文言文《項(xiàng)羽之死》全文翻譯和考點(diǎn)解析_第1頁(yè)
文言文《項(xiàng)羽之死》全文翻譯和考點(diǎn)解析_第2頁(yè)
文言文《項(xiàng)羽之死》全文翻譯和考點(diǎn)解析_第3頁(yè)
文言文《項(xiàng)羽之死》全文翻譯和考點(diǎn)解析_第4頁(yè)
文言文《項(xiàng)羽之死》全文翻譯和考點(diǎn)解析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

項(xiàng)羽之死

司馬遷(兩漢)

作者介紹

司馬遷(前145年或前135年?不可考),字子長(zhǎng),生于龍門(西漢夏陽(yáng)、

即今陜西省韓城市,另說今山西省河津市),西漢史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。司

馬談之子,任太史令,被后世尊稱為史遷、太史公、歷史之父。他以其“究天人

之際,通古今之變,成一家之言”的史識(shí)創(chuàng)作了中國(guó)第一部紀(jì)傳體通史《史記》

(原名《太史公書》)。被公認(rèn)為是中國(guó)史書的典范,該書記載了從上古傳說中的

黃帝時(shí)期,到漢武帝元狩元年,長(zhǎng)達(dá)3000多年的歷史,是“二十五史”之首,

被魯迅譽(yù)為“史家之絕唱,無(wú)韻之離騷”。

正文

項(xiàng)王軍壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之?dāng)?shù)重。夜聞漢軍四面皆楚歌,

項(xiàng)王乃大驚日:“漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!”項(xiàng)王則夜起,飲帳中。有

美人名虞,常幸從;駿馬名驊,常騎之。于是項(xiàng)王乃悲歌慷慨,自為詩(shī)曰:“力

拔山兮氣蓋世!時(shí)不利兮雎不逝!雅不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”歌數(shù)闋,

美人和之。項(xiàng)王泣數(shù)行下,左右皆泣,莫能仰視。

于是項(xiàng)王乃上馬騎,麾下壯士騎從者八百余人,直夜?jié)铣?,馳走。平明,

漢軍乃覺之,令騎將灌嬰以五千騎追之。項(xiàng)王渡淮,騎能屬者百余人耳。項(xiàng)王至

陰陵,迷失道,問一田父,田父紿曰“左”。左,乃陷大澤中。以故漢追及之。

項(xiàng)王乃復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。漢騎追者數(shù)千人。項(xiàng)王自度不得脫。

謂其騎曰:“吾起兵至今八歲矣,身七十余戰(zhàn),所當(dāng)者破,所擊者服,未嘗敗北,

遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非戰(zhàn)之罪也。今日固決死,愿為諸君

快戰(zhàn),必三勝之,為諸君潰圍,斬將,刈旗,令諸君知天亡我,非戰(zhàn)之罪也。”

乃分其騎以為四隊(duì),四向。漢軍圍之?dāng)?shù)重。項(xiàng)王謂其騎曰:“吾為公取彼一

將?!绷钏拿骝T馳下,期山東為三處。于是項(xiàng)王大呼,馳下,漢軍皆披靡,遂斬

漢一將。是時(shí),赤泉侯為騎將,追項(xiàng)王,項(xiàng)王瞋目而叱之,赤泉侯人馬俱驚,辟

易數(shù)里。與其騎會(huì)為三處。漢軍不知項(xiàng)王所在,乃分軍為三,復(fù)圍之。項(xiàng)王乃馳,

復(fù)斬漢一都尉,殺數(shù)十百人,復(fù)聚其騎,亡其兩騎耳。乃謂其騎曰:“何如?”

騎皆伏曰:“如大王言。”

于是項(xiàng)王乃欲東渡烏江。烏江亭長(zhǎng)橇船待,謂項(xiàng)王曰:“江東雖小,地方千

里,眾數(shù)十萬(wàn)人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,無(wú)以渡。”項(xiàng)

王笑曰:“天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無(wú)一人還,

縱江東父兄憐而王我,我何面目見之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎?”乃謂亭長(zhǎng)

曰:“吾知公長(zhǎng)者。吾騎此馬五歲,所當(dāng)無(wú)敵,嘗一日行千里,不忍殺之,以賜

公。”乃令騎皆下馬步行,持短兵接戰(zhàn)。獨(dú)籍所殺漢軍數(shù)百人。項(xiàng)王身亦被十余

創(chuàng)。顧見漢騎司馬呂馬童,曰:“若非吾故人乎?”馬童面之,指王翳曰:“此

項(xiàng)王也?!表?xiàng)王乃曰:“吾聞漢購(gòu)我頭千金,邑萬(wàn)戶,吾為若德?!蹦俗载囟?。

王翳取其頭,余騎相蹂踐爭(zhēng)項(xiàng)王,相殺者數(shù)十人。最其后,郎中騎楊喜,騎司馬

呂馬童,郎中呂勝、楊武各得其一體。

譯文

項(xiàng)王的部隊(duì)駐守在垓下,兵少糧盡,漢軍及諸侯的軍隊(duì)把他重重包圍。深夜,

(項(xiàng)羽)聽到漢軍在四面唱著楚地的歌,項(xiàng)羽于是大為吃驚,說:“難道漢軍把

楚人都征服了嗎?他們那邊楚人為什么這么多呀!”項(xiàng)王于是在夜里起來,在帳

中飲酒。有美人名虞,一直受寵跟在項(xiàng)王身邊;有駿馬名雅(zhul,追),(項(xiàng)羽)

一直騎著。這時(shí)候,項(xiàng)羽不禁情緒激昂唱起悲歌,自己作詩(shī)(吟唱)道:“力量

能拔山啊,英雄氣概舉世無(wú)雙,時(shí)運(yùn)不濟(jì)時(shí)雅馬不再奔跑!雅馬不奔跑可將怎么

辦,虞姬呀虞姬,(我)將怎么安排你才妥善?”項(xiàng)王唱了幾遍,美人虞姬應(yīng)和

著一同唱歌。項(xiàng)王眼淚一道道流下來,左右侍者也都跟著落淚,沒有一個(gè)人忍心

抬起頭來看他。

在這種情況下,項(xiàng)羽獨(dú)自一人騎上馬,部下壯士八百多人騎馬跟在后面,當(dāng)

夜突破重圍,向南沖出。天剛亮的時(shí)候,漢軍才發(fā)覺,命令騎將灌嬰帶領(lǐng)五千騎

兵去追趕。項(xiàng)王渡過淮河,部下壯士能跟上的只剩下一百多人了。項(xiàng)王到達(dá)陰陵,

迷了路,去問一個(gè)農(nóng)夫,農(nóng)夫騙他說:“向左邊走。”項(xiàng)王帶人向左,陷進(jìn)了大

沼澤地中。因此,漢兵追上了他們。項(xiàng)王于是又帶著騎兵向東跑,到達(dá)東城,這

時(shí)就只剩下二十八人。漢軍騎兵追趕上來的有幾千人。項(xiàng)王自己估計(jì)不能逃脫了,

對(duì)他的騎兵說:“我?guī)П鹆x至今已經(jīng)八年,親自打了七十多仗,抵擋我的敵人

都被打垮,我攻擊的敵人無(wú)不降服,從來沒有戰(zhàn)敗,因而能夠稱霸,據(jù)有天下。

可是如今最終被困在這里,這是上天要滅亡我,決不是作戰(zhàn)的過錯(cuò)。今天必死無(wú)

疑,我愿意給諸位打個(gè)痛痛快快的仗,一定勝它三回,給諸位沖破重圍,斬殺漢

將,砍倒軍旗,讓諸位知道的確是上天要滅亡我,決不是作戰(zhàn)的過錯(cuò)?!?/p>

于是把騎兵分成四隊(duì),面朝四個(gè)方向。漢軍把他們包圍起幾層。項(xiàng)王對(duì)騎兵

們說:“我來給你們拿下一員漢將!”命令四面騎士驅(qū)馬飛奔而下,約定沖到山

的東邊,分作三處集合。于是項(xiàng)王高聲呼喊著沖了下去,漢軍像草木隨風(fēng)倒伏一

樣潰敗了,項(xiàng)王殺掉了一名漢將。這時(shí),赤泉侯楊喜為漢軍騎將,在后面追趕項(xiàng)

王,項(xiàng)王瞪大眼睛呵叱他,赤泉侯連人帶馬都嚇壞了,退避了好幾里。項(xiàng)王與他

的騎兵在三處會(huì)合了。漢軍不知項(xiàng)王的去向,就把部隊(duì)分為三路,再次包圍上

來。項(xiàng)王驅(qū)馬沖了上去,又?jǐn)亓艘幻麧h軍都尉,殺死有百八十人,聚攏騎兵,僅

僅損失了兩個(gè)人。項(xiàng)王問騎兵們道:“怎么樣?”騎兵們都敬服地說:“正像大

王說的那樣。”

這時(shí)候,項(xiàng)王想要向東渡過烏江。烏江亭長(zhǎng)正停船靠岸等在那里,對(duì)項(xiàng)王說:

“江東雖然小,但土地縱橫各有一千里,民眾有幾十萬(wàn),也足夠讓您稱王了。希

望大王快快渡江?,F(xiàn)在只有我這兒有船,漢軍到了,沒法渡過去?!表?xiàng)王笑了笑

說:“上天要滅亡我,我還渡烏江干什么!再說我和江東子弟八千人渡江西征,

如今沒有一個(gè)人回來,縱使江東父老兄弟憐愛我讓我做王,我又有什么臉面去見

他們?縱使他們不說什么,我項(xiàng)籍難道心中沒有愧嗎?”又對(duì)亭長(zhǎng)說:“我知道

您是位忠厚長(zhǎng)者,我騎著這匹馬征戰(zhàn)了五年,所向無(wú)敵,曾經(jīng)日行千里,我不忍

心殺掉它,把它送給您吧。”命令騎兵都下馬步行,手持短兵器與追兵交戰(zhàn)。僅

憑借項(xiàng)羽就殺死漢軍幾百人。項(xiàng)羽自己也負(fù)傷十多處。項(xiàng)王回頭看見漢軍騎司馬

呂馬童,說:“你不是我的老朋友嗎?”馬童這時(shí)才跟項(xiàng)王打了個(gè)對(duì)臉兒,于是

把項(xiàng)羽指給王翳看:“這才是項(xiàng)王?!庇谑琼?xiàng)王說:“我聽說漢王用千金、封邑

萬(wàn)戶懸賞征求我的腦袋,我送你個(gè)人情吧!”說完便自刎而死。王翳拿下項(xiàng)王的

頭,其他騎兵互相踐踏爭(zhēng)搶項(xiàng)王的軀體,由于相爭(zhēng)而被殺死的有幾十人。最后,

郎中騎將楊喜,騎司馬呂馬童,郎中呂勝、楊武各爭(zhēng)得一個(gè)軀體。

注釋

壁:名詞作動(dòng)詞,本指軍壘,此處為設(shè)營(yíng)駐守。

夜:名詞作狀語(yǔ),在夜里。

楚歌:名詞作動(dòng)詞,唱起楚地的歌曲。

是:指示代詞,指漢軍。

之:結(jié)構(gòu)助詞,取消句子獨(dú)立性。

幸:被寵幸。于是:在這種情景下。

慷慨:情緒激昂。為:寫。

拔:撼動(dòng)、拔起。蓋:超過。

逝:奔馳。奈何:怎么辦。

奈若何:固定句式,把你怎么辦呢?

闋:遍。和:應(yīng)和。

泣:眼淚。

莫:否定代詞,沒有人。

騎:?jiǎn)稳顺艘黄ヱR。

直:當(dāng)。南:向南。

馳:騎馬奔馳。

平明:天快亮的時(shí)候,也叫平旦。3--5時(shí)。也叫寅時(shí)、五更。

乃:才。以:率領(lǐng)。

屬:跟隨。田父:農(nóng)夫。

紿:欺騙。左:向左走。

以故:因此。弓I:率領(lǐng)。

東:向東走。度:估計(jì),猜測(cè)。

身:親身經(jīng)歷。卒:最終。

固:本來??鞈?zhàn):痛快的作戰(zhàn)。

刈:砍倒。

以為:以之為,把…分為。

四向:向四面(殺出)。

彼:他們。

期:約定,如不期而遇。

山東:古今異義,山的東面。

披靡:草木隨風(fēng)倒下的樣子,這里用以形容漢軍潰散。

瞋目:瞪大眼。

辟易:退避,這里指驚嚇后退。

會(huì):聚集。亡:損失。

伏:通“服”,心服的意思。

于是:在這種情況下。

東:名詞作狀語(yǔ),向東。

亭長(zhǎng):秦漢時(shí)的鄉(xiāng)官。

橫:通“般”使船靠岸。

江東:長(zhǎng)江在蕪湖到南京一段,為自西南向東北流向,秦漢以后習(xí)慣稱自此以下

長(zhǎng)江南岸地區(qū)為江東。

地方:土地方圓。

王:名詞作動(dòng)詞,稱王。

愿:希望。

無(wú)以:沒有用來……辦法。

亡:使動(dòng)用法,使……滅亡。

何渡為:句末語(yǔ)氣詞,“呢",何……為?翻譯為:為什么……呢?

西:名詞作動(dòng)詞,向西征戰(zhàn)??v:縱使。

王:使動(dòng)用法,使……稱王。

面目:顏面、臉面,在古代顏、色都指臉色,如和顏悅色。

長(zhǎng)者:古今異義詞,這里指德高望重的人。

短兵:短小輕便的武器。

創(chuàng):創(chuàng)傷。

騎司馬:騎兵將領(lǐng)官名。

購(gòu):懸賞。

鑒賞

本篇節(jié)選自《史記?項(xiàng)羽本紀(jì)》,題目為后人所擬。

有人把《史記》譽(yù)之為悲劇英雄畫廊,西楚霸王項(xiàng)羽則是悲劇群像中的絕代

典型,“項(xiàng)羽之死”這個(gè)片斷便是這部曠世悲劇的最后一幕?!班尺尺?,千人皆

廢”的英雄死了,留在人間的是歷史長(zhǎng)河中曾經(jīng)“卷起千堆雪”的浪花,群山萬(wàn)

壑中殷殷不絕的回響,兩千年來無(wú)數(shù)讀者掩卷而思、拍案而起的長(zhǎng)嘆息。

這最后一幕,由垓下之圍、東城快戰(zhàn)、烏江自刎三場(chǎng)組成,其中包含了楚歌

夜警、虞兮悲唱、陰陵失道、東城快戰(zhàn)、拒渡贈(zèng)馬、賜頭故人等一連串驚心動(dòng)魄

的情節(jié)和細(xì)節(jié)。司馬遷懷著滿腔激情,運(yùn)用史實(shí)、傳說和想像,傳寫了項(xiàng)羽的窮

途末路,不斷豐富、發(fā)展了他的性格,讓這位英雄死在歌泣言笑之中,取得了可

歌可泣的藝術(shù)效果。

第一場(chǎng):垓下之圍。大幕剛啟,夜空中傳來若斷若續(xù)、如泣如訴的四面楚歌

之聲,先奏起背景音樂;然后唱出變徵之音的"虞兮”主調(diào):一起便哀音滿耳,

感人至深?!皶r(shí)不利兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!”結(jié)尾三虛字反復(fù)唱嘆,曼聲

蒼涼。正如《史記評(píng)林》引吳賢齊說的那樣:“一腔怨憤,萬(wàn)種低徊,地厚天高,

托身無(wú)所,寫英雄失路之悲,至此極矣!”這支歌由項(xiàng)羽主唱,美人和之,更顯

得英雄氣短,兒女情長(zhǎng),以至這位從不曾流過淚的西楚霸王也不禁“泣數(shù)行下”;

他的部屬更是“左右皆泣,莫能仰視”,一片嗚咽。這里唱出的不僅是個(gè)人在命

運(yùn)面前無(wú)可奈何的悲哀,也包含了連所寵愛的美人都無(wú)法保護(hù)的悲哀;這里流出

的不僅是一位偉大的英雄犯了錯(cuò)誤之后的悲哀的眼淚,也是一位偉大的英雄面對(duì)

最終失敗的懺悔與慚愧的眼淚。司馬遷不愧是偉大的傳記文學(xué)家,他對(duì)音樂的感

發(fā)作用有著深邃的理解。在《刺客列傳》中,他曾用“易水之歌”寫荊軻的壯士

之別,令“士皆垂淚涕泣”;在《留侯世家》中,他用“鴻鵠之歌”寫劉邦晚年

不得立如意為太子的痛苦心態(tài),使戚夫人“噓唏流涕”;而現(xiàn)在(公元前二。二

年),他又用"虞兮之歌”作為項(xiàng)羽之死這最后一幕的序曲,讓悲愴的氣氛籠罩

全篇,把讀者引進(jìn)蒼茫遼遠(yuǎn)、四顧寂寥的境界,嗡著淚水一字一字地往下讀,一

讀則欲罷不能。

接下來是第二場(chǎng)一一東城快戰(zhàn)。當(dāng)項(xiàng)羽“自度不得脫”之后,連連說:“此

天之亡我,非戰(zhàn)之罪也。”“令諸君知天亡我,非戰(zhàn)之罪也?!迸c后面的“天之

亡我,我何渡為”互相呼應(yīng),三復(fù)斯言;明知必死,意猶未平。錢鐘書說:“認(rèn)

輸而不服氣,故言之不足,再三言之?!保ā豆苠F編》)“不服氣”,正顯示了他

的平生意氣,說明了他自負(fù)、自尊而不知自省、自責(zé)??鞈?zhàn)之前,司馬遷設(shè)計(jì)了

陰陵迷道這個(gè)極富表現(xiàn)力的細(xì)節(jié)。田父把他指向絕路,看似偶然,其實(shí)必然。這

是他過去“所過無(wú)不殘滅”,喪失人心的結(jié)果?!疤锔附H之曰:'向左?!讼?/p>

大澤中,以故漢追及之?!比思因_他,指向左邊,他便不假思索地馳向左邊,表

現(xiàn)了他從來不慣騙人,也從來不相信別人敢騙他的直率、粗獷的性格。這里兩

“左”字獨(dú)字成句,節(jié)奏短促,紙上猶聞其聲,顯示出當(dāng)時(shí)形勢(shì)嚴(yán)峻緊張,仿佛

那五千騎追兵已從征塵滾滾中風(fēng)馳雨驟而至,迫促感、速度感、力量感盡蓄筆端。

寫陰陵迷道,目的在揭示這位末路英雄喪失人心;寫東城潰圍、斬將、刈旗,

則著意于進(jìn)一步展開他拔山蓋世的意氣和個(gè)人英雄主義的性格。此刻,他絲毫不

存幸勝突圍之心,只圖打一個(gè)痛快仗給追隨他的殘部看看,確證他的失敗是“天

之亡我”。在這位英雄心目中,死,從來就是不可怕的;英名受侮,承認(rèn)自己失

敗,那才可怕。要死也死個(gè)痛快,死在勝利之中。這種心態(tài),可笑而又可悲。在

這場(chǎng)“快戰(zhàn)”中,司馬遷再一次運(yùn)用細(xì)節(jié)描繪,寫項(xiàng)羽的拔山之力,不世之威:

“于是項(xiàng)王大呼馳下,漢軍皆披靡”;“赤泉侯……追項(xiàng)王,項(xiàng)王嗔目叱之,赤

泉侯人馬俱驚,辟易數(shù)里”。這里,仍用虛筆,集中寫他的聲音。一呼則漢軍披

靡,一叱則不僅人驚,連馬也嚇得后退數(shù)里,這是何等的聲威力量!他像一尊凜

然不可犯的天神,一只被獵犬激怒了的猛虎,須眉畢張,咆哮跳踉,誰(shuí)也不敢靠

近他一步。特別是他“復(fù)聚其騎”后,“乃謂其騎曰:'何如!’騎皆伏曰:'如

大王言!何如”二字,寫得意,寫自負(fù),聲口畢見,活活畫出項(xiàng)羽豪邁的

性格。在這一瞬間,他感受到的只是一種不屈服的自我肯定的甜蜜,哪里還曾意

識(shí)到自己是千槍萬(wàn)箭追殺的目標(biāo)!

第三場(chǎng):烏江自刎。其中寫了拒渡、贈(zèng)馬、賜頭三個(gè)細(xì)節(jié)。項(xiàng)羽馬到烏江,

茫茫江水阻絕了去路。悲劇的大幕即將落下,司馬遷偏偏在這最后時(shí)刻打了一個(gè)

回旋,為他筆下的英雄形象補(bǔ)上了最后的濃墨重彩的一筆,設(shè)計(jì)了“烏江亭長(zhǎng)般

船待”這個(gè)細(xì)節(jié)。文如水窮云起,又見峰巒。項(xiàng)羽本來已無(wú)路可逃,司馬遷卻寫

成他有充分的機(jī)會(huì)脫逃而偏偏不肯過烏江,好像他不是被追殺得走投無(wú)路,不得

不死;而是在生與義,茍活幸存與維護(hù)尊嚴(yán)之間,從容地作出了選擇。江邊慷慨

陳辭,英雄的形象更加豐滿完美。那曾經(jīng)“泣數(shù)行下”的血性男子,臨了反而笑

了。“項(xiàng)王笑曰”的笑,不是強(qiáng)自矜持,不是凄然苦笑,而是壯士蔑視死亡,鎮(zhèn)

定安詳?shù)男?;顯示了他臨大難而不茍免的圣者之勇一一“知恥近乎勇”。自慚無(wú)

面見江東父老,正是由于知恥。這個(gè)細(xì)節(jié),展示出他的純樸、真摯、重義深情。

對(duì)自己的死,他毫不在意;卻不忍愛馬被殺,以贈(zèng)亭長(zhǎng)。因?yàn)?,“吾騎此馬五歲,

所當(dāng)無(wú)敵”。五年來無(wú)數(shù)勝利的回憶,猛然兜上心頭。今昔如此,情何

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論