FIDIC國際合同條款中英文對照_第1頁
FIDIC國際合同條款中英文對照_第2頁
FIDIC國際合同條款中英文對照_第3頁
FIDIC國際合同條款中英文對照_第4頁
FIDIC國際合同條款中英文對照_第5頁
已閱讀5頁,還剩205頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1 5 5 10 11 12 12 12 13 13 141.10Employer’sUseofCon 14 15 15 15 16 16 16 17 182.4Employer’sFinancialArrangements雇主 18 18 19 19 20 20 21 21 214.1TheContractor’sGeneralObli 22 22 23 24 25 25 26 26 27 27 28 28 28 29 292 30 30 30 314.20Employer’sEquipmentandFree- 31 32 33 34 34 35 35 36 37 37 38 38 39 39 39 40 40 40 40 41 41 416.8Contractor’sSuperi 42 42 43 437Plant,MaterialsandWorkmanship生產(chǎn)設(shè)備、材料和工藝 43 43 44 44 45 46 46 47 478Commencement,DelaysandSuspension開工、延誤和暫停 48 48 48 49 50 50 51 51 52 52 53 53 533 54 54 55 55 56 56 56 57 57 58 58 59 59 60 60 61 61 61 62 62 62 63 63 64 64 65 66 66 66 66 67 67 68 69 70 70 70 70 72 73 73 74 74 75 75 76 76 77 774 78 78 79 79 79 81 81 82 82 82 83 84 84 85 85 86 87 87 88 89 89 89 91 93 94 94 95 96 96 96 97 97 98 98 9920.2AppointmentoftheDisputeAdjudica 10020.3FailuretoAgreementDisputeAdjudicationBoard 10220.4ObtainingDisputeAdjudicat 102 103 104 10520.8ExpiryofDisputeAdjudicationBoard’sAppointme 10551.1Definitions定義GeneralConditions,thefopersonsorparties下文另有要求外,文中人員或當(dāng)事各方等詞語包括公司和其他合法實體.1.1.1.1“Contract”meanstheContractAg1.1.1.2“ContractContract.Suchdocumentspecifiesthepurpose,sc和(或)其他技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),以及按合同對此項文件所作的任何補(bǔ)充和修改.1.1.1.4“Tender”meansth“投標(biāo)書”系指包含在合同中的由承包商提交的為完成工程簽署的報價,以及隨同提交的所有其他文61.1.2.3“Contractor”meanlegalsuccessorsintiorappointedfromtimeorappointedfromtimetotimebytheContr1.1.2.7“Contractor’sPersonnel“承包商人員”系指承包商代表和承包商在現(xiàn)場聘用的所有人員,包括承包商和每“分包商”系指為完成部分工程,在合同中指名為分包商、或被任命為分包商的任何人員,以及這些[FailuretoAgreeDispute7federationofconsultingengineeofWorks],unlessotherwisedefinedint1.1.3.3“TimeforCompletiextensionunderSub-Clau“竣工時間”系指專用條件中規(guī)定的,自開工日期算起,至工程或某分項工程(視情況而定)根據(jù)第“竣工試驗”系指在合同中規(guī)定或雙方商定的,或按指示作為一項變更的,在工程或某分項工程(視Over].8[PerformanceCertificate].design,executionandcompletionofadjustment(ifany)inaccordance“合同價格”系指在合同協(xié)議書中寫明的、經(jīng)商定的工程設(shè)計、施工、竣工和缺陷修補(bǔ)的款額,包括Payment].91.1.5.1“ContractorrequiredfortheexecutionandContractorundertheany).Equipment)requiredonSite“臨時工程”系指為實施和完成永久工程及修補(bǔ)任何缺陷,在現(xiàn)場所需的所有各類臨時性工程(承包software,drawings,manuals,ContractorundertheContract;asdescribedinSub-“雇主設(shè)備”系指雇主要求中所述的,由雇主提供的供承包商在實施工程中使用的儀器、機(jī)械和車輛regulationsandby-lawso[PerformanceSecurity].1.2Interpretation解釋IntheContract,exceptThemarginalwordsandotherheadingsshallnotbetakenintoc1.3Communications通信交流determinations,noticesandrequesanyofagreedsystemsofelectronictr(i)iftherecipientgivesnoticeofanotsenttotheaddressfromwhichApproval,certificates,consentsanddeterminatio1.4LawandLanguage法律和語言TheContractshallbeg1.5PriorityofDocument文件優(yōu)先次序purposesofinterpretation,thepriorit1.6ContractAgreement合同協(xié)議書ContractAgreementshallbebornebytheEmployer.合同自合同協(xié)議書規(guī)定的日期起全面實施和生效。為簽訂合同協(xié)議書,依法征收的印花稅和類似的費1.7Assignment權(quán)益轉(zhuǎn)讓1.8CareandSupplyofDocument文件的照管和提供theEmployersixcopiesofe每份承包商文件都應(yīng)由承包商保存和照管,除非并直到被雇主接收為止。除非合同中另有規(guī)定,承包承包商應(yīng)在現(xiàn)場保存一份合同、雇主要求、承包商文件、變更、以及根據(jù)合同發(fā)出的其他往來文書。1.9Confidentiality保密性necessarytocarryoutobligationsunderitortocoelsewherewithoutthepreviousagr除了根據(jù)合同履行義務(wù)和遵守適用法律的需要以外,雙方應(yīng)將合同的詳情視為私人的和秘密的。沒有1.10Employer’sUseofContractor’sDocuments雇主使用承包商文件AsbetweentheParties,theContractorshallretainthecopyrightandothe由承包商(或以其名義)編制的承包商文件及其他設(shè)計文件,就當(dāng)事雙方而言,其版權(quán)和其他知識產(chǎn)Documents,includingmakingandusmaintaining,altering,adjusting,repairinganddeContract,includingreplacementsofanycomputbehalfof)theEmployerforpurposesotherthanth未經(jīng)承包商同意,雇主(或以其名義)不得在本款允許以外,為其他目的使用、復(fù)制由承包商(或以1.11Contractor’sUseofEmployer’sDocuments承包商使用雇主文件Contractormay,athiscost,copy,use,andobtaincommunicationotheContractor,exceptasnece除合同需要外,未經(jīng)雇主同意,承包商不得使用、1.12ConfidentialDetails保密事項Contractordescribed不得要求承包商向雇主透漏他在投標(biāo)書中稱為是秘密的任何信息。對雇主為了證實承包商遵守合同的1.13CompliancewithLaws遵守法律holdtheContractorharmlessagainstandfroholdtheEmployerharmlessagainstandf1.14JointandSeveralLiability共同的和各自的責(zé)任unincorporatedgroupin2.1RightofAccesstotheSite現(xiàn)場進(jìn)入權(quán)雇主應(yīng)在專用條件中規(guī)定的時間(或幾個時間)內(nèi),給承包商進(jìn)入和占用現(xiàn)場各部分的權(quán)利。此項進(jìn)入和占用權(quán)可不為承包商獨享。如果根據(jù)合同,要求雇主(向承包商)提供任何基礎(chǔ)、結(jié)構(gòu)、生產(chǎn)設(shè)備或accessto,andpossessientitledsubjecttoSub-Clause20.1[Contra如果雇主未能及時給承包商上述進(jìn)入和占用的權(quán)利,使承包商遭受延誤和(或)招致增加費用,承包[Determinations]toagreeoContractorshallnotbe但是,如果出現(xiàn)雇主的違約是由于承包商的任何錯誤或延誤,包括在任何承包商文件中的錯誤或提交延2.2Permits,LicencesorApproves許可、執(zhí)照或批準(zhǔn)Contractoratthereque雇主應(yīng)(按其所能)根據(jù)承包商的請求,對其提供以下合理的協(xié)助:(b)fortheContracto根據(jù)第1.13款[遵守法律]的規(guī)定,(ii)forthedeliveryofGoods,including為運送貨物,包括結(jié)關(guān)需要的,2.3Employer’spersonnel雇主人員2.4Employer’sFinancialArrangements雇主的資金安排arrangements,theEmployershal雇主在應(yīng)在收到承包商的任何要求28天內(nèi),提出其已做并將維2.5Employer’sClaims雇主的索賠Conditionsorotherwiseinco[Employer’sEquipmentandFree-Thenoticeshallbegivenassoonaspractic通知應(yīng)在雇主了解引起索賠的事件或情況后盡快發(fā)出。關(guān)于缺陷通知缺陷任何延Theparticularsshallspectheamountand/orextensionContract.Theemployershallthenproceedinordetermine(i)theamount(ifany)whichtheEmployerisentitledtobepai通知的細(xì)節(jié)應(yīng)說明提出索賠根據(jù)的條款或其他依據(jù),還應(yīng)包括雇主認(rèn)為根據(jù)合同他有權(quán)得到的索賠金額和(或)延長期的事實依據(jù)。然后,雇主應(yīng)按照第3付的金額(如果有),和(或)()按照第13.1TheEmployer’sRepresentative雇主代表雇主代表應(yīng)完成指派給他的任務(wù),履行雇主托付給他的權(quán)利。除非和直到雇主另行通知承包商,雇主dutiesandauthority,an3.2TheEmployer’spersonnel其他雇主人員雇主或雇主代表可隨時對一些助手指派和托付一定的任務(wù)和權(quán)力,也可撤消這些指派和付托。這些助手可包括駐地工程師和(或)擔(dān)任檢驗、和(或)試驗各項生產(chǎn)設(shè)備和(或)材料的獨立檢查員。以上指3.3DelegatedPersons受托人員Contractortotheextentdefinedbythedelegation.Anyapproval,inspection,instructi所有這些人員包括已被指派任務(wù)、付托權(quán)力的雇主代表和助手,應(yīng)只被授權(quán)在付托規(guī)定的范圍內(nèi)向承包商發(fā)布指示。由受托人員根據(jù)付托做出的任何批準(zhǔn)、校核、證明、同意、檢查、檢驗、指示、通知、建responsibilityforerrors,omissions,discrepanciesand3.4Instructions指示obligationstowhich雇主可向承包商發(fā)出為承包商根據(jù)合同履行義務(wù)所需要的指示。每項指示都應(yīng)是書面的,并說明其有anassistanttowhomtheappropr3.5Determinations確定WhenevertheseConditionspdeterminationinaccordancewiththeContr每當(dāng)本條件規(guī)定雇主應(yīng)按照第3.5款對任何事項進(jìn)行商定或確定時TheEmployershallgivenoticetotheContractor雇主應(yīng)將每一項商定或確定,連同依據(jù)的細(xì)節(jié)通知承包商。各方都應(yīng)履行每項商定或確定,除非承包4.1TheContractor’sGeneralObligations承包商的一般義務(wù)TheContractorshalldesign,executeanshallremedyanydefectsintheWorks.Whencompleted,theWorksshallbefitfor承包商應(yīng)按照合同設(shè)計、實施和完成工程,并修補(bǔ)工程中的任何缺陷。完成后,工程應(yīng)能滿足合同規(guī)permanentnature,requiredina承包商應(yīng)提供合同規(guī)定的生產(chǎn)設(shè)備和承包商文件,以及設(shè)計、施工、竣工和修補(bǔ)缺陷所需的所有臨時stabilityorforthecompletion,orsafeandproperTheContractorshallberesponsiblmethodsofconstructionandofmethodswhichtheContractorproposestoadopt當(dāng)雇主提出要求時,承包商應(yīng)提交其建議采用的工程施工安排和方法的細(xì)節(jié)。事先未通知雇主,對這4.2Performancesecurity履約擔(dān)保Conditions,thisSub-C承包商應(yīng)對嚴(yán)格履約(自費)取得履約擔(dān)保,保證金額與幣種應(yīng)符合專用條件中的規(guī)定。專用條件中fromwithinacounttheParticularConditionsTheContractorshallensuret承包商應(yīng)確保履約擔(dān)保直到其完成工程的施工、竣工和修補(bǔ)完任何缺陷前持續(xù)有效和可執(zhí)行。如果在DisputesandArbitration],within42daysafterthisagreementor承包商未能在收到雇主要求糾正違約的通知后Employer],irrespectiveofwhSecuritytotheexte雇主應(yīng)保障并保持承包商免受因雇主根據(jù)履約擔(dān)保提出的超出雇主有權(quán)索賠范圍的索賠引起的所有損4.3Contractor’sRepresentative承包商代表TheContractorshallnecessarytoactontheContractor’s寫明承包商代表的姓名,承包商應(yīng)在開工日期前,將其擬任命為承包商代表的人員姓名和詳細(xì)資料提交給similarlysubmitthenameandparticulaContractor’sRepresentativeTheContractor’sRepresentaSub-Clause3.4[Instructions].承包商代表可向任何勝任的人員付托任何職權(quán)、任務(wù)和權(quán)力,并可隨時撤銷付托。任何付托或撤銷,personandspecifyingthepowers,communicationsdefi4.4Subcontractors分包商TheContractorshallnotsubcontractthewho承包商應(yīng)對任何分包商、其代理人或雇員的行為或違約,如同承包商自己的行為或違約一樣地負(fù)責(zé)。(b)theintendedcommencementofthe4.5NominatedSubcontractors指定的分包商Contractorraisesrea如果承包商對指定的分包商盡快向雇主發(fā)出通知,提出合理的反對意見,并附有詳細(xì)的依據(jù)資料,承包商4.6Co-operation合作opportunitiesforcarryingoutwor承包商應(yīng)依據(jù)合同的規(guī)定、或雇主的指示,為可能被雇用在現(xiàn)場或其附近從事本合同未包括的任何工AnysuchinstructionshallconstituteavariationifandincurCostinanamo額時,該指示應(yīng)構(gòu)成一項變更。為這些人員和其他承包商的服務(wù),可包括使用承包商設(shè)備、以及由承包商foundation,structure,plantContractorshallsubmits如果根據(jù)合同,要求雇主按照承包商文件向承包商提供任何基礎(chǔ)、結(jié)構(gòu)、生產(chǎn)設(shè)備、或進(jìn)入手段的占4.7Settingout放線specifiedintheContracworks,andshallrectifyanyerrorin承包商應(yīng)根據(jù)合同中規(guī)定的原始基準(zhǔn)點、基準(zhǔn)線和基準(zhǔn)標(biāo)高,給工程放線。承包商應(yīng)負(fù)4.8Safetyprocedures安全程序承包商應(yīng):遵守所有適用的安全規(guī)則,照料有權(quán)在現(xiàn)場的所有人員的安全,盡合理的努力保持現(xiàn)場和工程設(shè)有不需要的障礙物,以避免對這些人員造成危險,在工程竣工和按照第10條[雇主的接收]的規(guī)定移andofownersandoccupiers因?qū)嵤┕こ虨楣姾团R近土地的所有人、占用人使用和提供保護(hù),提供可能需要的任何臨時工程4.9QualityAssurance質(zhì)量保證TheContractorshallinstituteaqualityassuTheEmployershallbeenti承包商應(yīng)建立質(zhì)量保證體系,以證實符合合同要求。該體系應(yīng)符合合同的詳細(xì)規(guī)定。雇obligationsorresponsibilitiesun4.10SiteData現(xiàn)場數(shù)據(jù)Thecontractorshallberesponsibleforverifyinga4.11SufficiencyoftheContractPrice合同價格TheContractorshallbedeeproperdesign,executionandcompletio除非合同另有規(guī)定,合同價格包括承包商根據(jù)合同所承擔(dān)的全部義務(wù)(包括根據(jù)暫列金額所承擔(dān)的義務(wù),4.12UnforeseeableDifficulties不可預(yù)見的困難除合同另有說明外:contingenciesandothercircumstancesdifficultiesandcostsofsuccessfullycompleting4.13RightsofwayandFacilities道路通行權(quán)于設(shè)施TheContractorshallbearallcmayrequire,includingthoseforaccesstotheSite.Theanyadditionalfacilities承包商應(yīng)為其所需要的專用和(或)臨時道路包括進(jìn)場道路的通行權(quán),承擔(dān)全部費用和開支。承包商還應(yīng)4.14AvoidanceofInterference避免干擾TheContractorshallnotinterfereunn承包商應(yīng)避免對以下事項產(chǎn)生不必要或不當(dāng)?shù)母蓴_:公眾的方便,或lossesandexpenses(inc承包商應(yīng)保障并保持雇主免受因任何此類不必要或不當(dāng)?shù)母蓴_4.15AccessRoute進(jìn)場通路TheContractorshallberoutestotheSite.TheContractproperuseofappropriate承包商應(yīng)被認(rèn)為已對現(xiàn)場的進(jìn)入道路的適宜性和可用性感到滿意。承包商應(yīng)盡合理的除本條件另有規(guī)定外:(a)theContractorshall((b)theContractorshallprovideallnecess承包商應(yīng)提供進(jìn)場道路的所有必需的標(biāo)志或方向指示,還應(yīng)為他使用這些道路、標(biāo)志和方向指示(d)theEmployerdoesnot4.16TransportofGoods貨物運輸除非專用條件中另有規(guī)定:(a)theContractorshallgivetheEmplstoringandprotectingallGoodsand(c)theContractorshallindemnifyandholdtheEmGoods,andshallnegotiatean承包商應(yīng)保障并保持雇主免受因貨物運輸引起的所有損害賠償費、損失和開支(包括法律費用和4.17Contractor’sEquipment承包商設(shè)備Contractor’sEquipmentshallbedee4.18ProtectionoftheEnvironment環(huán)境保護(hù)承包商應(yīng)采取一切適當(dāng)措施,保護(hù)(現(xiàn)場內(nèi)外)環(huán)境,限制由其施工作業(yè)引起的污染、噪音和其他后果對公4.19Electricity,WaterandGas電、水和燃?xì)鈔ecessaryforhisuseoftheseservicesandformeasdeterminedinaccordancewithSub-Clause2這些服務(wù)的耗用數(shù)量和應(yīng)付金額(按其價格),應(yīng)根據(jù)第2.4.20Employer’sEquipmentandFree-IssueMaterial雇主設(shè)備和免費供應(yīng)的材料theexecutionof除非在雇主要求中另有說明:除下列(b)項所列情況外,雇主應(yīng)對雇主設(shè)備負(fù)責(zé),(b)theContractorshallberesponsibleforeachitemofEmploySub-Clause3.5[Determinations].TheContractorshallpaytheseamountstotheEmployer.使用雇主設(shè)備的適當(dāng)數(shù)量和應(yīng)付費用金額(按規(guī)定價格),應(yīng)按第2.5款materialsatthetimeandp雇主應(yīng)按照雇主要求中規(guī)定的細(xì)節(jié),免費提供“免費供應(yīng)的材料”(如果有)。雇主應(yīng)自行承擔(dān)風(fēng)險和費用,按照合同規(guī)定的時間和地點供應(yīng)這些材料。隨后,承包商應(yīng)對其進(jìn)行目視檢查,并將這些材料的短少、缺Afterthisvisualinspection,thefrEmployerofliabilityforanyshortage,defect4.21ProgressReports進(jìn)度報告theContractorandsubmittedtotheEmploy除非專用條件中另有規(guī)定,承包商應(yīng)編制月進(jìn)度報告,一式六份,提交給雇主。第一次報告所包括的期間,outstandingatthecompEachreportshallinclude:每份報告應(yīng)包括:commissioningandtrialo(b)photographsshowingmanufacturelocation,perc關(guān)于每項主要工程設(shè)備和材料的生產(chǎn),制造商名稱、制造地點、進(jìn)度百分比,開始制造,承包商檢驗,試驗,underSub-Clause20.1[C變更、根據(jù)第2.5款[雇主的索賠]的規(guī)定發(fā)出的通知和mayjeopardizethecomple4.22SecurityoftheSite現(xiàn)場保安除非專用條件中另有規(guī)定:(a)theContractorshallberesponsiblefoauthorizedpersonneloftheEmployer’s4.23Contractor’sOperationsonSite承包商的現(xiàn)場作業(yè)theseadditionalareas,承包商應(yīng)將其作業(yè)限制在現(xiàn)場、以及承包商可得到并經(jīng)雇主同意作為工作場地的任何附加區(qū)域內(nèi)。承包商應(yīng)采取一切必要的預(yù)防措施,以保持承包商設(shè)備和承包商人員處在現(xiàn)場和此類附加區(qū)域內(nèi),避免他們進(jìn)obstruction,andshallstoreordisposeofanyCfulfillobligationsundert在頒發(fā)工程接收證書后,承包商應(yīng)清除并運走所有承包商設(shè)備、剩余材料、殘物、垃包商應(yīng)使現(xiàn)場和工程處于清潔和安全的狀況。但在缺陷通知期限內(nèi),承包商可在現(xiàn)場保留其根據(jù)合同完4.24Fossils化石Allfossils,coins,articfromremovingordamaginganyofthesef在現(xiàn)場發(fā)現(xiàn)的所有化石、硬幣、有價值的物品或文物、以及具有地質(zhì)或考古意義的結(jié)構(gòu)物和其他遺跡shallissueinstruentitledsubjecttoSub-Clause20.1[Contractor’sClaims]t一旦發(fā)現(xiàn)任何上述物品,承包商應(yīng)立即通知雇主。雇主應(yīng)就處理上述物品發(fā)出指示。如果承包商因執(zhí)行這些指示遭受延誤和(或)招致費用,承包商應(yīng)向雇主再次發(fā)出通知,有權(quán)根據(jù)第20的規(guī)定提出:根據(jù)第8.4款[竣工時間的延長]的規(guī)定,如果竣工已或?qū)⑹艿窖蛹癆fterreceivingthisfurthernotic3.5[Determinations]toagreeordeterminethesema5.1GeneralDesignObligations設(shè)計義務(wù)一般要求Requirements(includingdesigncriterithedesignoftheWorksandfortheaccuracyandcalculations),except承包商應(yīng)被視為,在基準(zhǔn)日期前已仔細(xì)審查了雇主要求(包括設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)和計算,anyrepresentationofaccontractorfromhisresponsibilityforth但是,雇主應(yīng)對雇主要求中的下列部分,以及由(或代表)雇主提供的下列數(shù)據(jù)和資料的正確性在合同中規(guī)定的由雇主負(fù)責(zé)的、或不可變的部分、數(shù)據(jù)和資料,(b)definitionsofinte對工程或其任何部分的預(yù)期目的的說明,竣工工程的試驗和性能的標(biāo)準(zhǔn),5.2Contractor’sDocuments承包商文件languageforcommunicationsdefi承包商文件應(yīng)包括雇主要求中規(guī)定的技術(shù)文件、為滿足所有規(guī)章要求報批的文件、以及第文件]和第5.7款[操作和維修手冊]中所述的文件。除非documentsnecessarytothefollowingprovirequiredtobesubmitt如果雇主要求中描述了要提交雇主審核的承包商文件,這些文件應(yīng)依照要求,連同下文敘述的通知一并days,calculatedfromthedatreviewinaccordancewiththisSub-Clauseandforuse.ThenoDocumentcomplieswiththeContr算起。該通知應(yīng)說明,本承包商文件是已可供按照本款進(jìn)行審核和使用。通知還應(yīng)說明本承包商文雇主在審核期可向承包商發(fā)出通知,指出承包商文件(在說明的范圍)不符合合同的規(guī)定。如果承包商文除雙方另有協(xié)議的范圍外,對工程每一部分都應(yīng):foralltheContractor’sD如果承包商希望對已送審的設(shè)計或文件進(jìn)行修改,應(yīng)立即通知雇主。然后,承包商應(yīng)按照前述程序other-wise)shallnotrelievetheContract5.3Contractor’sUndertaking承包商的承諾承包商承諾其設(shè)計、承包商文件、實施和竣工的工程符合:工程所在國的法律,5.4TechnicalStandardsandRegulations技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)和法規(guī)Thedesign,theContractor’sDocument,theexecutionandthecompletedthecountry’stechnicalstandproductbeingproducedfromtapplicabletotheWorks,orContractorshallgiv如果在基準(zhǔn)日期后,上述版本有修改或有新的標(biāo)準(zhǔn)生效,承包商應(yīng)通知雇主,并(如適宜)提交遵守新標(biāo)準(zhǔn)雇主確定需要遵守,(b)theproposalsforcomplianc遵守新標(biāo)準(zhǔn)的建議書構(gòu)成一項變更時,Adjustments].5.5Training培訓(xùn)maintenanceoftheWorksto承包商應(yīng)按照雇主要求中規(guī)定的范圍,對雇主人員進(jìn)行工程操作和維修培訓(xùn)。如果合前要進(jìn)行培訓(xùn),在此項培訓(xùn)結(jié)束前,不應(yīng)認(rèn)為工5.6As-BuiltDocuments竣工文件executionoftheWorks,showingtheexactas-builtlocations,sizesanddetailsoftheworkasexecuted.承包商應(yīng)編制并隨時更新一套完整的、有關(guān)工程施工情況的“竣工”記錄,如實記載置、尺寸和實施工作的詳細(xì)說明。上述竣工記錄應(yīng)保存在現(xiàn)場,并僅限用于本款的目的。應(yīng)在竣工試驗開始5.2[Contractor’sDocuments].TheContractorshallobtaintheconsentoftheEmployerastotheirreferencingsystem,andotherrelev此外,承包商應(yīng)負(fù)責(zé)繪制并向雇主提供工程的竣工圖,表明整個工程的施工完畢的實際情況,提交雇主根specifiednumbersandtypesofcopiesof5.7OperationandMaintenanceManuals操作和維修手冊provisionaloperationandm在竣工試驗開始前,承包商應(yīng)向雇主提供暫行的操作維修手冊,上述操作維修手冊的詳細(xì)程度,應(yīng)能滿足Requirementsforthe在雇主收到足夠詳細(xì)的最后的操作和維修手冊和雇主要求中為此類目的規(guī)定的其他手冊前,不應(yīng)認(rèn)為5.8DesignError設(shè)計錯誤Contractor’sDocuments,theyandtheW如果在承包商文件中發(fā)現(xiàn)有錯誤、遺漏、含糊、不一致、不適當(dāng)或其他缺陷,盡6.1EngagementofStaffandLabour員工的雇用housing,feedingandt6.2RatesofWagesandConditionsofLabour工資標(biāo)準(zhǔn)和勞動條件conditionsareapplicindustryissimilartothat承包商所付的工資標(biāo)準(zhǔn)及遵守的勞動條件,應(yīng)不低于實施工作的地區(qū)工商業(yè)現(xiàn)行的標(biāo)有現(xiàn)成的標(biāo)準(zhǔn)和條件可以引用,承包商所付的工資標(biāo)準(zhǔn)及遵守的勞動條件,應(yīng)不低于當(dāng)?shù)嘏c承包商類似的工6.3PersonsintheServiceofEmployer為雇主服務(wù)的人員6.4LabourLaws勞動法TheContractorshallemigration,andshalla6.5WorkingHours工作時間除非出現(xiàn)下列情況,在當(dāng)?shù)毓J(rèn)的休息日,或在正常工作時間以外,不應(yīng)在現(xiàn)場進(jìn)行工作:合同中另有規(guī)定,Works,inwhichcasetheContractor6.6FacilitiesforStaffandLabour為員工提供設(shè)施maintainallnecessaryaccommodati除雇主要求中另有說明外,承包商應(yīng)為承包商人員提供和保permanentlivingquarterswithinthe承包商不應(yīng)允許承包商人員中的任何人,在構(gòu)成永久工程一部分的構(gòu)筑物內(nèi),保留任何臨時或永久的居6.7HealthandSafety健康和安全theContractor’sPersonnel.Incollaborationwithlocalhealthauthorities,theContractorshallensurmadeforallnecessarywelfareandhygienereq確保在現(xiàn)場,以及承包商人員和雇主人員的任何駐地,配備醫(yī)務(wù)人員、急救設(shè)施、病房及救護(hù)車服務(wù),并應(yīng)對thisresponsibilityan權(quán)發(fā)布指示及采取防止事故的保護(hù)措施。在工程實施過程中,承包商應(yīng)提供該人員履行其職責(zé)和權(quán)利所需要任何事故發(fā)生后,承包商應(yīng)立即將事故詳情通報雇主。承包商應(yīng)按雇主可能提出的合理要求,保持記錄,6.8Contractor’sSuperintendence承包商的監(jiān)督thecontractor’sobligations,theContractorshallprovideallnecessarysuperintendencetoplan,arrange,在設(shè)計和工程施工過程中,以及其后雇主認(rèn)為為了完成承包商的義務(wù)所需要的期間內(nèi),承包商應(yīng)對工作methodsofpreventingaccidents),forthesatisfactory要求地、安全地實施工程各項作業(yè)所需的足夠的知識(包括需要的方法和技術(shù)、可能遇到的危險和6.9Contractor’sPersonnel承包商人員TheContractor’sPersonnelshallbeappropriremoved)anypersonem承包商人員都應(yīng)是在他們各自行業(yè)或職業(yè)內(nèi),具有相應(yīng)資質(zhì)、技能和經(jīng)驗的人員。雇主換(或促使撤換)受雇于現(xiàn)場或工程的、有下列行為的任何人員,適當(dāng)時也包括承包商代表:Ifappropriate,thecontractorshallthenappoint6.10Recordsofcontractor’sPersonnelandEquipment承包商人員和設(shè)備的記錄TheContractorshallsubmit,totheemContractor’sPersonneland承包商應(yīng)向雇主提交說明現(xiàn)場各類承包商人員的人數(shù)和各類承包商設(shè)備數(shù)量的詳細(xì)資料。應(yīng)按雇主批6.11DisorderlyConduct無序行為7.1MannerofExecution實施方法TheContractorshallca承包商應(yīng)按以下方法進(jìn)行生產(chǎn)設(shè)備的制造、材料的生產(chǎn)加工、以及工程的所有其他實施作業(yè):7.2Samples樣品TheContractorshallsubmi7.3Inspection檢驗TheEmployer’sPersonnel雇主人員應(yīng)在所有合理的時間內(nèi):manufactureofMaterialincludingprovidingaccess,facilities,Contractorfromanyobligationorrespons包裝以便儲存或運輸前,承包商應(yīng)通知雇主。這時,雇主應(yīng)及時進(jìn)行檢查、檢驗、測量和試驗,不得無故拖延,試驗Completion(ifany).equipment,fuel,consumables,instru根據(jù)第13條[變更和調(diào)整]的規(guī)定,雇主可以改變進(jìn)行規(guī)定試驗的位置或細(xì)節(jié),或指示承包商進(jìn)andshallbeentitledsubjecttoSu如果由于服從這些指示,或因雇主應(yīng)負(fù)責(zé)的延誤的結(jié)果,使承包商遭受延誤和(或)招致費用,承包商應(yīng)向雇主發(fā)出通知,并有權(quán)根據(jù)第20.1款[[Determinations]toagreeoacceptedthereadin承包商應(yīng)立即向雇主提交充分證實的試驗報告。當(dāng)規(guī)定的試驗通過時,雇主應(yīng)在承包7.5Rejection拒收Contractorshallthenpromptlyma如果檢查、檢驗、測量或試驗結(jié)果,發(fā)現(xiàn)任何生產(chǎn)設(shè)備、材料、設(shè)計或工藝有缺陷,或不符合合同要求,雇主可通過向承包商發(fā)出通知,并說明理由,拒收該生產(chǎn)設(shè)備、材料、設(shè)計或工藝。承包商應(yīng)立即修復(fù)缺陷,incuradditionalcosts,theContract如果雇主要求對上述生產(chǎn)設(shè)備、材料、設(shè)計或工藝再次進(jìn)行試驗,這些試驗應(yīng)按進(jìn)行。如果此項拒收和再次試驗使雇主增加了費用,承包商7.6RemedialWork修補(bǔ)工作Notwithstandinganyprevioust盡管已有先前的任何試驗或證書,雇主仍可指示承包商進(jìn)行以下工作:accident,unforeseeableeventorotExcepttotheextentthattheCoshallsubjecttoSub-Cla如果承包商未能服從任何此類符合第3.4款[指示]要求的指示,雇主應(yīng)有權(quán)雇用并作。除承包商原有權(quán)從該工作所得付款的范圍外,承包商應(yīng)遵照第7.7OwnershipofPlantandMaterials生產(chǎn)設(shè)備和材料的所有權(quán)從下列二者中較早的時間起,在符合工程所在國法律規(guī)定范圍內(nèi),每項生產(chǎn)設(shè)備和材料都應(yīng)無扣押和其Sub-Clause8.10[Paymentf7.8Royalties土地(礦區(qū))使用費除非在雇主要求中另有說明,承包商應(yīng)為以下事項支付所有的土地(b)thedisposalofmaterialfromdemol在合同規(guī)定的現(xiàn)場范圍內(nèi)的棄置區(qū)以外,棄置拆除、開挖的材料和其他剩余材料(不論8Commencement,DelaysandSuspension8.1CommencementofWorks工程的開工intofullforceandeffectunde承包商應(yīng)在開工日期后,在合理可能情況下盡早開始工程的設(shè)計和施工,隨后應(yīng)以正當(dāng)速度,不拖延地進(jìn)8.2TimeforCompletion竣工時間TheContractorshallcompletethe承包商應(yīng)在工程或分項工程(視情況而定)的竣工時間內(nèi),完成整個工程和每個分項工程(如果有),8.3Programme進(jìn)度計劃承包商應(yīng)在開工日期后28天內(nèi),向雇主務(wù)不相符時,承包商還應(yīng)提交一份修訂的進(jìn)度計劃。除非合同另有說明,每份進(jìn)度計劃應(yīng)包括:entitledtorelyuponshallsubmitarevisedprog承包商應(yīng)及時將未來可能對工程施工造成不利影響或延誤的事件或情況通知雇主。在主通知承包商指出進(jìn)度計劃(在指出的部分)不符合合同要求,或與實際進(jìn)度或承包商提出的意向不一致時,承8.4ExtensionofTimeforCompletion竣工時間延長OveroftheWorksandSection程度,承包商有權(quán)按照第20.1款[承包商的索賠]);根據(jù)本條件某款,有權(quán)獲得延長期的原因;或Employer’sPersonnel,ortheEmpdeterminationsandmayincreas8.5DelaysCausedbyAuthorities當(dāng)局造成的延誤(b)theseauthoritiesdelayordisrupttheSub-Clause8.4[ExtensionofTime8.6RateofProgress工程進(jìn)度如果在任何時候:(b)progresshasfallen進(jìn)度已(或?qū)?落后于根據(jù)第8.3款[進(jìn)度計劃]的規(guī)定制訂的現(xiàn)adoptinordertoexpediteprogress度計劃]的規(guī)定提交一份修訂的進(jìn)度計劃,以及說明承包商為加快進(jìn)度在竣工時間內(nèi)竣工,建議采取的修訂方8.7DelayDamages誤期損害賠償費

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論