學校簡介的翻譯_第1頁
學校簡介的翻譯_第2頁
學校簡介的翻譯_第3頁
學校簡介的翻譯_第4頁
學校簡介的翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

學校簡介的翻譯AboutschoolEducationmissionandSchoolmottoProgramandResearchStaffCultureandserviceCooperationandExchangeAboutBeifangUniversityofNationalities

BeifangUniversityofNationalities,formerlyknownastheSecondNorthwestUniversityfornationalities,isdirectlyaffliatedtotheStateEthnicAffairsCommission.ItistheonlycomprehensiveethnicinstitutionofhigherlearningestablishedinanethnicmonorityareainChina.Itislocatedinthe"lushsouthern-typefieldsonthefrontier-Yinchuan,capitalofNingxiaHuiAtonomousRegion."Theuniversitywasinitiallyfoundedin1984.Inmay2008,BeifangUniversitywasformallyestablished.

Theuniversityhas6disciplinesatthemaster'leveland28master'ssecondarysubject,1professionalmaster'sprogram,51undergraduatemajorsprograms.

TheUniversitycoversanareaof76.677hectares,andtherearemorethan1,000facultyandadministrativestaffnow,morethan15,000studentsincluding56nationalities.

學校概況北方民族大學的前身是西北第二民族學院,直屬于國家民族事務委員會,是我國唯一一所建立在少數(shù)民族地區(qū)的部署綜合性民族高校,坐落在“塞上江南”——寧夏回族自治區(qū)首府銀川市。學校始建于1984年,2008年5月北方民族大學正式掛牌。學校現(xiàn)有6個碩士學位授權一級學科,28個碩士學位授權二級學科,1個專業(yè)碩士學位授權點,51個本科專業(yè)。學校占地面積1150畝,現(xiàn)有教職工1000余人,56個民族的在校生15000余人。StateEthnicAffairsCommissionlushsouthern-typefieldsonthefrontierNingxiaHuiAtonomousRegionMasterdegreeinfirst-leveldisciplinesprofessionaldegreesDoctoraldegreeinfirst-leveldisciplineChina'sMinistryofEducationProject211Comprehensiveuniversity

國家民族事務委員會塞上江南寧夏回族自治區(qū)一級學科碩士點專業(yè)碩士學位一級學科博士點國家教育部211工程綜合性大學EducationmissionandSchoolmotto

Educationmission:Providingserviceforethnicminoritiesandethnicareas

面向少數(shù)民族和民族地區(qū),為少數(shù)民族和民族地區(qū)服務

Unityandstrivingtosucceed團結(jié)進取,砥礪成才

Evertoexcel.(BostonCollege)超越無止境。

StudyExtensively,EnquireAccurately,ReflectCarefully,DiscriminateClearly,PracticeEarnestly博學、審問、慎思、明辨、篤行(中大)

Learn,soastoinstructothers;Act,toserveasexampletoall學為人師,行為世范(北師大)ProgramandResearch全院教師在在各級各類刊物上發(fā)表學術論文866篇,其中核心期刊110篇,主編、參編專著、教材44部,獲省部級科研獎勵20項。承擔包括國家“863”計劃在內(nèi)的國家級科研項目5項,省部級項目29項,國家社科基金項目6項。Teachersoftheuniversityhavepublished866academicarticlesinjournalsofvariouslevels,including110infundamentaljournals.Someteachershavealsobeeninvolvedinediting44monographsandteachingbooks.Theyhavealsowon20prizesofprovinciallevel.Theuniversityhasundertaken5

nationallevelresearchprojects,includingthe“863”projects,29provinciallevelprojectsand6projectsoftheNationalSocialScienceFoundation.

先后成立社會人類學與民族學研究所、歷史文化研究所、金融研究所、電子技術研究所、新技術運用研究所等科研機構,其中粉體材料與特種陶瓷重點實驗室,生態(tài)系統(tǒng)建模及運用開放研究室為國家民委重點實驗室。

IthassetuptheInstituteforSocialAnthropology,InstituteforHistoryandCultureresearch,InstituteforFinancialResearch,InstituteforElectricTechnology,InstituteforNewTechnologyApplication.Thepowderymaterialandspecialceramiclab,theecosystemmoduleconstructionandapplicationopenlabarekeylaboratoriesofthenationalcommitteeofminorities.重點學科(KeyDisciplines自治區(qū)級)

信息工程InformationEngineering信息與計算機科學InformationandComputingScience中國少數(shù)民族史ChineseEthnicHistory計算數(shù)學ComputationalMathematics語言學及運用語言學LinguisticsandAppliedLinguistics計算機運用ComputerAppliation特色專業(yè)(國家級、自治區(qū)級)CharacteristicSpecialty(National,AutonomousRegion)材料科學與工程MaterialScienceandEngineering國際經(jīng)濟與貿(mào)易InternationalEconomyandTrade生物工程Bioengineering信息與計算科學InformationandComputingScience漢語言文學ChineseLanguageandLiterature旅游管理TourismManagement金融學Finance生物技術BiologicalTechnology自動化Automation音樂舞蹈學院法學院

商學院

生物科學與工程學院設計藝術學院

信息與計算機科學學院

文史學院

CollegeofMusicandDanceCollegeofLawCollegeofBusinessCollegeofLifeScienceand

EngineeringCollegeofartanddesignCollegeofInformationandComputerCollegeofLiteratureandHistory公共事業(yè)管理PublicServiceManagement行政管理AdministrativeManagement新聞學Journalism傳播學MassCommunication電氣工程及其自動化ElectricalEngineeringandAutomation高分子材料與工程PolymerScienceandEngineering制藥工程PharmaceuticalEngineeringCompetitiveStaff學校共有教職工1000余人。其中,高級專業(yè)技術職務340人;雙聘院士一人,4人享受國務院政府特殊津貼,“新世紀百千萬人才工程”國家級人選1人,全國優(yōu)秀教師2人,全國高校思想政治理論課優(yōu)秀教師1人,全國民委貢獻專家4人Therearemorethan1,000schoolfaculties.Amongthem,thereare340inseniorprofessionalandtechnicalpositions;onedualemployedacademicians,4peopleenjoyingspecialgovernmentallowances,onenationalcandidateof"NewcenturyTalentsProject",2outstandingteachersnationwide,1outstandingteachersofthenationalideologicalandpoliticaltheorycourses,4expertswithoutstandingcontributionsoftheStateEthnicAffairsCommission國家民委二級教授professorsoftheStateEthnicAffairsCommission趙杰教授閔文義教授吳瀾爾教授張學東教授

SEIBisbostingaproductiveandexperiencedstaffof101,allofwhomholdMasterdegreesorabove,34ofwhomareprofessorsandassociateprofessors,2supervisionsofPhDcandidateand32supervisorsofMAstudents,85%ofthemhaveoverseaseducationalbackground,intensifyingthedegreeofSEIB'sinternationalization.SEIBstafffallsintotwomajorcategories:teachersofEnglishandteacherofBusiness;theformerhavediplomasandcorrespondingprofessionaltitlesinlinguistics,literatureandculturalstudies,someofwhomhavealreadyestablishedtheirreputationinthefeildsofBusinessEnglishandForensicLinguistics.Inaddition,SEIBhasrecruited8foreignexpertexperienceinbothteachingandbusinesspractice.SchoolofEnglishForInternatonalBusiness

專業(yè)教師:productiveandexperiencedstaff碩士:

Masterdegrees哲學博士學位:PhD(DoctorofPhilosiph)副教授:associateprofessor雙聘院士:dualemployedacademicians國務院政府特殊津貼:specialgovernmentalloanceCULTURALCAMPUS

Thehumanisticfeasturesoftheuniversitythatfocusonthecampuscultureconstructionhaveattractedmanyfriendstovisitandfutherhaveacademicandculturalexchange.

WuJinglian,famousecnomists,NingKe,experiencedhistorian,HongKongYouthHistoryandCultureExchangeTeam,Theirarrivalhasbroughtstrongacademicandculturalbreathtotheuniversity.The3delegationteamsincludingLiuJianqiangfromtheInformationandComputerScienceDepartmenthavewonthesecondnationalprize,and2provincialfirstprizeintheunitedcontestareaoftheirattendanceinthe2003NationalCollegeStudentsMathematicsModuleConstructionCompetition.suchasWuJinglian,famousecnomists;NingKe,experiencedhistorian

此句介紹人時用了同位語使句子更明確,格式更有特色,所以翻譯一個人的地位時可以用同位語學院以校園文化建設為核心的人文教育特色吸引了眾多朋友來這里參觀訪問,進行學術交流,文化交流.如著名經(jīng)濟學家吳敬璉教授,資深歷史學家寧可教授,香港青少年歷史文化交流團。他們的到來給學院增添了濃厚的學術文化氣息.由信計系劉建強等同學組成的3支代表隊首次參加2003年全國大學生數(shù)學建模大賽即獲得了國家二等獎,兩項省級(聯(lián)合賽區(qū))一等獎.StudentsfromtheDepartmentofMusicandDanceareonapreformancetriptoDaogenCountryofJapantogetherwiththedelegationteamofNingXiaHuiMinorityAutonomousregion我院音舞系學生隨寧夏回自治區(qū)代表團赴日本島根縣訪問演出internationalstudentsarelearningTaijiFist留學生學太極theEnglishCorneroftheuniversity英語角thesquareteamintheentranceceremonyofthe15thtrackandfeildSportMeetingoftheuniversity學院第15屆田徑運動會開幕式民族方陣入場式Service

OuruniversitytakesitourdutytoservetheethnicminoritiesandcontributetothesocialandeconomicdevelopmentinminorityareasOnthebasisofenhancedcoperationandcommunicationwiththelocalgovernment,weestablishthemechanismofdependingonthesupportofthelocalareas,adoptingtotheirneedsandservingtotheirdevelopment,westrengthenourcooperationwiththelocalgovernmentsandenterprisestoaccomplishoureducationalmissionandtorealizethesocialvalueofouruniversity.

ForumonscientificandtechnologicalcooperationwithShiZuishanCityinDecember,2011.校地合作,科研服務.2011年11月,與石嘴山市科技合作座談會ExchangeandCooperationBeifangUniversityofNationnality

Adheringtotheprincipleof“friendship,communication,cooperationandmanagement”,theUniversityhasbeenendeavoringtopromotecommunicationwithnationalandinternationalorganizationsthroughopening-upinthehopethatcommunicationwillinspireinnovationwhichwillfinallypushforwarddevelopment.日本民間來我校交流寧夏醫(yī)科大學到我校交流訪問學校堅持“廣交朋友,加強交流,定向合作,規(guī)范管理”的原則,以開放推動交流,以交流推進創(chuàng)新,以創(chuàng)新促進發(fā)展。積極開展與國際國內(nèi)高等院校,科研機構,地方政府,行業(yè)企業(yè)的交流合作,實現(xiàn)了科學研究,教師培養(yǎng),學生互派,職業(yè)培訓等多方面的合作共贏。Wehaveactivelyconductedexchangesandcooperationwithnationalandinternationalcollegesanduniversities,researchinstitutesaswellaslocalgovernmentsandenterprisesresultinginmutualbenefitsinscientificresearch,facultytraining,studentsexchangingandprofessionaltraining.中越青年交流會教師赴德國進行學術訪問交流Since2001,SEIBhasinvitedandhireddozensofforeignscholarshipstogiveshortlecturesorlong-termteachingfromtheUK,theUS

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論