的。讀到這里,相信您應(yīng)該能夠理解,在付出這么多的努力之后,卻為指為"不可信",那是怎樣的一種心情。某程度上我覺得自己因為一些子虛烏有的原因被指控為一個說謊者,對此我感到悲哀和迷惘。我完全理解并相信這樣的決定并非針對個人。然而,我無法對那些并非事實的指控保持緘默。我認(rèn)為我已根據(jù)領(lǐng)事處所要求的材料清單提供相應(yīng)的證明文件,如果您認(rèn)為其中有任何虛假、疏漏,或需提供其他補充材料,我認(rèn)為我有權(quán)要求被告知。如需進一步信息,請通過郵件或致電+86-137-****-****與本人聯(lián)系。為防止溝通上存在誤會或偏差,如能獲得一次面談的時機,本人將不勝感謝。感謝您耐心閱讀完我的信件,期待您的回信。

LissyDearVisaOfficer,Myvisaapplicationwasre]ectedtwicebyyouroffice(fileNo.123456789).Iunderstandthatitisyourdutytopreventpotentialimmigrants,orpeoplewithoutsufficientmoneyfromenteringCanada,inordertoprotectCanadianpublic'sinterests.However,Istronglybelievethatyourrejectiontomyapplicationisnotfairnorreason-ablebecauseofthefollowingreasons:l.MyhusbandandIdohavesufficienttiestoourhomecountrywhichwill"ensureourdeparturefromCanada"aftermvhusbandfinisheshisPh.D.programfromtheUni-versityofNovaScotia.Myhusband,I.iuAixue,nowaPh.D.candidateattheInstituteofSpaceandAtmosphericStudiesinNovaScotiaUniversity,isatalentedyoungspacephysicistwhohasachievedChinanationalprominenceinhisfield.HegraduatedfromTsinghuaUniversity,China'smostprestigiousuniversity,andalsohasaMasterrsdegreefromChinaAcademyofScience,thehighestresearchinstituteinChinaforscientificresearches.HehasbeendoingresearchworkintheSpaceResearchCenterofChinaAcademyofScienceforsixyears.In1994,hewasawardedthe"ABCPrize",thetopawardinspacephysicsinChina,forhisbrilliantscientificresearchwork.MyhusbandandIwillNOTviolatethestipulationsofourvisitor'svisainCanadabe-cause,withoutlegalstatus,itisimpossibleforhimtofindajobinCanadaduetothenatureofhisspacescienceresearch.Andbecauseofmyhusband'shighstatusandbrightprospectinthefieldofspace'research,itisunimaginableforhimtoabandonhisresearchinordertoremaininCanadaillegally.Doingspaceresearcbistheonlythingthatmyhusbandiscapableofdoing.HewouldHOttradehisbrilliantcareerforadishwasher'sjobinCanada,andworseyet,anillegaljob.TheUniversityofNovaScotiaisnotthetopuniversityinCanada,buttheprogrammyhusbandstudiesIS.Dr.AlanMeison,myhusband'sPh.D.supervisorattheU.ofN.S.,istheworldleaderinthisfieldandisoneofthetwelvedirectingeditorsatJ.A.T.P.ttheJournalofAerospaceTechnologyPhysics),theworld-leadingmagazineformyhusband'sscience.Dr.MeisonistheonlyCanadianrepresentativeinthisauthoritativemagazine.Dr.MeisonofferedmyhusbandaPh.D.scholarshipaftermyhusbandpublishedamajorthesisinJ.A.T.P,whichDr.Meisonedits.Myhusbandisscheduledtofinishhisprogramforaboutfouryears.TheseientificachievementandthegoodluckthatbroughtmyhusbandtoDr.AIMeisontheworldleaderinslxacephysicsshouldnotbetheveryreasonthatpunisheshisfamily.IwouldliketopresentonemorefactthatmayhelpyoutodeterminethatmyhusbandWILLleaveCanadaafterhisprogram:fromApril1993toOctober1993,mvhusbandvisitedanddidresearchatKGEInstituteFurAeronomie,Germany?sverynumberoneresearchcenterforspacephysics.MyhusbandreturnedfromGermanyasscheduledeventhoughhedidhaveopportunitiestostayforaPh.D.program.Wearelaw-abidingpeopleandwillalwaysdothesamenomatteritisGermanyorCanada."2.Withatakehomepayofmorethan$13,OOOCNDannually,ImyselfisalsoasuccessfulyoungprofessionalinChina.IhavebeenworkingforHitachiatitsBeijingHeadquartersforsixyearsandamthesupervisorofthePlanningGroupofHitachiChinanow.MysalaryisatthetoprangeamonganyfemaleemployeesinanyofJapanesecompaniesinBeijing.MycareeratHitachiisbuiltthroughmylanguageskillsinChinese,JapaneseandKorean.ItwilltakemeanotherfivetotenyearstostrugglewithEnglishjusttogetalowerincomejobinCanada.Attheageof30andatChina'seconomicboom,IamnotgningtoforcemyownlifefromprosperityinChinatopovertyinCanada.IwillbecrazytoabandonmygoodlifeandgoodcareerinChinatoworkasawaitress,orbestofall,asasecretaryinCanada.ThebrightfutureandgreatprospectthatsummonsmvhusbandbacktoChinawillalsocompelmetoreturn.Anetincomeof$13,000CNDperyearinChina,lamveryproudthatmycurrentsalaryisnolowerthanmanyfemaleworkersmakeinCanada.IhavesavedenoughmoneytosupportbothmyhusbandandmyselfandeventoraisemyhusbandlslivingstandardinCanada.SuspectingotherChineseapplicant'sfinancialabilitymaybeareasonablepractice,hnwever,refusingmyvisaonthegrountlofinsufficientfuntlsisjustnotrightbecauseofmylongtimegoodsalaryhistorywithHitachi.3.Apromisingyoungscientistmyhusband,andasuccessfulyoungprofessionalmyself,weareamongthebestpeoplethatdeserveavisitor'svisa.IdounderstandthatmanyChinesestudentsduringthepastdidnotreturntoChinaasstipulatedbytheirvisaterms,buttimehaschanged.Thecaseofmeandmyhusbandcharacterizesthenewlifepatternforthegenerationofyoungeducatedpeople.Wehavegoodlifehere,wehavegoodcareer,andwejustwantgetsomeWesternexperiencetomakeourfuturebetterinChina.4.Lastbutnottheleast,Iwanttotellyouaplanthatwekilledtwoyearsago.SomeCanadianimmigrationconsultantsandlawyersreferredbyourfriendsapproachedustoaskusapplyingforCanadianindependentimmigrationbecausetheysaythatmyhusbandhasastrongqualification(hespeaksfluentEnglish).ThousandsofChinesepeopledidsendintheirimmigrationapplicationstoyourEmbassy.Butweneverdideventhoughwecould.Hadweappliedtwoyearsago,wewouldhavehadourimmigration'visasinhandtodayanddonothavetostruggleforthevisitor'svisanow.Wedidnntapplyforimmigrationbeeausewearenotinterestedinimmigration,butIambeingpunishedfor"immigrationintention"becauseIdidnotsubmitmyimmigratinnapplieation.Basedontheabovestatement,Irespectfullyrequestthatyoure-evaluatemyapplicationforavisitor'svisatoseemyhusband.Yourfavorableconsiderationisgreatlyappreciated.Sincerely,范例4.3翻譯尊敬的簽證宮:我的簽證申請連續(xù)兩次遭到你們的拒絕(申請?zhí)柎a123456789)。我理解這是你們的職責(zé)去防止?jié)撛诘囊泼?、或沒有足夠金錢支持自己的人進入加拿大,以保護加拿大人的公眾利益。但是,我強烈地相信你們對我的拒簽是不公平的也是不合理的由于以下幾個原因:1.我的丈夫和我在我們的祖國確確實實擁有足夠的關(guān)系能夠“確保我們離開加拿大〞,當(dāng)我的丈夫讀完他在UniversityofNovaScotia的博士學(xué)位之后。我的丈夫,劉愛學(xué)——現(xiàn)任位于UniversityofNovaScotia空間及大氣研究所的博士候選人——是一個才華橫溢的空間物理學(xué)家并在他的領(lǐng)域享有全國性聲望。他畢業(yè)于清華大學(xué),中國最著名的大學(xué);并有一個碩士學(xué)位來自中國科學(xué)院,中國科學(xué)研究的最高機構(gòu)。他在中科院的空間研究所從事科研工作已經(jīng)歷時六年。1994年,他曾榮獲“ABC科技獎〞——中國空間物理界的最高榮譽——以表彰他杰出的科學(xué)研究工作。我的丈夫和我將不會違反加拿大訪問簽證所規(guī)定各種條款,因為,如果沒有合法身份,他絕對不可能在加拿大找到任何一份工作,鑒于他那空間科學(xué)研究工作的特性。更由于我丈夫在空間研究領(lǐng)域里的地位和前途,非常難以想象他會放棄他的研究工作,僅僅為了落得加拿大的一個非法居留。從事空間研究工作是我丈夫唯一能夠做的事情。他豈會拿他輝煌的科學(xué)生涯來換取一個在加拿大法碗的工作,況且更壞的是,這個工作還是一個黑工。TheUniversityofNovaScotia在加拿大并非一個王牌大學(xué),但是我丈夫深造的這個博士工程卻是(世界一流)。愛倫梅森博士,我丈夫在該校的博士導(dǎo)師,是一個世界級的領(lǐng)袖在這個領(lǐng)域,并是《大氣空間物理雜志》僅有的十二個編委之一,該雜志是我丈夫這個學(xué)科里面世界最高雜志。梅森博士是這個權(quán)威雜志里的唯一的加拿大人。梅森博士看到我丈夫在他任編委的這個雜志上發(fā)表了一篇論文之后,向我的丈夫提供了現(xiàn)在這份博士獎學(xué)金。我丈夫預(yù)計在這個工程上學(xué)習(xí)大約四年。文夫的科學(xué)成就加幸運,使得他走到了愛倫梅森博士這位空間物理的世界領(lǐng)導(dǎo)人物身邊,他的成就和幸運實在不

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論